自余為什么人(自余為僇人是就什么事情來(lái)說(shuō)的)
很多朋友對(duì)于自余為什么人和自余為僇人是就什么事情來(lái)說(shuō)的不太懂,今天就由小編來(lái)為大家分享,希望可以幫助到大家,下面一起來(lái)看看吧!
使得西山宴游記 原文 翻譯 賞析
一、原文:《始得西山宴游記》? 唐代:柳宗元
自余為僇人,居是州,恒惴栗。其隟也,則施施而行,漫漫而游。日與其徒上高山,入深林,窮回溪,幽泉怪石,無(wú)遠(yuǎn)不到。到則披草而坐,傾壺而醉。醉則更相枕以臥,臥而夢(mèng)。意有所極,夢(mèng)亦同趣。覺(jué)而起,起而歸;以為凡是州之山水有異態(tài)者,皆我有也,而未始知西山之怪特。
今年九月二十八日,因坐法華西亭,望西山,始指異之。遂命仆人過(guò)湘江,緣染溪,斫榛莽,焚茅茷,窮山之高而止。攀援而登,箕踞而遨,則凡數(shù)州之土壤,皆在衽席之下。其高下之勢(shì),岈然洼然,若垤若穴,尺寸千里,攢蹙累積,莫得遁隱。縈青繚白,外與天際,四望如一。然后知是山之特立,不與培塿為類。悠悠乎與顥氣俱,而莫得其涯;洋洋乎與造物者游,而不知其所窮。
引觴滿酌,頹然就醉,不知日之入。蒼然暮色,自遠(yuǎn)而至,至無(wú)所見(jiàn),而猶不欲歸。心凝形釋,與萬(wàn)化冥合。然后知吾向之未始游,游于是乎始。故為之文以志。是歲,元和四年也。
二、譯文:
我自從成為有罪的人,住在這個(gè)州里,就常常恐懼不安。如有空閑時(shí)間,就慢慢地行走,無(wú)拘束地游玩。每日和那些同伴,上高山,入深林,走到曲折溪流的盡頭。幽僻的泉水,奇異的山石,沒(méi)有一處僻遠(yuǎn)的地方不曾到過(guò)。
到了目的地就分開(kāi)草而坐下,倒盡壺中酒,一醉方休。醉了就互相枕著睡覺(jué),睡覺(jué)了就做夢(mèng)。心里有向往的好境界,夢(mèng)里也就有(在這種境界中獲得的)相同的樂(lè)趣。睡醒了就起來(lái),起來(lái)了就回家。我以為凡是這個(gè)州的山有奇特形狀的,我都游過(guò)了;可是我還未曾知道西山的奇異特別。
今年九月二十八日,我因坐在法華寺西亭,眺望西山,才指點(diǎn)著覺(jué)得它奇特。于是命令仆人渡過(guò)湘江,沿著染溪,砍伐荊棘,焚燒亂草,一直到山頂才停下。(我們隨后)攀援登上山頂,隨意坐下觀賞,附近幾個(gè)州的土地,就全在我們的坐席之下了。這幾州的地勢(shì)高低不平,高處是深山,低處是洼地,像蟻封,像洞穴,(看上去)只有尺寸之遠(yuǎn),實(shí)際上有千里之遙。(這為千里之內(nèi)的景物)聚集、緊縮、累積在眼下,沒(méi)有什么能夠隱藏。
青山縈回,白水繚繞,外與天邊相接。向四面望去都是一樣的景象。(登上山頂)然后才知這座山的特別突出,與小土丘不一樣。遼闊浩渺啊與天地間的大氣合一而不能得到它的邊際,悠然自得啊和大自然交游而不知它的盡期。
(于是我們)拿起酒杯斟滿酒,喝得東倒西歪地進(jìn)入醉態(tài),不知太陽(yáng)下了山。灰暗的暮色,由遠(yuǎn)而至,直到看不見(jiàn)什么了還不想返回。(我只覺(jué)得)思想停止了,形體消散了,與自然界萬(wàn)物不知不覺(jué)地融為一體了。(游過(guò)西山)然后才知我以前不曾真正游賞過(guò),真正的游賞是從這里開(kāi)始的。所以我把這次西山之游寫(xiě)成文章以記載下來(lái)。這一年是元和四年。
三、賞析
這篇文章它的立意也好,布局也好,都和題目“始得”二字有密切關(guān)系。全文五次或明或暗點(diǎn)出“始得”之意。文章內(nèi)容是寫(xiě)發(fā)現(xiàn)并且宴游的經(jīng)過(guò),以及由此而產(chǎn)生的感受。具體安排是,先寫(xiě)游西山的情形,再寫(xiě)游西山的經(jīng)過(guò)和感受。這樣文章自然而成兩段。
第一段寫(xiě)始游西山時(shí)的心情及對(duì)西山景色總的評(píng)價(jià):怪特。作者自稱為“僇人”,即有罪之人。用“恒惴僳”(常常驚恐不安)三字概括自己被貶后的心情。這三個(gè)字既是作者當(dāng)時(shí)心境的真實(shí)寫(xiě)照,又同下文游西山時(shí)陶醉一于自然美的欣喜形成鮮明的對(duì)比。
這個(gè)開(kāi)頭,包含了許許多多長(zhǎng)久積壓在內(nèi)心的悲憤心情,當(dāng)然其中就有一種無(wú)聲的抗議。自己是這樣一種罪人的特殊身份,柳氏自被貶永州,時(shí)時(shí)感到屈辱、壓抑,政治上失敗,才華得不到施展,平生的抱負(fù)無(wú)法實(shí)現(xiàn),于郁悶痛苦之中,處在這樣一種特殊的處境里,懷有這樣的心情,因此當(dāng)他游山玩水的時(shí)候,那種感受自然同那些風(fēng)流閑雅的士大夫很不相同。他是要在游覽中,排解內(nèi)心的憂憤,在游覽中忘卻現(xiàn)實(shí)處境,想在精神上尋找某種寄托。
