欧美性受,久久亚洲综合色,国产福利一区二区精品免费,99热这里都是精品

當前位置:詩詞問答 > 故事 > 正文內(nèi)容

為什么說番陽死了呢(為什么只能陽出不能死出)

藏匿2022-11-16 14:50故事191

大家好,今天來為大家解答關于為什么說番陽死了呢這個問題的知識,還有對于為什么只能陽出不能死出也是一樣,很多人還不知道是什么意思,今天就讓我來為大家分享這個問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!

《史記》卷一百五 扁鵲倉公列傳第四十五(2)

齊中尉潘滿如病少腹痛,臣意診其脈,曰:“遺積瘕也。”臣意即謂齊太仆臣饒、內(nèi)史臣繇曰:“中尉不復自止於內(nèi),則三十日死。”後二十馀日,溲血死。病得之酒且內(nèi)。所以知潘滿如病者,臣意切其脈深小弱,其卒然合合也,是脾氣也。右脈口氣至緊小,見瘕氣也。以次相乘,故三十日死。三陰俱摶者,如法;不俱摶者,決在急期;一摶一代者,近也。故其三陰摶,溲血如前止。

陽虛侯相趙章病,召臣意。眾醫(yī)皆以為寒中,臣意診其脈曰:“迵風。”迵風者,飲食下嗌而輒出不留。法曰“五日死”,而後十日乃死。病得之酒。所以知趙章之病者,臣意切其脈,脈來滑,是內(nèi)風氣也。飲食下嗌而輒出不留者,法五日死,皆為前分界法。後十日乃死,所以過期者,其人嗜粥,故中藏實,中藏實故過期。師言曰“安谷者過期,不安谷者不及期”。

濟北王病,召臣意診其脈,曰:“風蹶胸滿。”即為藥酒,盡三石,病已。得之汗出伏地。所以知濟北王病者,臣意切其脈時,風氣也,心脈濁。病法“過入其陽,陽氣盡而陰氣入”。陰氣入張,則寒氣上而熱氣下,故胸滿。汗出伏地者,切其脈,氣陰。陰氣者,病必入中,出及瀺水也。

齊北宮司空命婦出於病,眾醫(yī)皆以為風入中,病主在肺,刺其足少陽脈。臣意診其脈,曰:“病氣疝,客於膀胱,難於前後溲,而溺赤。病見寒氣則遺溺,使人腹腫。”出於病得之欲溺不得,因以接內(nèi)。所以知出於病者,切其脈大而實,其來難,是蹶陰之動也。脈來難者,疝氣之客於膀胱也。腹之所以腫者,言蹶陰之絡結(jié)小腹也。蹶陰有過則脈結(jié)動,動則腹腫。臣意即灸其足蹶陰之脈,左右各一所,即不遺溺而溲清,小腹痛止。即更為火齊湯以飲之,三日而疝氣散,即愈。

故濟北王阿母自言足熱而懣,臣意告曰:“熱蹶也。”則刺其足心各三所,案之無出血,病旋已。病得之飲酒大醉。

濟北王召臣意診脈諸女子侍者,至女子豎,豎無病。臣意告永巷長曰:“豎傷脾,不可勞,法當春嘔血死。”臣意言王曰:“才人女子豎何能?”王曰:“是好為方,多伎能,為所是案法新,往年市之民所,四百七十萬,曹偶四人。”王曰:“得毋有病乎?”臣意對曰:“豎病重,在死法中。”王召視之,其顏色不變,以為不然,不賣諸侯所。至春,豎奉劍從王之廁,王去,豎後,王令人召之,即仆於廁,嘔血死。病得之流汗。流汗者,法病內(nèi)重,毛發(fā)而色澤,脈不衰,此亦內(nèi)關之病也。

