灼灼在哪里詩,灼灼什么
大家好,關于灼灼在哪里詩很多朋友都還不太明白,不知道是什么意思,那么今天我就來為大家分享一下關于灼灼什么的相關知識,文章篇幅可能較長,還望大家耐心閱讀,希望本篇文章對各位有所幫助!
灼灼的出處
(1).明亮的。
晉傅玄《明月篇》:“皎皎明月光,灼灼朝日暉。”
唐韓浚《清明日賜百僚新火》詩:“灼灼千門曉,輝輝萬井春。”
《封神演義》第七五回:“ 余元 的寳劍,光華灼灼。”
魯迅《野草·臘葉》:“今夜他卻黃蠟似的躺在我的眼前,那眸子也不復似去年一般灼灼。”
魯迅《野草·雪》:“他也就目光灼灼地嘴唇通紅地坐在雪地里。”
(2).鮮明的。
《詩經·周南·桃夭》:“桃之夭夭,灼灼其華。”
晉陸機《擬青青河畔草》詩:“粲粲妖容姿,灼灼美顏色。”
唐楊衡《寄贈田倉曹灣》詩:“芳蘭媚庭除,灼灼紅英舒。”
《花月痕》第十三回:“隔水望芙蕖,芙渠紅灼灼。”
(3).明白的。
漢董仲舒《春秋繁露·郊祭》:“天下福若無可怪者,然所以久弗行者,非灼灼見其當而故弗行也。”
《漢書·外戚傳下·孝成許皇后》:“咎敗灼灼若此,豈可以忽哉!”顏師古注:“灼灼,明白貌也。”
(4).彰著的。
晉潘岳《夏侯常侍誄》:“英英夫子,灼灼其儁。”
唐李賀《公莫舞歌》序:“會中壯士,灼灼于人。”葉蔥奇注:“昭昭在人耳目。”
明胡應麟《少室山房筆叢·經籍會通一》:“名藏書家,代有其人, 漢 則劉向桓譚……皆灼灼者。”
王闿運《陸建瀛傳》:“ 陸 之治江,灼灼有能。”
(5).盛烈的。
《文選·陸云》:“灼灼淮陰,靈武冠世。” 李周翰 注:“灼灼,盛烈貌。”
(6).炙熱的。
《醫宗金鑒·四診心法要訣上》:“熱無灼灼,寒無滄滄。”
(7).思念殷切的;熱切的。
晉王羲之《問慰諸帖上》:“足下晚各何以?恒灼灼。”
唐喬知之《定情篇》:“更憶娼家樓,夫婿事封侯,去時恩灼灼,去罷心悠悠。”
桃之夭夭,灼灼其華。出自哪首詩?
桃之夭夭,灼灼其華是一首賀新娘的詩,出自《詩經·周南·桃夭》。說的是詩人看見春天柔嫩的柳枝和鮮艷的桃花,聯想到新娘的年輕貌美。該詩也反映了當時人民生活的片段。
桃之夭夭,灼灼其華。
之子于歸,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其實。
之子于歸,宜其家室。
桃之夭夭,其葉蓁蓁。
之子于歸,宜其家人。
桃之夭夭,灼灼其華出自哪里
這是出自《詩經》的一句話,有關的解釋如下:
一、原詩如下:
桃之夭夭, 灼灼其華。 之子于歸, 宜其室家。
桃之夭夭, 有蕡其實。 之子于歸, 宜其家室。
桃之夭夭, 其葉蓁蓁。 之子于歸, 宜其家人
二、關鍵句子翻譯:
桃之夭夭,翠綠繁茂的桃樹啊,
灼灼其華。花兒開得紅燦燦。
三、有關這一首詩的補充解釋:
《桃夭》毛詩序:《桃夭》,后宮所致也。不妒忌,則男女以正,婚姻以時國無墼民也。桃之夭夭,灼灼其華
題解:這是一首賀新娘的詩。詩人看見春天柔嫩的柳枝和鮮艷的桃花,聯想到新娘的年輕貌美。詩反映了當時人民生活的片斷。
桃夭灼灼 丹華烈烈。這出自哪里
你這應該不是原詞;
原句是桃之夭夭,灼灼其華,出自《詩經·周南·桃夭》。
全文:
桃之夭夭①,灼灼其華②。之子于歸③, 宜其室家④。
桃之夭夭, 有蕡⑤其實。 之子于歸, 宜其家室。
桃之夭夭, 其葉蓁蓁⑥。 之子于歸, 宜其家人。
解析:①夭夭:茂盛的樣子。 ②灼灼:花開鮮艷的樣子。華:花。 ③之子:這個姑娘(之:指示代詞,這個;子:可泛指人,此處譯為姑娘)。歸:古時稱女子出嫁為“于歸”,或單稱“歸”,是往歸夫家的意思。 ④宜:和順,和善。室家:指夫婦。⑤蕡(fén):果實很多的樣子。 ⑥蓁蓁(zhēn):樹葉茂盛的樣子。
譯文:
翠綠繁茂的桃樹啊,花兒開得紅燦燦。這個姑娘嫁過門啊,定使家庭和順又美滿。
翠綠繁茂的桃樹啊,豐腴的鮮桃結滿枝。這個姑娘嫁過門啊,定使家庭融洽又歡喜。
翠綠繁茂的桃樹啊,葉子長得繁密。這個姑娘嫁過門啊,定使夫妻和樂共白頭。
“桃之夭夭,灼灼其華”出自《詩經桃夭》,這首詩描繪的是什么場景?
