一什么御柳,御柳指的是皇宮的柳樹(shù)
今天給各位分享一什么御柳的知識(shí),其中也會(huì)對(duì)御柳指的是皇宮的柳樹(shù)進(jìn)行解釋,如果能碰巧解決你現(xiàn)在面臨的問(wèn)題,別忘了關(guān)注本站,現(xiàn)在開(kāi)始吧!
《寒食》中的“御柳”到底是什么意思?
周三和孩子們學(xué)習(xí)了韓翃的《寒食》,在準(zhǔn)備教案的過(guò)程中,對(duì)第二句中的“御柳”的含義有疑惑,翻閱了許多資料,幾乎都認(rèn)為“御柳”指的是宮廷里的柳樹(shù)。
結(jié)合上下句我不認(rèn)為“御柳”在這里是一個(gè)名詞,而應(yīng)該是一個(gè)“動(dòng)詞+名詞”形式,
即 “御”+“柳”。
“御”指駕馭,控制。
“柳”指柳樹(shù)。
理由如下:
1. 駕駛車馬:御車、御者。
2. 封建社會(huì)指上級(jí)對(duì)下級(jí)的統(tǒng)治、治理:“百官御事”、御下、御眾。
3. 對(duì)帝王所作所為及所用物的敬稱:御用、御旨、御賜、御駕親征。
4. 抵擋:防御、御敵、御寒。
要問(wèn)柳條為啥斜?二月東風(fēng)似剪刀。
可見(jiàn)是東風(fēng)控制了柳條,使之傾斜,不是柳條自己傾斜。
退一萬(wàn)步,就算是“御柳”指的是皇宮里的柳樹(shù),古代皇宮戒備森嚴(yán),平頭百姓并不能像現(xiàn)在這樣買張門票就能進(jìn)皇宮自由溜達(dá)溜達(dá)了。
第一句:“春城無(wú)處不飛花”,“春城”、“無(wú)處”可以推測(cè)詩(shī)人的視野應(yīng)是整個(gè)長(zhǎng)安城;
第三、四句:“日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。”蠟燭由皇宮傳到五侯家,如果只在皇宮里,是無(wú)法看到散入五侯家的輕煙的。
你怎么看?
寒食東風(fēng)御柳斜的御柳是什么意思
御柳,舊指宮禁中的柳樹(shù)。
除韓翃的《寒食(寒食日即事)》之外,唐.沈佺期 《和戶部岑尚書(shū)參跡樞揆》中有:“御柳垂仙掖,公槐覆禮闈。” 唐.曹松 《長(zhǎng)安春日》中有:“御柳舞著水,野鶯啼破春。” 明.宋訥 《壬子秋過(guò)故宮》中有:“上林春去宮花落,金水霜來(lái)御柳黃。”
“寒食東風(fēng)御柳斜”的“御柳”是什么意思?
“御柳”指皇家花園的柳枝。
1.原文:
寒食 / 寒食日即事
唐代:韓翃
春城無(wú)處不飛花,寒食東風(fēng)御柳斜。?
日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。
2.譯文:
暮春時(shí)節(jié),長(zhǎng)安城處處柳絮飛舞、落紅無(wú)數(shù),寒食節(jié)東風(fēng)吹拂著皇家花園的柳枝。
夜色降臨,宮里忙著傳蠟燭,裊裊炊煙散入王侯貴戚的家里。
3.賞析:
這是一首諷刺詩(shī),但詩(shī)人的筆法巧妙含蓄。從表面上看,似乎只是描繪了一幅寒食節(jié)長(zhǎng)安城內(nèi)富于濃郁情味的風(fēng)俗畫(huà)。實(shí)際上,透過(guò)字里行間可感受到作者懷著強(qiáng)烈的不滿,對(duì)當(dāng)時(shí)權(quán)勢(shì)顯赫、作威作福的宦官進(jìn)行了深刻的諷刺。中唐以后,幾任昏君都寵幸宦官,以致他們的權(quán)勢(shì)很大,敗壞朝政,排斥朝官,正直人士對(duì)此都極為憤慨。本詩(shī)正是因此而發(fā)。
4.作者介紹:
韓翃,唐代詩(shī)人。字君平,南陽(yáng)(今河南南陽(yáng))人。是“大歷十才子”之一。
5.創(chuàng)作背景:
寒食是中國(guó)古代一個(gè)傳統(tǒng)節(jié)日,一般在冬至后一百零五天,清明前兩天。古人很重視這個(gè)節(jié)日,按風(fēng)俗家家禁火,只吃現(xiàn)成食物,故名寒食。唐代制度,到清明這天,皇帝宣旨取榆柳之火賞賜近臣,以示皇恩。這儀式用意有二:一是標(biāo)志著寒食節(jié)已結(jié)束,可以用火了;二是藉此給臣子官吏們提個(gè)醒,讓大家向有功也不受祿的介子推學(xué)習(xí),勤政為民。唐代詩(shī)人竇叔向有《寒食日恩賜火》詩(shī)紀(jì)其實(shí):“恩光及小臣,華燭忽驚春。電影隨中使,星輝拂路人。幸因榆柳暖,一照草茅貧。”正可與韓翃這一首詩(shī)參照。