齊中大夫病齲齒,臣意灸其左大陽明脈,即為苦參湯,日嗽三升,出入五六日,病已。得之風,及臥開口,食而不嗽。

菑川王美人懷子而不乳,來召臣意。臣意往,飲以莨藥一撮,以酒飲之,旋乳。臣意復診其脈,而脈躁。躁者有馀病,即飲以消石一齊,出血,血如豆比五六枚。

齊丞相舍人奴從朝入宮,臣意見之食閨門外,望其色有病氣。臣意即告宦者平。平好為脈,學臣意所,臣意即示之舍人奴病,告之曰:“此傷脾氣也,當至春鬲塞不通,不能食飲,法至夏泄血死。”宦者平即往告相曰:“君之舍人奴有病,病重,死期有日。”相君曰:“卿何以知之?”曰:“君朝時入宮,君之舍人奴盡食閨門外,平與倉公立,即示平曰,病如是者死。”相即召舍人而謂之曰:“公奴有病不?”舍人曰:“奴無病,身無痛者。”至春果病,至四月,泄血死。所以知奴病者,脾氣周乘五藏,傷部而交,故傷脾之色也,望之殺然黃,察之如死青之茲。眾醫(yī)不知,以為大蟲,不知傷脾。所以至春死病者,胃氣黃,黃者土氣也,土不勝木,故至春死。所以至夏死者,脈法曰“病重而脈順清者曰內(nèi)關”,內(nèi)關之病,人不知其所痛,心急然無苦。若加以一病,死中春;一愈順,及一時。其所以四月死者,診其人時愈順。愈順者,人尚肥也。奴之病得之流汗數(shù)出,炙於火而以出見大風也。

菑川王病,召臣意診脈,曰:“蹶上為重,頭痛身熱,使人煩懣。”臣意即以寒水拊其頭,刺足陽明脈,左右各三所,病旋已。病得之沐發(fā)未乾而臥。診如前,所以蹶,頭熱至肩。

齊王黃姬兄黃長卿家有酒召客,召臣意。諸客坐,未上食。臣意望見王后弟宋建,告曰:“君有病,往四五日,君要脅痛不可俯仰,又不得小溲。不亟治,病即入濡腎。及其未舍五藏,急治之。病方今客腎濡,此所謂‘腎痹’也。”宋建曰:“然,建故有要脊痛。往四五日,天雨,黃氏諸倩見建家京下方石,即弄之,建亦欲效之,效之不能起,即復置之。暮,要脊痛,不得溺,至今不愈。”建病得之好持重。所以知建病者,臣意見其色,太陽色乾,腎部上及界要以下者枯四分所,故以往四五日知其發(fā)也。臣意即為柔湯使服之,十八日所而病愈。

濟北王侍者韓女病要背痛,寒熱,眾醫(yī)皆以為寒熱也。臣意診脈,曰:“內(nèi)寒,月事不下也。”即竄以藥,旋下,病已。病得之欲男子而不可得也。所以知韓女之病者,診其脈時,切之,腎脈也,嗇而不屬。嗇而不屬者,其來難,堅,故曰月不下。肝脈弦,出左口,故曰欲男子不可得也。

臨菑氾里女子薄吾病甚,眾醫(yī)皆以為寒熱篤,當死,不治。臣意診其脈,曰:“蟯瘕。”蟯瘕為病,腹大,上膚黃粗,循之戚戚然。臣意飲以芫華一撮,即出蟯可數(shù)升,病已,三十日如故。病蟯得之於寒濕,寒濕氣宛篤不發(fā),化為蟲。臣意所以知薄吾病者,切其脈,循其尺,其尺索刺粗,而毛美奉發(fā),是蟲氣也。其色澤者,中藏無邪氣及重病。

齊淳于司馬病,臣意切其脈,告曰:“當病迵風。迵風之狀,飲食下嗌輒後之。病得之飽食而疾走。”淳于司馬曰:“我之王家食馬肝,食飽甚,見酒來,即走去,驅(qū)疾至舍,即泄數(shù)十出。”臣意告曰:“為火齊米汁飲之,七八日而當愈。”時醫(yī)秦信在旁,臣意去,信謂左右閣都尉曰:“意以淳于司馬病為何?”曰:“以為迵風,可治。”信即笑曰:“是不知也。淳于司馬病,法當後九日死。”即後九日不死,其家復召臣意。臣意往問之,盡如意診。臣即為一火齊米汁,使服之,七八日病已。所以知之者,診其脈時,切之,盡如法。其病順,故不死。

齊中郎破石病,臣意診其脈,告曰:“肺傷,不治,當後十日丁亥溲血死。”即後十一日,溲血而死。破石之病,得之墮馬僵石上。所以知破石之病者,切其脈,得肺陰氣,其來散,數(shù)道至而不一也。色又乘之。所以知其墮馬者,切之得番陰脈。番陰脈入虛里,乘肺脈。肺脈散者,固色變也乘也。所以不中期死者,師言曰:“病者安谷即過期,不安谷則不及期”。其人嗜黍,黍主肺,故過期。所以溲血者,診脈法曰“病養(yǎng)喜陰處者順死,養(yǎng)喜陽處者逆死”。其人喜自靜,不躁,又久安坐,伏幾而寐,故血下泄。