“桃之夭夭,灼灼其華”這首詩描寫的是:女子出嫁的場景。
桃花只是為了引出所詠之物,是詩經中常用的手法比興。所以:表面是一首看似寫桃花,實則寫女子出嫁的美好場景畫面。
【出處】先秦 《詩經·周南·桃夭》
【原文】
桃之夭夭,灼灼其華。
之子于歸,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其實。
之子于歸,宜其家室。
桃之夭夭,其葉蓁蓁。
之子于歸,宜其家人。
【譯文】
桃花怒放千萬朵,色彩鮮艷紅似火。
這位姑娘要出嫁,喜氣洋洋歸夫家。
桃花怒放千萬朵,果實累累大又多。
這位姑娘要出嫁,早生貴子后嗣旺。
桃花怒放千萬朵,綠葉茂盛永不落。
這位姑娘要出嫁,齊心協手家和睦。
【注釋】
夭夭: 花朵怒放,美麗而繁華的樣子。
灼灼: 花朵色彩鮮艷如火,明亮鮮艷的樣子。華:同“花”。
之子: 這位姑娘。于歸:姑娘出嫁。古代把丈夫家看作女子的歸宿,故稱“歸”。于:去,往。
宜: 和順、親善。
蕡: 草木結實很多的樣子。此處指桃實肥厚肥大的樣子。有蕡即蕡蕡。
蓁: 草木繁密的樣子,這里形容桃葉茂盛。
【作品賞析】
詩中塑造的形象十分生動。拿鮮艷的桃花,比喻少女的美麗,實在是寫得好。誰讀過這樣的名句之后,眼前會不浮現出一個象桃花一樣鮮艷,象小桃樹一樣充滿青春氣息的少女形象呢?尤其是“灼灼”二字,真給人以照眼欲明的感覺。
“桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家”,細細吟詠,一種喜氣洋洋、讓人快樂的氣氛,充溢字里行間。“嫩嫩的桃枝,鮮艷的桃花。那姑娘今朝出嫁,把歡樂和美帶給她的婆家。”你看,多么美好。這種情緒,這種祝愿,反映了人民群眾對生活的熱愛,對幸福、和美的家庭的追求。默默的讀幾遍,然后展開想象的畫卷,你會看到千年前,在那桃花盛開的時候,在那桃花盛開的地方,千年的風從那片“灼灼”的桃林中穿過,搖曳著艷麗的桃花,婀娜著多姿的桃枝,似乎有醉人的馨香隨風破卷,撲面而來。
從桃花到桃實,再到桃葉,三次變換比興,勾勒出男婚女嫁一派興旺的景象。古人通過桃花似的外“美”,巧妙地和“宜”的內“善”結合起來,表達著人們對家庭和睦安居樂業生活的美好向往。
桃之夭夭,灼灼其華是什么意思?
1,桃之夭夭,灼灼其華的意思是桃花怒放千萬朵,色彩鮮艷紅似火。夭夭:茂盛的樣子。
灼灼:花開鮮艷的樣子。該詩意說的是詩人看見春天柔嫩的柳枝和鮮艷的桃花,聯想到新娘的年輕貌美。
用以形容女子的美麗像桃花盛開一樣,無比艷麗。
2,桃之夭夭,灼灼其華是一首賀新娘的詩,出自《詩經·周南·桃夭》,原文是:
桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其實。之子于歸,宜其家室。
桃之夭夭,其葉蓁蓁,之子于歸,宜其家人。
翻譯成白話文意思是說:翠綠繁茂的桃樹啊,花兒開得紅燦燦。這個姑娘嫁過門啊,定使家庭和順又美滿。翠綠繁茂的桃樹啊,豐腴的鮮桃結滿枝。這個姑娘嫁過門啊,定使家庭融洽又歡喜。翠綠繁茂的桃樹啊,葉子長得繁密。這個姑娘嫁過門啊,定使夫妻和樂共白頭。
通篇以紅燦燦的桃花、豐滿鮮美的桃實、青蔥茂盛的桃葉來比對新婚夫婦美好的青春,祝福他們的愛情象桃花般絢麗,桃樹般長青,表達對女子出嫁的純真美好的祝愿。
擴展資料
桃之夭夭,灼灼其華出自《桃夭》,是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。據《周禮》所言:“仲春,令會男女。”周代一般在春光明媚桃花盛開的時候姑娘出嫁,故詩人以桃花起興,為新娘唱了一首贊歌,其性質就好像后世民俗婚禮上唱的“催妝詞”。
《桃夭》三章,章四句。現代學者一般認為這是一首祝賀年輕姑娘出嫁的詩。全詩三章,每章四句,以桃花起興,為新娘唱了一首贊歌。表達對女子出嫁的純真美好的祝愿。一首簡單樸實的歌,唱出了女子出嫁時對婚姻生活的希望和憧憬,用桃樹的枝葉茂盛、果實累累來比喻婚姻生活的幸福美滿。
關于灼灼在哪里詩和灼灼什么的介紹到此就結束了,不知道你從中找到你需要的信息了嗎 ?如果你還想了解更多這方面的信息,記得收藏關注本站。
版權聲明:本站發布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。