湘靈鼓瑟作品有哪些 湘靈鼓瑟寫(xiě)的小說(shuō)有什么
很多朋友對(duì)于湘靈鼓瑟作品有哪些和湘靈鼓瑟寫(xiě)的小說(shuō)有什么不太懂,今天就由小編來(lái)為大家分享,希望可以幫助到大家,下面一起來(lái)看看吧!
省試湘靈鼓瑟原文|翻譯|賞析_原文作者簡(jiǎn)介
省試湘靈鼓瑟
[作者] 錢(qián)起 ? [朝代] 唐代
善鼓云和瑟,常聞帝子靈。
馮夷空自舞,楚客不堪聽(tīng)。
苦調(diào)凄金石,清音入杳冥。
蒼梧來(lái)怨慕,白芷動(dòng)芳馨。
流水傳瀟浦,悲風(fēng)過(guò)洞庭。
曲終人不見(jiàn),江上數(shù)峰青。
《省試湘靈鼓瑟》賞析
本詩(shī)是古代應(yīng)試詩(shī)中屈指可數(shù)的佳作。詩(shī)人以驚人的想像力,極力描繪湘靈鼓瑟的神奇力量,特別是末句,《舊唐書(shū)錢(qián)征傳》稱其為“鬼謠”。此句神來(lái)之筆,妙造自然,余音繞梁,令人回味無(wú)窮。
從詩(shī)題“省試”可以看出,這是一首試帖詩(shī)。“湘靈鼓瑟”這個(gè)題目,是從《楚辭·遠(yuǎn)游》“使湘靈鼓瑟兮,令海若舞馮夷”句中摘出來(lái)的。
詩(shī)的開(kāi)頭兩句點(diǎn)題,贊揚(yáng)湘靈善于鼓瑟,那優(yōu)美動(dòng)聽(tīng)的樂(lè)聲常常縈繞耳邊。在試帖詩(shī)里,這叫做概括題旨。
湘水女神鼓瑟,曲聲裊裊,于是詩(shī)人展開(kāi)想像的羽翼,伴隨著仙樂(lè),往返盤(pán)旋。那瑟曲,是多么動(dòng)人心弦呵!它首先吸引了名叫馮夷的水神,使他忍不住在水上跳起舞來(lái)。其實(shí),馮夷并沒(méi)有真正聽(tīng)懂在美妙的樂(lè)聲中隱藏的哀怨凄苦的情感,這種歡舞是徒然的。但那些“楚客”是懂得湘靈的心意的,這當(dāng)然包括漢代的賈誼,和歷代被貶謫南行而經(jīng)過(guò)湘水的人,他們聽(tīng)到這樣哀怨的樂(lè)聲,怎不感到十分難過(guò)呢!
你聽(tīng),那曲調(diào)深沉哀婉,即使堅(jiān)如金石也為之感到悲凄;而它的清亢響亮,可以傳到那無(wú)窮無(wú)盡的蒼穹中去。
如此優(yōu)美而哀怨的樂(lè)聲傳到蒼梧之野,一定把九嶷山上的舜帝之靈都驚動(dòng)了,他也許會(huì)趕到湘水上空來(lái)側(cè)耳傾聽(tīng)吧!那馨香的芳草──白芷,竟會(huì)受到感動(dòng),越發(fā)吐出它的芳香來(lái)。
樂(lè)聲在水面上飄揚(yáng),廣大的湘江兩岸都沉浸在優(yōu)美的旋律之中。寥闊的湘水上空,都回蕩著哀怨的樂(lè)音,它匯成一股悲風(fēng),飛過(guò)了八百里洞庭湖。
中間這四韻,共是八句,詩(shī)人憑借驚人的想像力,極力描繪湘靈瑟曲的神奇力量。這就使詩(shī)避免了呆板的敘述,顯得瑰麗多姿,生動(dòng)形象。
然而更妙的還在最后兩句:“曲終人不見(jiàn),江上數(shù)峰青。”上文緊扣題目,反復(fù)渲染,已經(jīng)把湘靈鼓瑟描寫(xiě)得淋漓盡致了。傾聽(tīng)妙曲,想見(jiàn)伊人,于是詩(shī)人筆鋒一轉(zhuǎn),直指美麗而神秘的湘江女神:“曲終人不見(jiàn)”,只聞其聲,不見(jiàn)伊人,給人一種撲朔迷離的悵惘,真可說(shuō)是神來(lái)之筆。而更具神韻的是,“人不見(jiàn)”以后卻以“江上數(shù)峰青”收結(jié)。這五個(gè)字之所以下得好,是因?yàn)橛上骒`鼓瑟所造成的一片似真如幻,絢麗多彩的世界,一瞬間都煙消云散,讓人回到了現(xiàn)實(shí)世界。這個(gè)現(xiàn)實(shí)世界還是湘江,還是湘靈所在的山山水水。只是,一江如帶,數(shù)峰似染,景色如此恬靜,給人留下悠悠的思戀。