齊王侍醫(yī)遂病,自練五石服之。臣意往過之,遂謂意曰:“不肖有病,幸診遂也。”臣意即診之,告曰:“公病中熱。論曰‘中熱不溲者,不可服五石’。石之為藥精悍,公服之不得數(shù)溲,亟勿服。色將發(fā)臃。”遂曰:“扁鵲曰‘陰石以治陰病,陽石以治陽病’。夫藥石者有陰陽水火之齊,故中熱,即為陰石柔齊治之;中寒,即為陽石剛齊治之。”臣意曰:“公所論遠矣。扁鵲雖言若是,然必審診,起度量,立規(guī)矩,稱權(quán)衡,合色脈表里有馀不足順逆之法,參其人動靜與息相應,乃可以論。論曰‘陽疾處內(nèi),陰形應外者,不加悍藥及鑱石’。夫悍藥入中,則邪氣辟矣,而宛氣愈深。診法曰‘二陰應外,一陽接內(nèi)者,不可以剛藥’。剛藥入則動陽,陰病益衰,陽病益箸,邪氣流行,為重困於俞,忿發(fā)為疽。”意告之後百馀日,果為疽發(fā)乳上,入缺盆,死。此謂論之大體也,必有經(jīng)紀。拙工有一不習,文理陰陽失矣。

齊王故為陽虛侯時,病甚,眾醫(yī)皆以為蹶。臣意診脈,以為痹,根在右脅下,大如覆杯,令人喘,逆氣不能食。臣意即以火齊粥且飲,六日氣下;即令更服丸藥,出入六日,病已。病得之內(nèi)。診之時不能識其經(jīng)解,大識其病所在。

臣意嘗診安陽武都里成開方,開方自言以為不病,臣意謂之病苦沓風,三歲四支不能自用,使人瘖,瘖即死。今聞其四支不能用,瘖而未死也。病得之數(shù)飲酒以見大風氣。所以知成開方病者,診之,其脈法奇咳言曰“藏氣相反者死”。切之,得腎反肺,法曰“三歲死”也。

安陵阪里公乘項處病,臣意診脈,曰:“牡疝。”牡疝在鬲下,上連肺。病得之內(nèi)。臣意謂之:“慎毋為勞力事,為勞力事則必嘔血死。”處後蹴踘,要蹶寒,汗出多,即嘔血。臣意復診之,曰:“當?shù)┤杖障λ馈!奔此馈2〉弥畠?nèi)。所以知項處病者,切其脈得番陽。番陽入虛里,處旦日死。一番一絡者,牡疝也。

臣意曰:他所診期決死生及所治已病眾多,久頗忘之,不能盡識,不敢以對。

問臣意:“所診治病,病名多同而診異,或死或不死,何也?”對曰:“病名多相類,不可知,故古圣人為之脈法,以起度量,立規(guī)矩,縣權(quán)衡,案繩墨,調(diào)陰陽,別人之脈各名之,與天地相應,參合於人,故乃別百病以異之,有數(shù)者能異之,無數(shù)者同之。然脈法不可勝驗,診疾人以度異之,乃可別同名,命病主在所居。今臣意所診者,皆有診籍。所以別之者,臣意所受師方適成,師死,以故表籍所診,期決死生,觀所失所得者合脈法,以故至今知之。”

問臣意曰:“所期病決死生,或不應期,何故?”對曰:“此皆飲食喜怒不節(jié),或不當飲藥,或不當針灸,以故不中期死也。”

問臣意:“意方能知病死生,論藥用所宜,諸侯王大臣有嘗問意者不?及文王病時,不求意診治,何故?”對曰:“趙王、膠西王、濟南王、吳王皆使人來召臣意,臣意不敢往。文王病時,臣意家貧,欲為人治病,誠恐吏以除拘臣意也,故移名數(shù),左右不脩家生,出行游國中,問善為方數(shù)者事之久矣,見事數(shù)師,悉受其要事,盡其方書意,及解論之。身居陽虛侯國,因事侯。侯入朝,臣意從之長安,以故得診安陵項處等病也。”

