欧美性受,久久亚洲综合色,国产福利一区二区精品免费,99热这里都是精品

當前位置:詩詞問答 > 故事 > 正文內容

黔無驢是哪個文言文(黔無驢文言文意思)

文言文默驢技窮原文

黔驢技窮

黔無驢,有好事者船載以入。至則無可用,放之山下。虎見之,龐然大物也,以為神,蔽林間窺之。稍出近之,應應然,莫相知。他日,驢一鳴,虎大駭,遠遁;以為且噬已也,甚恐。然往來視之,覺無異能者;益習其聲,又近出前后,終不敢搏。稍近,益狎,蕩倚沖冒。驢不勝怒,蹄之。虎因喜,計之曰:“技止此耳!”因跳踉大喊,斷其喉,盡其肉,乃去。

注釋

黔——音錢,就是黔州,在現今貴州省境內。

龐然——龐,音旁,龐大,形體或數字很大。龐然,身體高大的樣子。

應應然——小心謹慎的樣子。

駭——音害,驚駭,就是恐懼的意思。

遁——音盾,逃遁,跑開、逃避的意思。

搏——音脖,搏斗,就是雙方對打。

狎——音狹,表示親近但態度放蕩、不莊重。

踉——音狼,踉蹌,亂步行走的樣子。

喊——老虎跑哮、大叫的聲音。

柳宗元——人名,生于公元七七三年,死于公元八一九年,是我國唐代著名的大作家,著有《柳河東集》。

通俗白話文翻譯:

很久以前,在中國大陸的貴州是沒有驢子這種動物,大家都不知道驢子長什么樣子。有一天,有一個人從別的地方運了一頭驢子到貴州,他把驢子放在山腳下,山里的老虎遠遠看到驢子在叫,心想:「這是哪來的怪物呀!看它的樣子好像很厲害,我還是離他遠一點比較安全!」過了一段時間,老虎看到驢子每天就是走來走去、偶而叫幾聲!老虎心里又想:「這個家伙個子是很大,不曉得會些什么,我來試試它!」老虎就偷偷地走到驢子身邊,故意碰了驢子一下,驢子被碰了以后非常生氣:「你干嘛碰我呀!」說完就舉起腳來踢老虎,一次、二次,三次,每次都沒踢中,老虎這才發現:「這個驢子只會用腳踢人,根本沒什么本事嘛!」 于是,老虎就張大嘴要把驢子吃掉,驢子嚇的大叫:「你不要靠過來喔!我會踢人喔!」老虎大笑說:「你會的不過就是踢人,我還會吃人呢!」老虎說完就把驢子給吃到肚子里去了!/PP 后來,大家就把這只貴州的驢子被老虎吃掉的事變成“黔驢之技”這句成語,用來形容一個人做事的點子、方法都很普通,沒有特殊的地方!

這個故事生動地說明,世界上有很多東西貌似強大,樣子很可怕,但其實沒有什么可怕的。從而說明,革命人民不要被貌似強大的敵人所嚇倒,而要充分想念自己的力量,敢于斗爭,善于斗爭,奪取勝利。

“黔無驢,有好者船載以入”全文翻譯是什么?

全文翻譯如下:

黔地這個地方本來沒有驢,有一個喜歡多事的人用船運來一頭驢進入這個地方。運到后卻沒有什么用處,就把它放置在山腳下。老虎看到它是個龐然大物,以為它是什么神物,就躲在樹林里偷偷看它。漸漸小心的靠近它,驚恐疑惑,不知道它是什么東西。

之后的一天,驢叫了一聲,老虎非常害怕,跑得遠遠地;認為驢要咬自己,非常害怕。但是老虎來來回回地觀察它,覺得它并沒有什么特別的本領。漸漸地老虎熟悉了驢的叫聲,又前前后后地靠近它,但始終不敢與它搏斗。

老虎漸漸地靠近驢子,態度越來越輕侮,輕慢地碰撞、依靠、沖撞、冒犯它。驢非常憤怒,用蹄子踢老虎。老虎因此而很高興,盤算這件事說:“驢的本領只不過這樣罷了!”于是跳起來大吼了一聲,咬斷了驢的喉嚨,吃光了它的肉,才離開。

唉!外形龐大好像很有道行,聲音洪亮好像很有本領,當初如果不使出它的那點本領,老虎即使兇猛,但由于多疑、畏懼,終究不敢獵取驢子。如今落得像這樣的下場,真是可悲啊!

