飛流濺沫知多少,飛流濺沫知多少全詩翻譯
本篇文章給大家談?wù)勶w流濺沫知多少,以及飛流濺沫知多少全詩翻譯對應(yīng)的知識點,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。
謫仙詞.飛流濺沫知多少,不與徐凝洗惡詩 翻譯成現(xiàn)
李白詩:日照香爐生紫煙,遙看瀑布掛前川。飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。
徐凝詩:虛空落泉千仞直,雷奔入江不暫息。千古長如白練飛,一條界破青山色。
蘇軾:
帝遣銀河一派垂,古來惟有謫仙詞。飛流濺沫知多少,不為徐凝洗惡詩。
自古文章詩詞無數(shù),但像太白那樣的神仙之作能有多少呢?帝遣銀河一派垂,古來唯有謫仙詞.飛流濺沫知多少,不與徐凝洗惡詩.”為比較、透徹理解兩詩,先弄清一點知識.古代度量單位一仞為七尺或八尺.徐凝寫瀑布“千仞”之高,即是七八千尺,按現(xiàn)在的高度來說是2.5千米左右.李白夸張瀑布“三千尺”之高,按現(xiàn)在不過1千米.看來,在瀑布的高度上,徐凝比李白還要夸張.徐凝詩用了“千古”一詞.先說古代,古代是指距離現(xiàn)代較遠(yuǎn)的過去年代,我國歷史分期多指19世紀(jì)中葉以前的時期(1850年以前)為古代;另外,古代也特制奴隸社會時代,有時也包括原始公社時代.這樣來說,徐凝寫下的“千古”就是指久遠(yuǎn)的年代.他極力贊頌廬山瀑布年代久遠(yuǎn),而李白并未論及年代. 徐凝詩中“白練”當(dāng)白絹講,喻瀑布為一種絲織品徐凝的詩是從四個方面來寫瀑布,一是贊高(千仞),二是描聲(雷奔不息),三是寫狀(飛如白練),四是表力(界破青山).徐凝也想寫盡廬山瀑布之美,也想寫出千古絕唱,但從下面的分析可以看出,他并未做到.實際上,徐凝只寫出了非詩人的感受.按我現(xiàn)在的說法,他寫下的感受太大眾化.面對廬山瀑布,即使不是詩人,就是普通游客也能說出瀑布的高拔,雷鳴的聲響,飛動的絹白,青山秀色的撕裂等等.尤其是“一條界破青山色”詩句,表述的只是詩人看到的眼前的實景,想象力融入得相當(dāng)稀少,可以說幾乎沒有表現(xiàn)出想象,整個詩境自然也就無法拓延.當(dāng)然,他詩受前面詩思的局限,最后也不可能出現(xiàn)意外的效果.概括說來,徐凝太囿于事物本身,沒有打開想象的窗子,缺乏詩人應(yīng)有的創(chuàng)造力.“飛流濺沫知多少,不與徐凝洗惡詩”,蘇軾評詩太過.徐凝詩不是惡詩,只是不在優(yōu)秀之列.我們應(yīng)明確,想象出詩人!詩人的想象要飛翔起來.聯(lián)系到現(xiàn)在,有的人只知道寫詩,不知道怎么寫詩,結(jié)果寫出來的東西,只是自以為是詩,其實,差之遠(yuǎn)矣.我們猜測,李白在寫《望廬山瀑布》這首詩之前,一定也有徐凝的這種感受,但李白只是不滿足這種膚淺的感覺.任何深刻地感受都會起源于膚淺,但不能至于膚淺.要把感覺深化、升華,直至不可再深化為止.李白詩首句寫山之雄奇峻美,勾勒瀑布背景,扣題目“望”字.“遙看瀑布掛前川”,雖然直白,但此句作用極大,使每一個讀詩者都能置身在“遙看”之時,進(jìn)入宏闊場景.第三句“飛流、直下、三千尺”極力夸張其高,摹寫水急情狀.第四句突發(fā)奇想,視“瀑布”為“銀河”,傾心禮贊,使詩境敞亮.細(xì)品之,徐凝詩寫其高,我們反不覺其高;寫其聲,我們反不覺耳鼓受震;寫飛流之久遠(yuǎn),我們反不覺久遠(yuǎn).