問臣意:“知文王所以得病不起之狀?”臣意對曰:“不見文王病,然竊聞文王病喘,頭痛,目不明。臣意心論之,以為非病也。以為肥而蓄精,身體不得搖,骨肉不相任,故喘,不當醫(yī)治。脈法曰‘年二十脈氣當趨,年三十當疾步,年四十當安坐,年五十當安臥,年六十已上氣當大董’。文王年未滿二十,方脈氣之趨也而徐之,不應天道四時。後聞醫(yī)灸之即篤,此論病之過也。臣意論之,以為神氣爭而邪氣入,非年少所能復之也,以故死。所謂氣者,當調(diào)飲食,擇晏日,車步廣志,以適筋骨肉血脈,以瀉氣。故年二十,是謂‘易貿(mào)’。法不當砭灸,砭灸至氣逐。”

問臣意:“師慶安受之?聞於齊諸侯不?”對曰:“不知慶所師受。慶家富,善為醫(yī),不肯為人治病,當以此故不聞。慶又告臣意曰:‘慎毋令我子孫知若學我方也。’”

問臣意:“師慶何見於意而愛意,欲悉教意方?”對曰:“臣意不聞師慶為方善也。意所以知慶者,意少時好諸方事,臣意試其方,皆多驗,精良。臣意聞菑川唐里公孫光善為古傳方,臣意即往謁之。得見事之,受方化陰陽及傳語法,臣意悉受書之。臣意欲盡受他精方,公孫光曰:‘吾方盡矣,不為愛公所。吾身已衰,無所復事之。是吾年少所受妙方也,悉與公,毋以教人。’臣意曰:‘得見事侍公前,悉得禁方,幸甚。意死不敢妄傳人。’居有間,公孫光間處,臣意深論方,見言百世為之精也。師光喜曰:‘公必為國工。吾有所善者皆疏,同產(chǎn)處臨菑,善為方,吾不若,其方甚奇,非世之所聞也。吾年中時,嘗欲受其方,楊中倩不肯,曰“若非其人也”。胥與公往見之,當知公喜方也。其人亦老矣,其家給富。’時者未往,會慶子男殷來獻馬,因師光奏馬王所,意以故得與殷善。光又屬意於殷曰:‘意好數(shù),公必謹遇之,其人圣儒。’即為書以意屬陽慶,以故知慶。臣意事慶謹,以故愛意也。”

問臣意曰:“吏民嘗有事學意方,及畢盡得意方不?何縣里人?”對曰:“臨菑人宋邑。邑學,臣意教以五診,歲馀。濟北王遣太醫(yī)高期、王禹學,臣意教以經(jīng)脈高下及奇絡結(jié),當論俞所居,及氣當上下出入邪正逆順,以宜鑱石,定砭灸處,歲馀。菑川王時遣太倉馬長馮信正方,臣意教以案法逆順,論藥法,定五味及和齊湯法。高永侯家丞杜信,喜脈,來學,臣意教以上下經(jīng)脈五診,二歲馀。臨菑召里唐安來學,臣意教以五診上下經(jīng)脈,奇咳,四時應陰陽重,未成,除為齊王侍醫(yī)。”

問臣意:“診病決死生,能全無失乎?”臣意對曰:“意治病人,必先切其脈,乃治之。敗逆者不可治,其順者乃治之。心不精脈,所期死生視可治,時時失之,臣意不能全也。”

太史公曰:女無美惡,居宮見妒;士無賢不肖,入朝見疑。故扁鵲以其伎見殃,倉公乃匿跡自隱而當刑。緹縈通尺牘,父得以後寧。故老子曰“美好者不祥之器”,豈謂扁鵲等邪?若倉公者,可謂近之矣。

勇猛善戰(zhàn)的英布為什么死的這么窩囊,他到底是怎么死的?

英布也叫黥布,是秦末漢初名將,他早年因為犯了罪,按照秦朝法律,被判處黥刑,也就是在臉上刺字,涂上顏料。

英布原是項梁的部下,后成為西楚霸王項羽麾下的猛將,再后來,英布背叛項羽,投降了劉邦。

項羽被滅后,劉邦大封功臣,韓信被封為淮陰侯,彭越被封為梁王,英布被封為淮南王,英布和韓信、彭越并稱為漢初三大名將。

英布勇猛善戰(zhàn),劉邦稱帝后,雖然英布因戰(zhàn)功被封王,但他后來死的卻很慘,很窩囊,英布到底是怎么死的呢?

英布的死,跟一個女人有關,這是怎么回事呢?