原文:黔無驢,有好事者船載以入。至則無可用,放之山下。虎見之,龐然大物也,以為神,蔽林間窺之。稍出近之,慭慭然,莫相知。

他日,驢一鳴,虎大駭,遠遁;以為且噬己也,甚恐。然往來視之,覺無異能者;益習其聲,又近出前后,終不敢搏。稍近,益狎,蕩倚沖冒。驢不勝怒,蹄之。虎因喜,計之曰:“技止此耳!”因跳踉大?,斷其喉,盡其肉,乃去。

噫!形之龐也類有德,聲之宏也類有能。向不出其技,虎雖猛,疑畏,卒不敢取。今若是焉,悲夫!

出處:唐代柳宗元的《黔之驢》

《黔之驢》賞析

《黔之驢》是古代的一篇寓言故事。作者首先從故事發生的地區環境寫起。黔中道這一帶“無驢”。這一特點很重要,因為如果沒有這一特點,就不會出現后面老虎被驢一時迷惑的情節,因此也就不會發生后面這樣的故事。“有好事者船載以入”這一句緊緊承接著“黔無驢”三個字而來,交代了寓言中的主要角色驢的來歷——原來它是一個外來戶。

“至則無可用,放之山下。”這兩句不僅解釋了為什么說運驢的人是一個“好事者”,而且也很巧妙地把這個“好事者”一筆撇開——因為他同后面的情節沒有關系——從而為下文集中描寫寓言中的主要角色準備了方便條件。

黔無驢,有好者船載以入全文翻譯

全文翻譯:

黔地這個地方本來沒有驢,有一個喜歡多事的人用船運了一頭去。驢運到后卻沒有什么用處,就把它放置在山腳下。老虎看到驢是個龐然大物,以為它是什么神物,躲藏在樹林里偷偷看它,漸漸小心地出來接近它,驚恐疑惑,不知道它是什么東西。

有一天,驢叫了一聲,老虎十分害怕,遠遠地逃走,認為驢要咬自己,非常害怕。但是來來回回地觀察驢,覺得它并沒有什么特殊的本領。老虎漸漸地熟悉了驢的叫聲,又前前后后地靠近它,但始終不與它搏斗。漸漸地靠近驢子,態度越來越輕侮,碰倚靠撞冒犯它。驢非常生氣,用蹄子踢老虎。

老虎于是很高興,心里盤算這件事說:“驢的技藝僅僅只是這樣罷了!”于是跳起來大吼了一聲,咬斷了驢的喉嚨,吃光了它的肉,然后才離開。

唉!外形龐大好像有德行,聲音洪亮好像有能耐,當初要是不使出它的那點本事,老虎即使兇猛,但由于多疑、畏懼,終究不敢吃掉它 。如今落得如此下場,可悲啊!

后世影響

《黔之驢》這篇寓言由于其深刻的寓意對后世產生了積極的思想啟示和諷世意義。有人以為《黔之驢》是譏諷當時統治集團中官高位顯,又無才無德、外強中干的人物,也有人以為他是在比附、抨擊自己的政敵。

南開大學文學院教授孫昌武說:“這個無德無能卻又無自知之明的驢子被老虎吃掉的故事含著一定的諷世意義,如果從龐然大物的弱者終究要失敗的情節來分析,就該領悟到事物的大與小,強與弱互相轉化的道理。如果再從驢子因一踢而喪生的結局分析,又會得出無技不可逞能的教訓。而從這個故事中概括出來的‘黔驢技窮’一語,又是對敵人力盡而技窮,不堪一擊的狀態的生動形容。”

這篇文章也被多個版本的中小學語文教科書所采用。“黔驢技窮”,已成成語,幾乎盡人皆知。后來人們都把驢作為愚蠢的代名詞,這也是在一定程度上受這篇寓言里驢的鮮明形象的影響。

黔無驢有好事者船載以入文言文翻譯怎么翻譯?

黔無驢,有好事者船載以入。翻譯:黔地這個地方本來沒有驢,有一個喜歡多事的人用船運了一頭去。

該句出自唐代柳宗元的《黔之驢》。

《黔之驢》

原文:

黔無驢,有好事者船載以入。至則無可用,放之山下。虎見之,龐然大物也,以為神,蔽林間窺之。稍出近之,慭慭然,莫相知。

他日,驢一鳴,虎大駭,遠遁;以為且噬己也,甚恐。然往來視之,覺無異能者;益習其聲,又近出前后,終不敢搏。稍近,益狎,蕩倚沖冒。驢不勝怒,蹄之。虎因喜,計之曰:“技止此耳!”因跳踉大?,斷其喉,盡其肉,乃去。

噫!形之龐也類有德,聲之宏也類有能。向不出其技,虎雖猛,疑畏,卒不敢取。今若是焉,悲夫!