試帖詩(shī)有種種限制,往往束縛了士人的才思。錢(qián)起卻不然,在此詩(shī)中,他馳騁想像,上天入地,如入無(wú)人之境。無(wú)形的樂(lè)聲,在這里得到了生動(dòng)形象的表現(xiàn),成為一種看得見(jiàn),聽(tīng)得到,感覺(jué)得著的東西。最后突然收結(jié),神思綿綿,更耐人尋繹。
大中十二年(858),舉行進(jìn)士考試,唐宣宗問(wèn)考官李藩:試帖詩(shī)如有重復(fù)的字能否錄取?李藩答道:昔年錢(qián)起試《湘靈鼓瑟》就有重復(fù)的字,偶然也可破例吧。大中十二年離錢(qián)起考試的天寶十載,已經(jīng)百年,錢(qián)起此詩(shī)仍是公認(rèn)的試帖詩(shī)的范本。
《省試湘靈鼓瑟》作者錢(qián)起簡(jiǎn)介
錢(qián)起(751年前后在世),字仲文,漢族,吳興(今浙江湖州市)人,早年數(shù)次赴試落第,唐天寶七年(748年)進(jìn)士。唐代詩(shī)人
錢(qián)起的其它作品
○ 歸雁
○ 送僧歸日本
○ 贈(zèng)闕下裴舍人
○ 谷口書(shū)齋寄楊補(bǔ)闕
○ 錢(qián)起更多作品
錢(qián)起《湘靈鼓瑟》
湘靈鼓瑟 錢(qián)起[唐]
善鼓云和瑟,常聞帝子靈。馮夷空自舞,楚客不堪聽(tīng)。
苦調(diào)凄金石,清音入杳冥。蒼梧來(lái)怨慕,白芷動(dòng)芳馨。
流水傳瀟浦,悲風(fēng)過(guò)洞庭。曲終人不見(jiàn),江上數(shù)峰青。
錢(qián)起《省試湘靈鼓瑟》原文及翻譯賞析
省試湘靈鼓瑟原文:
善鼓云和瑟,常聞帝子靈。馮夷空自舞,楚客不堪聽(tīng)。苦調(diào)凄金石,清音入杳冥。蒼梧來(lái)怨慕,白芷動(dòng)芳馨。流水傳瀟浦,悲風(fēng)過(guò)洞庭。曲終人不見(jiàn),江上數(shù)峰青。
省試湘靈鼓瑟翻譯及注釋
翻譯 常常聽(tīng)說(shuō)湘水的神靈,善于彈奏云和之瑟。美妙的樂(lè)曲使得河神馮夷聞之起舞,而遠(yuǎn)游的旅人卻不忍卒聽(tīng)。那深沉哀怨的曲調(diào),連堅(jiān)硬的金石都為之感動(dòng)、悲傷;那清亮高亢的樂(lè)音,穿透力是那樣強(qiáng)勁,一直飛向那高遠(yuǎn)無(wú)垠的地方。當(dāng)如此美妙的樂(lè)曲傳到蒼梧之野時(shí),連安息在九嶷山上的舜帝之靈也為之感動(dòng),生出抱怨思慕之情;而生長(zhǎng)在蒼梧一帶的白芷,在樂(lè)曲的感召之下,也吐出了更多的芬芳。樂(lè)聲順著流水傳到湘江,化作悲風(fēng)飛過(guò)了浩渺的洞庭湖。曲終聲寂,卻沒(méi)有看見(jiàn)鼓瑟的湘水女神,江上煙氣消散,露出幾座山峰,山色蒼翠迷人。