實話說,兔死狗烹,兔子打完了,獵狗自然沒有用了,就要被獵人殺掉,這是劉邦的心態(tài)。

漢十一年(前196),呂后殺了淮陰侯韓信,因此,英布心里很害怕,畢竟,自己和韓信一樣,功勞很大,功高震主。

在這年夏天,劉邦接著殺了梁王彭越,并把彭越剁成了肉醬,劉邦下令把彭越的肉醬分別賜給諸侯。

當彭越的肉醬送到淮南,英布正在外面打獵,看到彭越的肉醬,心里非常害怕,他害怕下一個就輪到他自己,于是,英布暗中派人部署,集結(jié)軍隊,守候并偵察鄰郡的意外情況。

此時的英布,心里害怕歸害怕,但是,還沒有造反,只是提高了警惕,做好了造反的準備而已。

恰恰這個時候,英布非常寵愛的一個愛妾生病了,英布的愛妾就到這個醫(yī)生家里看病,中大夫賁赫,和這個醫(yī)生住對門,賁赫看到英布的愛妾經(jīng)常去這個醫(yī)生家看病,認為自己是侍中,就送去了很多貴重的禮物,并陪英布的愛妾在醫(yī)生家中飲酒。

英布的愛妾在侍奉英布時,談話中,便稱贊賁赫是忠厚老實的人,說這個人非常不錯。誰知英布一聽就火了,吃醋了,質(zhì)問愛妾說,你怎么這么了解賁赫?于是,愛妾就把她和賁赫交往的情況都說了出來。

英布聽后,非常生氣,便起了疑心,認為愛妾和賁赫有不正當?shù)年P系。賁赫聽說之后,非常害怕,于是,借口有病,不去上班了。英布得知消息,更加懷疑了,于是,下令準備逮捕賁赫。

賁赫預感到大禍臨頭,于是,便坐驛車去長安告發(fā)英布造反。英布得知消息,立即派人追趕,但是,沒有追上。

賁赫到了長安,立即上書,說英布準備造反,朝廷應該在英布造反之前滅掉他。劉邦看到賁赫的上書后,找蕭何商量,蕭何說,這事很蹊蹺,不排除賁赫因為仇怨誣陷英布,可以先把賁赫關押起來,再暗中派人去查探英布的虛實。

而英布看到賁赫逃走,告發(fā)了自己,本來就懷疑大事已經(jīng)泄露,現(xiàn)在,又看到劉邦派的人也來了,怕是紙里包不住火了,于是,一不做,二不休,就殺了賁赫的全家,起兵造反了。等英布造反的消息傳到長安,劉邦就釋放了賁赫,并封賁赫做了將軍。

《史記 黥布列傳》記載:布所幸姬疾,請就醫(yī),醫(yī)家與中大夫賁赫對門,姬數(shù)如醫(yī)家,賁赫自以為侍中,乃厚餽遺,從姬飲醫(yī)家。姬侍王,從容語次,譽赫長者也。王怒曰:“汝安從知之?”具說狀。王疑其與亂。赫恐,稱病。王愈怒,欲捕赫。赫言變事,乘傳詣長安。布使人追,不及。赫至,上變,言布謀反有端,可先未發(fā)誅也。上讀其書,語蕭相國。相國曰:“布不宜有此,恐仇怨妄誣之。請擊赫,使人微驗淮南王。”淮南王布見赫以罪亡,上變,固已疑其言國陰事;漢使又來,頗有所驗,遂族赫家,發(fā)兵反。反書聞,上乃赦賁赫,以為將軍。

可以說,英布本來還沒反,當然,只是提高了警惕,如果劉邦和呂后不對他下手,英布就不會反,而因為一個女人,導致英布不得不反了。

很快,劉邦下令征討英布,英布在和劉邦軍隊的作戰(zhàn)中,戰(zhàn)敗了,英布逃走,渡過淮河,接連幾次作戰(zhàn),都不順利,英布和一百多人逃到了長江以南。

英布原來和番縣令通婚,因此,長沙哀王吳回派人誘騙英布,謊稱要和英布一同逃亡,騙說英布逃到南越,所以英布非常相信他,就隨他到了番陽,番陽人在茲鄉(xiāng)老百姓的民宅里將英布殺死。

《史記 黥布列傳》記載:布軍敗走,渡淮,數(shù)止戰(zhàn),不利,與百馀人走江南。布故與番君婚,以故長沙哀王使人紿布,偽與亡,誘走越,故信而隨之番陽。番陽人殺布茲鄉(xiāng)民田舍,遂滅黥布。

