枯桑知天風什么意思,枯桑知天風下一句是什么
今天給各位分享枯桑知天風什么意思的知識,其中也會對枯桑知天風下一句是什么進行解釋,如果能碰巧解決你現在面臨的問題,別忘了關注本站,現在開始吧!
《《飲馬長城窟行》》古詩原文及翻譯
作者:
飲馬長城窟行
選自宋郭茂倩編《樂府詩集·相和歌辭·瑟調曲》。又名《飲馬行》。
青青河畔草,綿綿思遠道。遠道不可思
,宿昔夢見之。夢見在我傍,忽覺在他鄉。他鄉各異縣,展轉不相見。枯桑知天風,海水知天寒。入門各自媚,誰肯相為言。
客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書。長跪讀素書,書中竟何如?上言加餐飯,下言長相憶。
〔遠道不可思〕這是句反話,意思是人在遠方,相思徒勞無益,所以“不可思”。
〔宿昔〕昨夜。
〔展轉〕他鄉作客的人行蹤不定。也有人認為是反復的意思,指自己反復思量。
〔枯桑知天風,海水知天寒〕無葉的枯桑也能感覺到風的吹動,海水雖然不凍,也能知道天氣的寒冷。言外之意,難道我不知道自己的相思之苦嗎?這是民歌中常用的比興手法。
〔媚〕愛悅。
〔誰肯相為言〕有誰肯為我捎封信呢?言,問訊。又譯作“誰肯來安慰一些我呢”也通。
〔雙鯉魚〕放書信的函,用兩塊木板做成,一底一蓋,刻成魚的形狀。
〔烹鯉魚〕指打開書函,這樣說是為了用語生動。〔尺素書〕即書簡。素,生絹,古人在上面寫字。
〔長跪〕伸直了腰跪著。古人席地而坐,兩膝著地,坐在腳后跟上。如果將腰伸直,上身就顯得長了。
〔上言〕前邊說。“下言”就是后邊說
[譯文]
河邊青草連綿,引起我無盡的思念。思念那遠方的良人,可是這一份相思卻無從獲得寬慰。我只有在夢中才能與他相會,夢里他分明在我身邊,而好夢乍醒才知他依舊遠在異鄉。異鄉是那么遙遠,他的行蹤又漂泊無定,想要見面真是難之又難。枯桑雖無枝葉也能感受到北風的凜冽,海水雖不結冰也能感覺到天氣的嚴寒。只見別人各自回家歡聚,誰肯對我稍加安慰?有個客人打從遠方而來,帶給我一封信。趕緊叫小孩把信函拆開,里面有塊一尺長、用白絹裁成的信箋。我伸直了腰跪著讀信。信里到底寫些什么呢?開頭叮嚀要好好地保重身體,結尾訴說他永遠的思念。
枯桑知天風,海水知天寒,用在人與人之間的互相理解是什么意思。
這句詩隱含的意思是:桑樹枯萎知道天風已到,海水也知道天寒的滋味。你怎么卻不知道我對你的思念呢?
“?他鄉各異縣,輾轉不相見,枯桑知天風,海水知天寒?”是什么意思?
“?他鄉各異縣,輾轉不相見,枯桑知天風,海水知天寒?”這首詩的意思:
其它鄉各有不同的地區,丈夫在外地漂泊不能見到。桑樹枯萎也會知道天風已到,海水也會知道天寒的滋味。
“?他鄉各異縣,輾轉不相見,枯桑知天風,海水知天寒?”來自
《飲馬長城窟行》
漢 ?無名氏
青青河畔草,綿綿思遠道。
遠道不可思,宿昔夢見之。
夢見在我傍,忽覺在他鄉。
他鄉各異縣,展轉不相見。
枯桑知天風,海水知天寒。
入門各自媚,誰肯相為言!
客從遠方來,遺我雙鯉魚,
呼兒烹鯉魚,中有尺素書。
長跪讀素書,書中意何如?
上言加餐飯,下言長相憶。
譯文:
河邊春草青青,連綿不絕伸向遠方,令我思念遠行在外的丈夫。遠在外鄉的丈夫不能終日思念,但在夢里很快就能見到他。
夢里見他在我的身旁,一覺醒來發覺他仍在他鄉。他鄉各有不同的地區,丈夫在他鄉漂泊不能見到。
桑樹枯萎知道天風已到,海水也知道天寒的滋味。同鄉的游子各自回家親愛,有誰肯向我告訴我丈夫的訊息?
有位客人從遠方來到,送給我裝有絹帛書信的鯉魚形狀的木盒。呼喚童仆打開木盒,其中有尺把長的用素帛寫的信。
恭恭敬敬地拜讀丈夫用素帛寫的信,信中究竟說了些什么?書信的前一部分是說要增加飯量保重身體,書信的后一部分是說經常想念。
枯桑知天風海水知天寒的意思 枯桑知天風海水知天寒原詩及譯文
1、“枯桑知天風,海水知天寒”的意思是枯桑雖已無葉尚且知道天風的拂吹,海水雖然廣大不易結冰,也可知道天氣的變冷。出自兩漢佚名的《飲馬長城窟行》。
2、《飲馬長城窟行》原詩:
青青河畔草,綿綿思遠道。
遠道不可思,夙昔夢見之。
夢見在我傍,忽覺在他鄉。
他鄉各異縣,輾轉不相見。
枯桑知天風,海水知天寒。
入門各自媚,誰肯相為言?
客從遠方來,遺我雙鯉魚。
呼兒烹鯉魚,中有尺素書。
長跪讀素書,書中竟何如?
上言加餐食,下言長相憶。
3、譯文:看著河邊連綿不斷的青青春草,讓人想起那遠行在外的征人。
遠在外鄉的丈夫不能終日思念,只有在夢中才能相見。
夢里見他在我的身旁,一覺醒來發覺他仍在他鄉。
其他鄉各有不同的地區,丈夫在他鄉漂泊不能見到。
枯桑雖已無葉尚且知道天風的拂吹,海水雖然廣大不易結冰,也可知道天氣的變冷。
同鄉的游子各自回到家門與家人親愛,有誰肯向我告訴我丈夫的訊息?
客人風塵仆仆從遠方來,送給我裝有絹帛書信的鯉魚形狀的木盒。
呼喚童仆打開木盒,其中有尺把長的用素帛寫的信。
恭恭敬敬地拜讀丈夫用素帛寫的信,信中究竟說了些什么?
書信的前一部分是說要增加飯量保重身體,書信的后一部分訴說思念。
枯桑知天風, 海水知天寒,君知吾思汝。啥意思?
這兩句一般都解釋成,枯桑雖已無葉尚且知道天風的拂吹;海水雖然廣大不易結冰,也可知道天氣的變冷。枯桑且知天風,海水且知天寒,遠行的丈夫竟會不知道家中的妻子對他的思念嗎? 這兩句也可解釋成:詩中婦人對遠行丈夫的思念,如今,春去秋來,歲月輪轉,眼看天風拂吹,桑枯葉落,水冷天寒,伊人不歸,年復一年,更加深內心的凄冷和對伊人的思念。原詩下二句:“入門各自媚,誰與相為言”,別人家的丈夫入門來,一家和和樂樂,相與噓寒問暖,惟獨自己,獨守空房,冷落凄清,無人可相安慰。如今,看著天風的吹拂,落葉的飄落,海水的變寒;歲月飄忽,歲月虛度,觸景生情,倍添內心的寂寞凄寒。
END,本文到此結束,如果可以幫助到大家,還望關注本站哦!
版權聲明:本站發布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。