注釋 1省試:唐時(shí)各州縣貢士到京師由尚書(shū)省的禮部主試,通稱省試。2鼓:一作「拊」。云和瑟:云和,古山名。《周禮·春官大司樂(lè)》:「云和之琴瑟。」3帝子:屈原《九歌》:「帝子降兮北渚。」注者多認(rèn)為帝子是堯女,即舜妻。4馮(ping)夷:傳說(shuō)中的河神名。見(jiàn)《后漢書(shū)·張衡傳》注。空:一作「徒」。5楚客:指屈原,一說(shuō)指遠(yuǎn)游的旅人。6金:指鐘類樂(lè)器。石:指磬類樂(lè)器。7杳冥:遙遠(yuǎn)的地方。8蒼梧:山名,今湖南寧遠(yuǎn)縣境,又稱九嶷,傳說(shuō)舜帝南巡,崩于蒼梧,此代指舜帝之靈。來(lái):一作「成」。9白芷:傘形科草本植物,高四尺余,夏日開(kāi)小白花。十瀟浦:一作「湘浦」,一作「瀟湘」。⑾人不見(jiàn):點(diǎn)靈字。⑿江上數(shù)峰青:點(diǎn)湘字。
省試湘靈鼓瑟賞析
這首詩(shī)傳誦一時(shí),并奠定了錢(qián)起在詩(shī)壇的不朽聲名。
詩(shī)題「湘靈鼓瑟」,《楚辭·遠(yuǎn)游》「使湘靈鼓瑟兮,令海若舞馮夷」詩(shī)句,其中包含著一個(gè)美麗的傳說(shuō)——舜帝死后葬在蒼梧山,其妃子因哀傷而投湘水自盡,變成了湘水女神;她常常在江邊鼓瑟,用瑟音表達(dá)自己的哀思。
根據(jù)試帖詩(shī)緊扣題目,不得游離的要求,詩(shī)人在開(kāi)頭兩句就概括題旨,點(diǎn)出曾聽(tīng)說(shuō)湘水女神擅長(zhǎng)鼓瑟的傳說(shuō),并暗用《九歌·湘夫人》「帝子降兮北渚」的語(yǔ)意,描寫(xiě)女神翩然而降湘水之濱,她愁容滿面、輕撫云和瑟,彈奏起如泣如訴哀傷樂(lè)曲。動(dòng)人的瑟聲首先引來(lái)了水神馮夷,他激動(dòng)地在湘靈面前伴樂(lè)狂舞,然而一個(gè)「空」字,說(shuō)明馮夷并不理解湘靈的哀怨;倒是人間那些被貶謫過(guò)湘水的「楚客」,領(lǐng)略了湘靈深藏在樂(lè)聲里的哀怨心曲,禁不住悲從衷來(lái),不忍卒聞。
接下來(lái),詩(shī)人著意渲染瑟聲的感染力。「苦調(diào)凄金石,清音入香冥。蒼梧來(lái)怨慕,白芷動(dòng)芳馨。」瑟聲哀婉悲苦,它能使堅(jiān)硬的金石為之凄楚;瑟聲清亢響亮,它可以響遏行云,傳到那窮高極遠(yuǎn)的蒼穹中去。瑟聲傳到蒼梧之野,感動(dòng)了寄身山間的舜帝之靈,他讓山上的白芷吐出芬芳,與瑟聲交相應(yīng)和,彌漫在廣袤的空間,使天地為之悲苦,草木為之動(dòng)情。
中間這四句,詩(shī)人張開(kāi)想像的翅膀,任思緒在湘水兩岸、蒼梧之野、洞庭湖上往復(fù)盤(pán)旋,寫(xiě)出了一個(gè)神奇虛幻的世界。
「流水傳湘浦,悲風(fēng)過(guò)洞庭」,這兩句寫(xiě)湘靈彈奏的樂(lè)曲同舜帝策動(dòng)的芳香在湘水之源交織匯合,形成一股強(qiáng)勁的悲風(fēng),順著流水,刮過(guò)八百里洞庭湖。
至此,樂(lè)曲進(jìn)入了最 *** ,感情達(dá)到了白熱化。憑借著詩(shī)人豐富的想像,湘靈的哀怨之情得到了酣暢淋漓的抒發(fā)和表現(xiàn)。然而全詩(shī)最精采的還不在于此,令全篇為之生輝的是結(jié)尾兩句:「曲終人不見(jiàn),江上數(shù)峰青。」《舊唐書(shū)·錢(qián)征傳》稱這十個(gè)字得自「鬼謠」,其實(shí)無(wú)非說(shuō)這兩句詩(shī)是錢(qián)起的神來(lái)之筆。此聯(lián)的妙處有:
一是突然轉(zhuǎn)折,出人意料。在盡情地描寫(xiě)樂(lè)曲的表現(xiàn)力之后,使樂(lè)曲在 *** 中嘎然而止,這是一重意外;詩(shī)境從虛幻世界猛然拉回到現(xiàn)實(shí)世界,這是又一重意外。二是呼應(yīng)開(kāi)頭,首尾圓合。全詩(shī)從湘水女神出現(xiàn)開(kāi)始,以湘水女神消失告終,形成一個(gè)有機(jī)的整體。