英布勇猛善戰(zhàn),征戰(zhàn)一生,安然無恙,又被封王,然而,卻因為一個女人,丟失所有,最終被人殺死在了民宅里,可以說,死的非常窩囊了。

英布之死

英布(?—公元前196年),秦末漢初名將。漢族,六縣(今安徽六安)人,因受秦律被黥,又稱黥布。初屬項羽,為霸王帳下五大將之一,被封為九江王,后叛楚歸漢,被封為淮南王。與韓信、彭越并稱漢初三大名將。

英布出身平民,少時有人給他算命說他在受刑之后會被封王賜爵。到壯年果然犯秦法遭黥刑,黥布認為自己成名的日子不遠了,欣然笑曰:“人相我當刑而王,幾是乎?”(《史記·黥布列傳》)別人聽到后,一起戲笑他。后英布被送往驪山服刑,驪山刑徒有數(shù)十萬人,英布結(jié)交刑徒中豪杰之士,率領一伙人逃入江澤中做了強盜。

陳勝、吳廣農(nóng)民起義爆發(fā)后,英布投靠了番君吳芮,并做了他的女婿。集聚數(shù)千人,舉起了反秦大旗。秦將章邯滅掉陳勝,打敗呂臣軍后,英布率軍攻打秦左右校,在清波(今河南新蔡西南)大獲全勝,于是引兵向東。這時聽說項梁已平定江東、會稽,正渡江向西,隊伍不斷壯大,眾多將領歸附項梁,英布便投靠了他。

在項梁帳下,英布作戰(zhàn)最為勇敢。后陳王死,項梁立熊心為楚懷王。項梁號為武信君,英布為當陽君。不久項梁在定陶被章邯所殺,楚懷王徙都彭城,英布及諸將都聚保彭城。這時秦國圍攻趙,趙數(shù)次使人向楚求救,楚懷王使宋義為上將,范增為末將,項羽為次將,英布﹑蒲將軍皆為將軍,悉歸宋義指揮,北進救趙。后項羽殺宋義,楚懷王立項羽為上將軍,諸將皆歸項羽指揮。項羽命英布先渡河擊秦。英布屢擊章邯之軍,切斷秦朝軍隊糧道,項羽遂與英布會合,大破秦軍,收降章邯等人。

楚兵常勝,功冠諸侯。而諸侯之軍都原隸歸楚的原因,多在英布能以少勝多,震服侯軍。項羽率兵西至新安,命英布等人夜間坑殺章邯降兵二十余萬人。到函谷關后,因劉邦派兵駐守,不能入關。項羽又派英布等人從閑道破關而入,攻到咸陽。英布在作戰(zhàn)中,常為先鋒,深得項羽器重,后項羽分封,立英布為九江王,都六安。

漢朝元年(前206年)四月,項羽立楚懷王為義帝,遷都長沙,暗中則派英布在路上偷襲。八月,英布追到郴縣把楚懷王殺死。

漢二年,齊王田榮叛楚,項羽出兵擊齊,向英布征兵,英布托病,只派將領率幾千人前往。劉邦在彭城擊敗項羽,英布也托病不救,這就引起了項羽對英布的怨恨。項羽數(shù)次派人去召英布,英布害怕,不敢前往。項羽因擔心北邊齊﹑趙,和西邊劉邦的軍隊,又因為愛才心切,可以任用,所以沒有發(fā)兵攻打他。

漢三年,劉邦攻楚,大戰(zhàn)于彭城,漢敗,退卻。劉邦對左右說:“像你們這班人,實在不值得共商天下事。”隋何問其故,漢王說:“有誰能替我出使九江,讓九江王發(fā)兵背叛楚國,牽制在齊地的項王數(shù)月,我便可穩(wěn)獲天下了。”隋何請求前往。