中唐以后,幾任昏君都寵幸宦官,以致他們的權(quán)勢(shì)很大,敗壞朝政,排斥朝官,正直人士對(duì)此都極為憤慨。有意見(jiàn)認(rèn)為此詩(shī)正是因此而發(fā)。
春城無(wú)處不飛花 寒食東風(fēng)御柳斜中的御柳是什么意思
御柳:御苑中的楊柳
唐 韓翃《寒食》
春城無(wú)處不飛花, 寒食東風(fēng)御柳斜。
日暮漢宮傳蠟燭, 輕煙散入五侯家。
譯文
暮春時(shí)節(jié),長(zhǎng)安城處處柳絮飛舞、落紅無(wú)數(shù),寒食節(jié)東風(fēng)吹拂著皇家花園的柳枝。
夜色降臨,宮里忙著傳蠟燭,裊裊炊煙散入王侯貴戚的家里。
注釋
①春城:暮春時(shí)的長(zhǎng)安城。
②寒食:古代在清明節(jié)前兩天的節(jié)日,焚火三天,只吃冷食,所以稱寒食。御柳:御苑之柳,皇城中的柳樹(shù)。
③漢宮:這里指唐朝皇官。傳蠟燭:寒食節(jié)普天下禁火,但權(quán)貴寵臣可得到皇帝恩賜而得到燃燭。《唐輦下歲時(shí)記》“清明日取榆柳之火以賜近臣”。
④五侯:漢成帝時(shí)封王皇后的五個(gè)兄弟王譚、王商、王立、王根、王逢時(shí)皆為候,受到特別的恩寵。這里泛指天子近幸之臣。
簡(jiǎn)析]
這首詩(shī)描寫(xiě)宮廷寒食節(jié)的情況。詩(shī)人以漢喻唐,揭露了封建統(tǒng)治階級(jí)的特權(quán)及宦官得寵專權(quán)的腐敗現(xiàn)象。
開(kāi)頭一句“春城無(wú)處不飛花”。“春城”指春天里的都城長(zhǎng)安。“飛花”即花瓣紛紛飄落,點(diǎn)明暮春季節(jié)。“無(wú)處不”,用雙重否定構(gòu)成肯定,進(jìn)而寫(xiě)出整個(gè)長(zhǎng)安柳絮飛舞,落紅無(wú)數(shù)的迷人春景。第二句“寒食東風(fēng)御柳斜”是寫(xiě)皇宮園林中的風(fēng)光。“御柳”是指御苑里的柳樹(shù)。當(dāng)時(shí)風(fēng)俗寒食日折柳插門,清明這天皇帝還要降旨取榆柳之火賞賜近臣,以示恩寵。所以詩(shī)人在無(wú)限的春光中特地剪取隨東風(fēng)飄拂的“御柳”。
詩(shī)的前兩句寫(xiě)的是白晝,后兩句則是寫(xiě)夜晚:“日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。”“日暮”就是傍晚。“漢宮”是借古諷今,實(shí)指唐朝的皇宮。“五侯”一般指東漢時(shí),同日封侯的五個(gè)宦官。這里借漢喻唐,暗指中唐以來(lái)受皇帝寵幸、專權(quán)跋扈的宦官。這兩句是說(shuō)寒食節(jié)這天家家都不能生火點(diǎn)燈,但皇宮卻例外,天還沒(méi)黑,宮里就忙著分送蠟燭,除了皇宮,貴近寵臣也可得到這份恩典。詩(shī)中用“傳”與“散”生動(dòng)地畫(huà)出了一幅夜晚走馬傳燭圖,使人如見(jiàn)蠟燭之光,如聞?shì)p煙之味。讀到這里我們就會(huì)聯(lián)想到“只許州官放火,不許百姓點(diǎn)燈”這句俗語(yǔ),從而更好地領(lǐng)會(huì)詩(shī)歌的主題。
這首詩(shī)善于選取典型的題材,引用貼切的典故對(duì)宦官得寵專權(quán)的腐敗現(xiàn)象進(jìn)行諷刺。雖然寫(xiě)得很含蓄,但有了歷史典故的暗示,和中唐社會(huì)情況的印證,讀者還是能了解詩(shī)的主題的。
END,本文到此結(jié)束,如果可以幫助到大家,還望關(guān)注本站哦!
版權(quán)聲明:本站發(fā)布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé),請(qǐng)讀者僅作參考,并請(qǐng)自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。