第二段正面寫(xiě)游西山的情景,這段文字緊緊圍繞著“始”字展開(kāi)。九月的一天,他坐在法華寺西亭上,遠(yuǎn)望西山,“始指異之”。西山之“異”吸引著他,于是命仆人帶路,渡過(guò)湘江,沿著染澳,砍伐灌木雜草,焚燒枯落草葉,披荊斬棘,一直攀登到西山的最高處。居高臨下,放眼遠(yuǎn)望,‘?dāng)?shù)州之土壤皆在衽之下”。下面一段用反襯的方法描寫(xiě)西山之高:“岈然洼然”,是頗為形象的摹狀;“若垤若穴”,是十分貼切的比喻。
用“尺寸”和“千里”構(gòu)成強(qiáng)烈對(duì)照,干里以內(nèi)的景物,仿佛容納于尺寸之幅內(nèi),都聚攏在眼底。再向四周望去,“縈青繚白,外與天際,四望如一”身邊青煙白云繚繞,仿佛同天空連為一體,無(wú)論朝哪個(gè)方向望去,景色都是這徉。這繪聲繪色的描寫(xiě)使讀者也好像身臨其境。有了這種親身的體驗(yàn),然后始知“是山之特立”,和那些小土山不能同日而語(yǔ)。
面對(duì)眼前奇異的景觀,作者胸懷頓覺(jué)開(kāi)闊。一種從未有過(guò)的感受油然而生:廣大得如同浩氣看不到它的邊際。欣喜滿意地同天地交游而設(shè)有盡期。于是“引筋滿酌,頹然就醉”,以至于暮色降臨也渾然不覺(jué),仍不愿歸去。
此時(shí)作者覺(jué)得自己的心似乎己凝結(jié),形體似乎已消散,他整個(gè)兒地同不停地運(yùn)動(dòng)變化著的萬(wàn)物融合在一起,達(dá)到了物我合而為一的忘我境界。然后才明白以前自以為“無(wú)遠(yuǎn)不到”“皆我有也”,其實(shí)并未真正游過(guò),而真正的游賞應(yīng)視作現(xiàn)存“始得西山”才開(kāi)始。作者這個(gè)體驗(yàn)十分寶貴,是他精神上升華到一個(gè)新的境界的表現(xiàn),他從政治,七的失敗、被貶滴的一度消沉,開(kāi)始解脫出來(lái),看到了希望,找到了出路。這是他始游西山的最大收獲。因此他寫(xiě)了這篇游記。最后說(shuō)明游覽時(shí)間。
這篇游記語(yǔ)言清麗,結(jié)構(gòu)完整,景和情完全融為一體,寫(xiě)景重在寫(xiě)意抒情深沉而含蓄。
擴(kuò)展資料
一、作者簡(jiǎn)介:柳宗元
柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河?xùn)|(今山西運(yùn)城)人,杰出詩(shī)人、哲學(xué)家、儒學(xué)家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經(jīng)后人輯為三十卷,名為《柳河?xùn)|集》。因?yàn)樗呛訓(xùn)|人,人稱柳河?xùn)|,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)導(dǎo)人物,并稱“韓柳”。在中國(guó)文化史上,其詩(shī)、文成就均極為杰出,可謂一時(shí)難分軒輊。
二、創(chuàng)作背景
柳宗元因參加王叔文革新運(yùn)動(dòng),于唐憲宗元和元年(806年)被貶到永州擔(dān)任司馬。到永州后,其母病故,王叔文被處死,心情壓抑。永州山水幽奇雄險(xiǎn),許多地方還鮮為人知。《永州八記》就是這種心態(tài)之下的游歷結(jié)晶,這篇文章寫(xiě)于唐憲宗元和四年(809年)。
自余為僇人,居是州,恒惴栗。惴栗是什么意思?謝謝
樓主
整句意思為:我自從成為有罪的人,住在這個(gè)州里,就常常恐懼不安
惴栗:恐懼不安。惴,恐懼。栗,發(fā)抖。此意為害怕政敵落井下石
自余為繆人,居是州,恒惴栗。什么意思
繆人,即為有罪之人,愿意是;自從我成為罪人后,被貶低到這里,心里一直惴惴不安,小心謹(jǐn)慎。
自余為什么人的介紹就聊到這里吧,感謝你花時(shí)間閱讀本站內(nèi)容,更多關(guān)于自余為僇人是就什么事情來(lái)說(shuō)的、自余為什么人的信息別忘了在本站進(jìn)行查找喔。
版權(quán)聲明:本站發(fā)布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé),請(qǐng)讀者僅作參考,并請(qǐng)自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。