到九江后,隋何通過九江王太宰以通關節(jié)。可三天也沒有見到英布。隋何于是游說太宰說:“英布不見我,定是因為楚國的強大而漢國弱小。這也正是我出使的原因。你先讓我見他,假如我說得對,那是大王所想聽的;假如我說得不對,那我隋何甘心在九江受死,以表明貴國背漢而親楚的決心!”太宰把這話轉(zhuǎn)告了英布,英布召見隋何。隋何說:“漢王派我送信給大王,我十分詫異您為何與楚那么親近?”英布說:“我一向以臣禮服事項王。”隋何說:“您同項王都是同列的諸侯,而您卻以臣禮服事他,您定認為楚國強盛,可以依靠。但是項王伐齊,他可以親負墻板筑杵,為士卒先鋒,您就該來率九江軍隊,去做楚國的先鋒。而現(xiàn)今您卻只發(fā)兵四千去幫助楚王,一個向北臣事別人的人,難道應當這樣做嗎?漢王攻打楚國彭城,您就該悉發(fā)九江之兵渡淮援助楚王,與漢王日夜做戰(zhàn),決一雌雄。而您雖擁有萬人之軍,卻袖手旁觀,不肯派一兵一卒。這是一個依賴他人立國者應當做的嗎?您以空名歸向楚國,卻完全依賴自己,我認為這樣做沒好處。您之所以不肯背叛楚國,無非是因為漢弱楚強,可是楚兵力雖強,但因項羽違背盟約,殺害義帝,天下人都以不義之名責備他,他還自恃百戰(zhàn)百勝,兵強國盛呢。至于漢王,在收降諸侯之后,回守成皋、滎陽,從蜀運來粟谷,辟深溝建營壘,守邊地。楚人調(diào)回部隊,中間隔著梁國,深入敵國八九百里,這時欲戰(zhàn)不能,攻城乏力,老弱殘兵要從千里之外轉(zhuǎn)運糧食,楚軍到達滎陽、成皋時,漢軍只要堅守不出,這樣,楚軍進不能攻,退不能脫身。所以說楚軍是靠不住的。假若楚勝漢,諸侯必定自危而相互救援。可見一旦楚國強盛起來,定會招致天下兵力的對抗。所以楚不如漢,這形勢是顯而易見的。現(xiàn)在您不歸附萬無一失的漢,卻要自托于岌岌可危的楚國,我對大王的做法感到不解。我并不認為九江的軍隊就足以滅楚,大王若發(fā)兵背叛楚國,楚項王必會滯留在齊國數(shù)月,這樣漢取天下就成了十拿九穩(wěn)的事了。我懇請大王您歸附漢王,漢王定會劃地分封您為王,何只現(xiàn)在區(qū)區(qū)的九江之地!所以漢王遣臣向您獻計,愿大王考慮考慮。”英布說:“我聽從你的指教。”但只是暗中答應叛楚歸漢,不敢泄漏風聲。

這時楚使者在九江急催英布發(fā)兵救楚,住在傳舍中,隋何直手傳舍,坐到楚使者的上座,說:“九江王已歸附漢王,楚憑什么讓他發(fā)兵?”英布愕然。楚使者大吃一驚,起身走了。隋何趁勢勸說英布:“大王歸漢已成事實,應當立即殺掉楚使者,不讓他回楚。同時盡快與漢聯(lián)結(jié)。”英布聽從了隋何的話,殺死了楚使者,起兵攻楚。楚派項聲、龍且攻打九江。數(shù)月,龍且攻九江,大破英布軍,英布怕誅,從小路逃往了漢地。

英布拜見漢王,漢王正坐在床上曲腿洗腳,召英布入,英布見狀大怒,后悔歸漢,想自殺。但當他進了自己的官舍時,見陳設、飲食、隨從同漢王的一樣,又大喜過望。于是派人復入九江,得知楚已派項伯收編九江部隊,殺盡了英布的妻子兒女,英布的使者找到英布不少故舊寵臣,率領幾千人投奔漢王。漢王又增撥軍隊給英布,跟他一路北上,收兵至成皋。四年七月,立英布為淮南王。都六,統(tǒng)九江、廬江、衡山、豫章諸郡。

漢五年,英布率兵入九江,攻下數(shù)城。六年,同劉賈一道入九江,誘大司馬周殷反楚,同周殷兵聯(lián)合攻楚,在垓下大破項羽軍,項羽自殺,楚漢戰(zhàn)爭結(jié)束。

漢王十一年,呂后誅殺淮陰侯韓信,引起了英布的驚慌。同年夏,又殺梁王彭越,將他剁成肉醬,分賜給諸侯。英布得到后,大為恐慌,怕禍及自身,于是暗中聚合部隊,隨時注意鄰郡的動靜。