結(jié)尾兩句如橫空出世,堪稱「絕唱」,但同時(shí)又是構(gòu)成全篇整體的關(guān)鍵一環(huán);所以雖然「不」字重出,也在所不惜。作者敢于突破試帖詩(shī)不用重字的規(guī)范,確屬難能可貴。三是以景結(jié)情,余音裊裊。詩(shī)的前面大部分篇幅都是運(yùn)用想像的畫(huà)面著力抒寫(xiě)湘水女神的哀怨之情,結(jié)尾一筆跳開(kāi),描寫(xiě)曲終人散之后,畫(huà)面上只有一川江水,幾峰青山。這極其省凈明麗的畫(huà)面,給讀者留下了思索回味的廣闊空間:或許湘靈的哀怨之情已融入了湘江綿綿不斷的流水,或許湘靈美麗的倩影已化成了江上偶露崢嶸的數(shù)峰青山,或許湘靈和大自然熔為一體,年年歲歲給后人講述她那凄艷動(dòng)人的故事,或許湘靈的瑟聲伴著湘江流水歌吟,永遠(yuǎn)給人們留下神奇美妙的遐想。這一切的一切,都盡在不言之中了。 宋代 詞論家有「以景結(jié)情最好」之說(shuō),恐怕是從這類詩(shī)作中得到的啟迪。
省試湘靈鼓瑟?jiǎng)?chuàng)作背景
這首詩(shī)為錢(qián)起唐玄宗天寶十載(751年)參加進(jìn)士考試時(shí)所作。 唐代 參加考試的舉子有兩類,一類為中央和地方各類學(xué)館的學(xué)生,稱為生徒,需通過(guò)規(guī)定的學(xué)業(yè)考試和選拔;另一類為非學(xué)館出身的各地文士,稱為鄉(xiāng)貢,需通過(guò)縣和州府兩級(jí)初試。這兩類舉子最后都集中到尚書(shū)省,參加相應(yīng)科目的考試。考試原由吏部考功員外郎主持。自唐玄宗開(kāi)元二十四年(736年)后改由禮部侍郎負(fù)責(zé)。由于吏部與禮部均屬尚書(shū)省,遂稱為省試。為通過(guò)省試而作的應(yīng)試詩(shī),就稱為省試詩(shī)。省試詩(shī)有其特定的格式,要求為五言律詩(shī),六韻十二句,并限定詩(shī)題和用韻。由于省試詩(shī)限定了題目和內(nèi)容,又對(duì)聲韻要求十分苛嚴(yán),此類詩(shī)鮮有傳誦人口的佳作。不過(guò),有的作者善于「戴著鐐銬跳舞」,往往能夠即席發(fā)揮,寫(xiě)出傳誦不衰的好詩(shī)來(lái)。錢(qián)起這首《省試湘靈鼓瑟》,就是一首千古稱賞的名篇。 詩(shī)詞作品: 省試湘靈鼓瑟 詩(shī)詞作者:【 唐代 】 錢(qián)起 詩(shī)詞歸類: 【音樂(lè)】、【愛(ài)情】、【哀怨】、【思慕】、【以景結(jié)情】
曲終人不見(jiàn),江上數(shù)峰青"是誰(shuí)的作品
出自《省試湘靈鼓瑟》,由唐代詩(shī)人錢(qián)起所作。
善鼓云和瑟, 常聞帝子靈.
馮夷空自舞, 楚客不堪聽(tīng).
苦調(diào)凄金石, 清音入杳冥.
蒼梧來(lái)怨慕, 白芷動(dòng)芳馨.
流水傳湘浦, 悲風(fēng)過(guò)洞庭.
曲終人不見(jiàn), 江上數(shù)峰青。
OK,本文到此結(jié)束,希望對(duì)大家有所幫助。
版權(quán)聲明:本站發(fā)布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé),請(qǐng)讀者僅作參考,并請(qǐng)自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。