李白言其高,我們卻覺其高;未言聲,我們卻覺其聲;未言力與勢與久遠(yuǎn),我們身心卻均已感覺.原因何在?我以為皆出自李白有超常的想象,他只以一“銀河”之像之想,則使一切具足.銀河在九天之上,怎不高哉?地球無生靈之時,銀河已在,怎不久遠(yuǎn)?銀河自九天而瀉,聲豈是響雷可比?銀河之勢豈是白絹能敵?如此,李白詩不成千古絕唱,誰人詩能成千古絕唱?李白詩還有一點,就是在關(guān)鍵之處巧妙設(shè)置了一道通天“臺階”.我們猜想,看到瀑布之后,李白經(jīng)過想象深化,讓“瀑布”與“銀河”已然發(fā)生聯(lián)系,但何時寫出卻有講究,直接出現(xiàn)未免突兀.怎辦?“飛流直下三千尺”,李白用夸張手法先把瀑布提升了一個高度,讓讀者想象先上了一層高高的臺階,登上之后,再向九天接近.接下來“疑是銀河落九天”,超常想象,合理合情.“三千尺” 不是瀑布高度的極致,只是一層通天“臺階”,是進(jìn)一步想象的一個鋪墊.至此,唯有“銀河”的出現(xiàn)才寫出了廬山瀑布的極限高度、磅礴氣勢、壯闊聲響、璀璨光芒以及滌蕩一切的偉力,把讀者淹沒在滔滔的“銀河”之中.“銀河”在詩中集中表現(xiàn)了李白的主觀感受.“一條界破青山色”,力量未免太小了.看來,寫詩找到表“意”與表“情”的形象十分重要.通觀兩詩,李白詩感情活動甚烈,情感的旋律充盈其中,而徐凝詩少有感情波瀾,兩人詩篇自然高下可分
《徐凝廬山瀑布》全文翻譯內(nèi)容是什么?
【徐凝《廬山瀑布》全文翻譯】:
在空中落下的泉水像刀刃一樣筆直,瀑布似雷聲轟鳴著直入江水永不停息。廬山瀑布從古到今如一匹白練懸空而下。這條白練,把青翠的山峰截然分開,界限十分清楚。
【作品原文】:
《廬山瀑布》
唐代:徐凝
虛空落泉千仞直,雷奔入江不暫息。
今古長如白練飛,一條界破青山色。
【廬山瀑布拼音解讀】:
xū kōng luò quán qiān rèn zhí ,léi bēn rù jiāng bú zàn xī 。
jīn gǔ zhǎng rú bái liàn fēi ,yī tiáo jiè pò qīng shān sè 。
【典故】:
據(jù)《云溪友議》載:白居易長慶年間(821-824)為杭州刺史時,張祜和徐凝同應(yīng)貢舉而未能分出誰當(dāng)首薦。白居易遂出試題《長劍倚天外賦》,《余霞散成綺》詩,命二人決賽。結(jié)果列徐第一,張第二。祜不服,說:“我還有更好的詩句!如‘地勢遙尊岳,河流側(cè)讓關(guān)’,‘樹影中流見,鐘聲兩岸聞’這樣的句子,怕是像綦毋潛這樣的詩人寫的‘塔影掛清漢,鐘聲和白云’都不一定比得上吧?”徐凝說:“你這些詩句哪里比得上我的‘今古長如白練飛,一條界破青山色’呢?”張祜遂行歌而返。
【作品賞析】:
詩的一、二句寫得頗有氣勢。虛空,極言其高,有不知其所自來的意思。千仞,即8000尺,雖然是估量之詞,同“虛空”相接,言瀑布高而直,也是描繪得很逼真的。下面用“雷奔”形容瀑布的喧豗叫嘯,不僅使讀者在有了視覺印象后喚起了聽覺感受,而且寫出了瀑布的動態(tài),使首句的畫面活躍起來,形成了飛動之勢,使人如臨其境,有水沫飛濺的感覺。
三、四句是把瀑布放在更為高大的空間中來展示其景觀特征。詩人比喻說:遠(yuǎn)看起來,瀑布由高處流下,猶如一匹白色的絲絹,垂空飛下。它,把青山從中破開,好像畫了一條界標(biāo)。詩人想象:青山不老,這瀑布也長流不止,這匹白練永遠(yuǎn)飛掛在那里,有無窮的生命力。