譯文:

黔地這個地方本來沒有驢,有一個喜歡多事的人用船運了一頭去。驢運到后卻沒有什么用處,就把它放置在山腳下。老虎看到驢是個龐然大物,以為它是什么神物,躲藏在樹林里偷偷看它,漸漸小心地出來接近它,驚恐疑惑,不知道它是什么東西。

有一天,驢叫了一聲,老虎十分害怕,遠遠地逃走,認為驢要咬自己,非常害怕。但是來來回回地觀察驢,覺得它并沒有什么特殊的本領。老虎漸漸地熟悉了驢的叫聲,又前前后后地靠近它,但始終不與它搏斗。

漸漸地靠近驢子,態度越來越輕侮,碰倚靠撞冒犯它。驢非常生氣,用蹄子踢老虎。老虎于是很高興,心里盤算這件事說:“驢的技藝僅僅只是這樣罷了!”于是跳起來大吼了一聲,咬斷了驢的喉嚨,吃光了它的肉,然后才離開。

唉!外形龐大好像有德行,聲音洪亮好像有能耐,當初要是不使出它的那點本事,老虎即使兇猛,但由于多疑、畏懼,終究不敢吃掉它 。如今落得如此下場,可悲啊!

擴展資料:

柳宗元的《黔之驢》,作為名篇精品,更是為歷代文人所推崇,還曾多次入選學生課本,于今已經傳誦一千二百多年,連“黔之驢”一詞,也成了大家耳熟能詳的成語,在語言和行文中廣泛使用,對后世產生了廣泛而深遠的影響。

柳宗元創作《黔之驢》的初衷,和他當時的處境直接相關,作者原本是借寓言故事來諷刺那些不學無術而又裝腔作勢的官場人物,文章立意新穎,行文流暢,朗朗上口,韻味十足,為歷代所稱道。

從這個故事中概括出來的‘黔驢技窮’一語,又是對敵人力盡而技窮,不堪一擊的狀態的生動形容。”這篇文章也被多個版本的中小學語文教科書所采用。“黔驢技窮”,已成成語,幾乎盡人皆知。后來人們都把驢作為愚蠢的代名詞,這也是在一定程度上受這篇寓言里驢的鮮明形象的影響。

柳宗元,唐代文學家、哲學家。字子厚,河東解人。世稱“柳河東”。貞元九年,二十一歲的柳宗元進士及第,授校書郎。二十六歲又中博學宏詞科,調藍田尉,升監察御史里行。與劉禹錫等參加主張改革的王叔文集團,任禮部員外郎。

“永貞革新”失敗后,被貶為永州司馬。后遷柳州刺史,故又稱“柳柳州”。與韓愈倡導古文運動,同被列入“唐宋八大家”,并稱“韓柳”。散文峭拔矯健,說理透徹。山水游記多有寄托,尤為有名。寓言筆鋒犀利,詩風清峭幽遠。著有《河東先生集》。

文言文翻譯:黔無驢,有好事者船載以入。至則無可用,放之山下。虎見之,龐然大物也,以為神。蔽林間窺之

黔這個地方(本來)沒有驢,有(一個)喜歡多事的人用船載運了(一頭驢)進入(黔地)。運到(后)卻沒有什么用處,(就)把它放(到)山下。(一只)老虎看見它,(覺得它)是(一個)巨大的家伙,把(它)當做神物,(便)隱藏在樹林里偷偷地看它。(過了一會兒)(老虎才)漸漸地出來接近它,小心翼翼的(觀察它),不知道它(是個什么東西)。

有一天,驢叫了一聲,老虎非常害怕,(便)逃到遠處,認為(它)將要咬自己,非常恐懼。可是(老虎又)來來回回地觀察它,覺得(它)沒有什么特別的本領似的;(老虎)[3]逐漸熟悉(了)驢的叫聲,又走近(了一些),出現(在它的)身前身后,(但)始終不敢進攻(它),(老虎又)漸漸靠近(驢),態度親近而不莊重,(不斷)碰撞、挨近、沖撞、冒犯驢,驢非常憤怒,(就)用蹄子踢老虎。老虎于是很高興,(心里)盤算這件事說:“(驢的)本領只不過如此罷了!”于是跳(起來)大聲吼叫,咬斷(了)驢的喉管,吃光了它的肉,方才離開。

關于黔無驢是哪個文言文和黔無驢文言文意思的介紹到此就結束了,不知道你從中找到你需要的信息了嗎 ?如果你還想了解更多這方面的信息,記得收藏關注本站。

版權聲明:本站發布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。

本文鏈接:http://m.pinswag.com/ask/211.html

分享給朋友:

發表評論

訪客

看不清,換一張

◎歡迎參與討論,請在這里發表您的看法和觀點。