詩,是不錯的,但缺點也無可回護(hù)。主要的缺點就出在這“白練”的比喻上。盡管詩人用了“飛”字,可是白練給人的感覺是呆板凝滯的,用它來形容飛瀑,總令人有僵化之感,顯得與前二句不協(xié)調(diào),破壞了藝術(shù)整體的生動性。誠然,《水經(jīng)注》中已有“懸流飛瀑,望之連天,若曳飛練于宵中”的比喻,但那是寫遠(yuǎn)距離的視覺印象,無法顧及物象的微觀動態(tài),李白的“黃河如絲天上來”,就是如此。又謝朓詩有“澄江靜如練”之句,今古共賞,但謝詩“練”字著重是用來形容大江的澄靜的,移用于飛瀑流泉,便不恰當(dāng)。可見,徐詩“白練飛”的比喻,不僅出于因襲,而且與前二句不屬,不免有白璧微瑕之失。
特別是大詩人李白有“飛流直下三千尺,疑是銀河落九天”的名句在前。李詩想落天外,新警動人,“銀河”的比喻有飛霞流光的感覺,用來形容瀑布從天瀉下、跳珠倒濺的氣勢和景象,可說貼切生動之極,無可倫比。這樣,徐詩比喻的拙劣就更為明顯了。
所以,到蘇東坡游廬山,看見李、徐二詩同載《廬山記》中時,不禁失笑,因題詩道:“帝遣銀河一派垂,古來唯有謫仙詞。飛流濺沫知多少,不與徐凝洗惡詩。”這里“飛流濺沫”云云,就是批評徐詩的比喻不及李白貼切、生動、新警,故斥徐詩為“惡詩”。
蘇軾的議論發(fā)表后,二詩的評比成了詩史上聚訟的一樁公案,引起人們思考。這在總結(jié)創(chuàng)作經(jīng)驗上是大好事。不過,徐詩也有可肯定的地方,倒不必罵它是“惡詩”。
【作者簡介】:
徐凝約公元八一三年、唐憲宗元和中前后前后在世。字不詳,睦州人。唐分水柏山(今桐廬縣分水鎮(zhèn)柏山村)人。與施肩吾同里,日共吟詠。初游長安,因不愿炫耀才華,沒有拜謁諸顯貴,竟不成名。南歸前作詩辭別侍郎韓愈:“一生所遇惟元白,天下無人重布衣。欲別朱門淚先盡,白頭游子白身歸。”抨擊了當(dāng)時只重名望,不重真才實學(xué)的社會現(xiàn)象。白居易任杭州刺史,嘗于杭州開元寺觀牡丹,見徐凝題牡丹詩一首,大為贊賞,邀與同飲,盡醉而歸。后與頗負(fù)詩名的張祜較量詩藝,祜自愧勿如,白居易判凝優(yōu)勝題牡丹詩,為白居易所賞,元稹亦為獎掖,詩名遂振于元和間。至長安,不善干謁,僅游韓愈之門,竟不成名。將歸,以詩辭韓愈,有“欲別朱門淚先盡,白頭游子白身歸”之句。唐元和中,舉進(jìn)士,官至金部侍郎。
徐凝詩樸實無華,意境高遠(yuǎn),筆墨流暢、自然。《題處州縉云鼎湖》:“黃帝旌旗去不回,空攜片石碧崔嵬。有時風(fēng)卷鼎湖浪,散作青天雨點來。”被奉為絕唱,后來竟無敢題者。
徐凝的書法著稱于時。據(jù)《宣和書譜》載:“徐凝,書有行法,其筆意自具儒家風(fēng)范,非規(guī)規(guī)于書者。”其《黃鶴樓》、《荊巫夢思》兩詩的墨寶,為宋代宮廷所收藏。
【名家點評】:
蘇軾說 :李白的詩好、自己的詩妙,而不提倡徐凝詩。
因為宋代贊譽李白的望廬山瀑布,被逼無奈,看皇上臉面,寫出來《戲徐凝瀑布詩》。
李白《望廬山瀑布水二首》原文及翻譯賞析
望廬山瀑布水二首原文:
西登香爐峰,南見瀑布水。掛流三百丈,噴壑?jǐn)?shù)十里。 欻如飛電來,隱若白虹起。初驚河漢落,半灑云天里。 仰觀勢轉(zhuǎn)雄,壯哉造化功。海風(fēng)吹不斷,江月照還空。 空中亂潈射,左右洗青壁。飛珠散輕霞,流沫沸穹石。 而我樂名山,對之心益閑。無論漱瓊液,還得洗塵顏。 且諧宿所好,永愿辭人間。 日照香爐生紫煙,遙看瀑布掛前川。 飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。
望廬山瀑布水二首翻譯及注釋
翻譯 其一從西面登上香爐峰,向南望見瀑布高掛在山前。水流直下達(dá)三百丈,沿著山谷奔涌前行幾十里。速度快如風(fēng)馳電掣,隱約之中宛如有白虹騰空。乍以為是銀河從天上落下,彌漫飄灑在半空中。仰觀瀑布那氣勢真雄奇啊,這是神靈造化之功!再大的海風(fēng)也吹不斷,江上月光卻能直透其中。水流在空中任意飛濺,沖刷著兩側(cè)青色的石壁。飛騰的水珠散發(fā)彩色霞光,水沫在巨石上沸騰。我本來就最愛游賞名山,面對此景心胸更寬廣。不必像服瓊漿一樣成仙,此水已足以蕩滌塵俗。遁世歸隱本是我夙愿,只想久居此地永辭人間。其二香爐峰在陽光的照射下生起紫色煙霞,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見瀑布似白色絹綢懸掛在山前。高崖上飛騰直落的瀑布好像有幾千尺,讓人恍惚以為銀河從天上瀉落到人間。
注釋 1廬山:又名匡山,位于今江西省九江市北部的鄱陽湖盆地,在廬山區(qū)境內(nèi),聳立于鄱陽湖、長江之濱,江湖水氣郁結(jié),云海彌漫,多蠅巖、峭壁、清泉、飛瀑,為著名游覽勝地。2香爐峰:廬山北部名峰。水氣郁結(jié)峰頂,云霧彌漫如香煙繚繞,故名。南見:一作「南望」。3三百丈:一作「三千匹」。壑(he):坑谷。「噴壑」句:意謂瀑布噴射山谷,一瀉數(shù)十里。4欻(xū):欻忽,火光一閃的樣子。飛電:空中閃電,一作「飛練」。隱若:一作「宛若」。白虹:一種出現(xiàn)在霧上的淡白色的虹。「欻如」二句:意謂快如閃電而來,隱似白虹而起。5河漢:銀河,又稱天河。一作「銀河」。「半灑」句:一作「半瀉金潭里」。6造化:大自然。7江月:一作「山月」。「江月」句:意謂瀑布在江月的映照下,顯得更加清澈。8潈(zōng):眾水匯在一起。「空中」二句:意謂瀑布在奔流過程中所激起的水花,四處飛濺,沖刷著左右青色的山壁。9穹(qiong)石:高大的石頭。十樂:愛好。樂名山:一作「游名山」。益:更加。閑:寬廣的意思。⑾無論:不必說。漱:漱洗。瓊液:傳說中仙人的飲料。此指山中清泉。還得:但得。一作「且得」。塵顏:沾滿風(fēng)塵的臉。洗塵顏:喻指洗除在塵世中所沾染的污垢。⑿諧:諧和。宿:舊。宿所好:素來的愛好。「且諧」二句:一作「集譜宿所好,永不歸人間」,又一作「愛此腸欲斷,不能歸人間」。⒀香爐:指香爐峰。紫煙:指日光透過云霧,遠(yuǎn)望如紫色的煙云。孟浩然《彭蠡湖中望廬山》:「香爐初上日,瀑布噴成虹。」「日照」二句:一作「廬山上與星斗連,日照香爐生紫煙」。⒁遙看:從遠(yuǎn)處看。掛:懸掛。前川:一作「長川」。川:河流,這里指瀑布。⒂直:筆直。三千尺:形容山高。這里是夸張的說法,不是實指。⒃疑:懷疑。銀河:古人指銀河系構(gòu)成的帶狀星群。九天:一作「半天」。古人認(rèn)為天有九重,九天是天的最高層,九重天,即天空最高處。此句極言瀑布落差之大。
望廬山瀑布水二首鑒賞
這兩首詩體裁不一,一首五古,一首七絕,內(nèi)容也有部分重復(fù)。第二首詩流傳很廣,曾被選入小學(xué)語文教科書,題作「望廬山瀑布」。
第一首詩是五言古詩。此詩共換四次韻,前八句為一韻;中間八句每四句各一韻;末六句為一韻。詩意也可按韻分為四層。前三層基本上是摹寫瀑布的壯觀奇姿,屬景語;只有末一層言志抒懷,屬情語。前三層也各有重點:第一層從正面描寫瀑布的主體實景;第二層從虛處更深更細(xì)地描繪瀑布;第三層,從上下四旁來烘托瀑布之動態(tài)。最后一層先擒后縱,收束得自然平易。首二句交待「望廬山瀑布水」的立足點和所「望」的方向。接著十四句用各種形象從不同角度形容瀑布的壯偉氣勢和詩人的贊嘆。所謂「掛流三百丈」,「初驚河漢落」,亦即第二首的「飛流直下三干尺,疑是銀河落九天」之意,但不如后者的簡練和生動。末六句抒寫詩人的志趣和愿望。從這首詩中,可以看出李白思想中孤傲遁世的一面。
五言古詩講究興寄,直抒胸臆,質(zhì)樸真切,氣象渾成。詩人的感情起伏與詩的節(jié)奏同步,由此形成感染人的力量。李白善于樂府和歌行,常以他橫空出世,駿馬絕塵的非凡才力,將樂府、歌行作為表達(dá)他飛騰的想像,縱橫的才思,不羈的思想,奔放的情感之最合適的藝術(shù)形式,這些詩寫得神識超邁,飄然而來,忽然而去,不屑于雕章琢句,亦不勞勞于鏤心刻骨,自有天馬行空,不可羈勒之勢。這首五古正是如此。李白把廬山瀑布寫得壯美闊大。詩人寄情于山水,從「西登香爐峰」到「流沫沸穹石」都是寫景,而最后三句是抒情之句。「海風(fēng)吹不斷,江月照江空」中的「空」字更說明詩人尋求的是一種「閑」情,也體現(xiàn)李白的飄逸之風(fēng)。在廬山美景之下,詩人借景直抒胸臆,語言質(zhì)樸真切,但仍能感染讀者。第一首雖是古詩,其中卻有不少對仗。古今讀者多謂此首不如第二首絕句寫得好,但也有不少人指出此詩自有妙句。如《苕溪漁隱叢話后集》卷四:「然余謂太白前篇古詩云:『海風(fēng)吹不斷,江月照還空』。磊落清壯,語簡而意盡,優(yōu)于絕句多矣。」葛立方《韻語陽秋》卷十二:「以余觀之,銀河一派,猶涉比類,未若白前篇云:『海風(fēng)吹不斷,江月照還空』。鑿空道出,為可喜也。」韋居安《梅硐詩話》亦謂此二句「語簡意足,優(yōu)于絕句,真古今絕唱」,并認(rèn)為「非歷覽此景,不足以見詩之妙」。
第二首詩是七言絕句。運用了比喻夸張的手法。此詩中的香爐,即第一首詩開頭提到的香爐峰,「在廬山西北,其峰尖圓,煙云聚散,如博山香爐之狀」(樂史《太平寰宇記》)。可是,到了詩人李白的筆下,便成了另一番景象:一座頂天立地的香爐,冉冉地升起了團團白煙,縹緲于青山藍(lán)天之間,在紅日的照射下化成一片紫色的云霞。這不僅把香爐峰渲染得更美,而且富有浪漫主義色彩,為不尋常的瀑布創(chuàng)造了不尋常的背景。接著詩人才把視線移向山壁上的瀑布。「遙看瀑布掛前川」,前四字是點題。「掛前川」,這是「望」的第一眼形象,瀑布像是一條巨大的白練高掛于山川之間。「掛」字很妙,它化動為靜,惟妙惟肖地表現(xiàn)出傾瀉的瀑布在「遙看」中的形象。第一首詩說,「壯哉造化功!」正是這「造化」才能將這巨物「掛」起來,所以這「掛」字也包含著詩人對大自然的神奇?zhèn)チΦ馁濏灐5谌溆謽O寫瀑布的動態(tài)。「飛流直下三千尺」,一筆揮灑,字字鏗鏘有力。「飛」字,把瀑布噴涌而出的景象描繪得極為生動;「直下」,既寫出山之高峻陡峭,又可以見出水流之急,那高空直落,勢不可擋之狀如在眼前。然而,詩人猶嫌未足,接著又寫上一句「疑是銀河落九天」,真是想落天外,驚人魂魄。「疑是」值得細(xì)味,詩人明明說得恍恍惚惚,而讀者也明知不是,但是又都覺得只有這樣寫,才更為生動、逼真,其奧妙就在于詩人前面的描寫中已經(jīng)孕育了這一形象。巍巍香爐峰藏在云煙霧靄之中,遙望瀑布就如從云端飛流直下,臨空而落,這就自然地聯(lián)想到像是一條銀河從天而降。可見,「疑是銀河落九天」這一比喻,雖是奇特,但在詩中并不是憑空而來,而是在形象的刻畫中自然地生發(fā)出來的。它夸張而又自然,新奇而又真切,從而振起全篇,使得整個形象變得更為豐富多彩,雄奇瑰麗,既給人留下了深刻的印象,又給人以想像的余地,顯示出李白那種「萬里一瀉,末勢猶壯」的藝術(shù)風(fēng)格。
宋人魏慶之說:「七言詩第五字要響。……所謂響者,致力處也。」(《詩人玉屑》)這個看法在這首詩里似乎特別有說服力。比如一個「生」字,不僅把香爐峰寫「活」了,也隱隱地把山間的煙云冉冉上升、裊裊浮游的景象表現(xiàn)出來了。「掛」字前面已經(jīng)提到了,那個「落」字也很精彩,它活畫出高空突兀、巨流傾瀉的磅礴氣勢。很難設(shè)想換掉這三個字,這首詩將會變成什么樣子。
中 唐詩 人徐凝也寫了一首《廬山瀑布》。詩云:「虛空落泉千仞直,雷奔入江不暫息。千古長如白練飛,一條界破青山色。」場景雖也不小,但還是給人局促之感,原因大概是它轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去都是瀑布,瀑布,顯得很實,很板,雖是小詩,卻頗有點大賦的氣味。比起李白那種入乎其內(nèi),出乎其外,有形有神,奔放空靈,相去實在甚遠(yuǎn)。蘇軾說:「帝遣銀河一派垂,古來唯有謫仙詞。飛流濺沫知多少,不與徐凝洗惡詩。」(《戲徐凝瀑布詩》)話雖不無過激之處,然其基本傾向還是正確的,表現(xiàn)了蘇軾不僅是一位著名的詩人,也是一位頗有見地的鑒賞家。
五言古詩因篇幅無限制,所以詩人任意揮灑,寫「海風(fēng)」,寫「江月」,寫「穹石」,寫得大起大落,大開大闔,轉(zhuǎn)折如意,揮灑自如,一氣呵成。七言絕句因篇幅較小,詩人用夸張的比喻把景物升騰到更高的境界,達(dá)到寫瀑布的極致,極為夸張,但又清新自然,淺顯生動,同時具有動蕩開闊的氣勢,飛動流走的章法,跳躍騰挪,縱橫捭闔,亦有歌行的氣勢和特點。
兩首詩都是李白之作,同是寫廬山瀑布之景,李白一生好入名山游在廬山秀麗的山水之中,更顯詩人標(biāo)名之靈氣。其想像豐富,奇思縱橫,氣勢恢宏,感情奔放,似江河奔騰,又自然清新,似云卷風(fēng)清,其詩歌的審美特征是自然美、率真美和無拘無束的自由美。這兩首詩歌都具有這樣的審美特征。
望廬山瀑布水二首創(chuàng)作背景
這兩首詩一般認(rèn)為是公元725年(唐玄宗開元十三年)前后李白出游金陵途中初游廬山時所作。吳小如教授認(rèn)為,李白這兩首詩體裁不一,內(nèi)容也有一部分重復(fù),疑非一時之作。詹瑛先生在《李白詩文系年》中根據(jù)任華《雜言寄李白》詩,認(rèn)為第一首五古為李白入長安以前(開元年間)所作。 詩詞作品: 望廬山瀑布水二首 詩詞作者:【 唐代 】 李白 詩詞歸類: 【小學(xué)古詩】、【山水】、【組詩】
關(guān)于飛流濺沫知多少和飛流濺沫知多少全詩翻譯的介紹到此就結(jié)束了,不知道你從中找到你需要的信息了嗎 ?如果你還想了解更多這方面的信息,記得收藏關(guān)注本站。
版權(quán)聲明:本站發(fā)布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負(fù)責(zé),請讀者僅作參考,并請自行核實相關(guān)內(nèi)容。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。