英布有一寵姬病了。送去就醫(yī),醫(yī)生同中大夫賁赫對門而居。因?qū)櫦СHゾ歪t(yī),賁赫自以為是侍中,向英布寵姬大獻殷勤,厚禮饋贈,并同英布寵姬在醫(yī)生家一同飲酒。寵姬回來后向英布提到賁赫,并稱贊他是溫厚長者。英布責問寵姬何以知道賁赫。寵姬便把相交情形告訴英布。英布懷疑她跟賁赫淫亂。賁赫得知后大恐,稱病不出。英布愈怒,想逮捕他。賁赫情急,上書告發(fā)英布謀反,并乘傳車趕往長安。英布派人追趕,沒趕上。賁赫到了長安后上書稱英布已有謀反跡象,建議可在他未發(fā)兵前殺掉英布。劉邦看后與丞相蕭何商量,蕭何認為英布不會如此,恐怕是仇家誣陷。提出先拘捕賁赫,再暗中派人察訪驗證。英布見賁赫已逃,還上書言變,懷疑他說出了自己暗中布置之事,再加漢朝使者前來查驗,便殺了賁赫全家,起兵反叛。消息傳到長安,劉邦赦免賁赫,封他為將軍。

劉邦召集諸侯討論如何應變,諸將都說:“出兵攻打他,活埋了這小子!”汝陽侯滕公夏侯嬰請教前楚國令尹薛公。令尹卻認為這很自然。滕公不解說:“皇上割地封王與他,賜爵位給他,讓他做萬乘之主,廄富且貴,為何還要造反?”令尹道:“去年殺彭越,前年殺韓信,這三個人為國家建樹的功勞相同,可謂三位一體。而前兩個相繼被殺,英布自知殺身之禍隨時會降到自己頭上,所以造反。”滕公于是向劉邦舉薦令尹,劉邦召見令尹,令尹分析英布軍雖有上、中、下三計可施,但英布出身驪山刑徒,經(jīng)過奮斗終成了萬乘之主,他的所作所為只是為了自身,而不為百姓謀福,不為后代子孫考慮。所以只能出下策。下策一施,皇上可高枕無憂。”劉邦封薛公為千戶,自己親率大軍討伐英布。

英布造反之初曾對他的將士說:“上老矣,厭兵,必不能來。使諸將,諸將獨患淮陰、彭越,今皆已死,余不足畏也。”(《史記·黥布列傳》)這才率軍反叛。

英布的計劃果不出薛公之謀,出下計:東擊荊,荊王劉賈戰(zhàn)死于富陵。英布盡收其兵,渡淮水擊楚。楚發(fā)兵與英布在徐、僮大戰(zhàn),楚軍想互相救援,出奇制勝,把軍隊分為三支。有人警告楚將:英布善用兵,百姓一向怕他。再者楚軍在本地作戰(zhàn),容易敗散,而把軍隊分為三軍,若一軍戰(zhàn)敗,其余二軍定散敗,不可能相救。但楚將不聽,英布果然先打敗其中一軍,其余二軍也互解逃散了。

英布率兵向西,與漢軍相遇于蘄西(今安徽宿縣南),會戰(zhàn)于甄,英布軍隊精銳,劉邦只得固守庸城,看見英布軍的列陣如項羽的軍隊,漢皇非常厭惡,遠遠地對英布說:“何苦而反?”英布說:“欲為帝耳。”(《史記·黥布列傳》)

劉邦大罵英布,與其大戰(zhàn),英布敗走,渡過淮河,屢次停下來與漢軍交戰(zhàn)皆不利。英布率百余人逃到長江以南。

英布原同番君吳芮通婚,所以長沙哀王(吳回,吳芮之孫)讓人欺騙英布,假裝同他逃跑,誘使英布逃向南越,英布相信了,同使者去番陽。番陽人在茲鄉(xiāng)一農(nóng)戶家將英布殺死,英布終于被滅掉。

英布叛亂戰(zhàn)爭英布是怎么死的

英布看到韓信和彭越都被殺死,很多非劉姓王也都被害,很是害怕,就起兵造反,軍隊向西挺進,在蘄縣以西的會甀和皇上的軍隊相遇。英布的軍隊非常精銳,劉邦就躲進庸城壁壘,堅守不出,和英布遙相望見,遠遠地對英布說:“何苦要造反呢?”英布說:“我想當皇帝阿!”皇上大怒,罵他,隨即兩軍大戰(zhàn)。英布的軍隊戰(zhàn)敗逃走,渡過淮河,幾次停下來交戰(zhàn),都不順利,和一百多人逃到長江以南。英布原來和番縣令通婚,因此,長沙哀王派人誘騙英布,謊稱和英布一同逃亡,誘騙他逃到南越,所以英布相信他,就隨他到了番陽,番陽人在茲鄉(xiāng)百姓的民宅里殺死了英布,終于滅掉了黥布。

關于為什么說番陽死了呢和為什么只能陽出不能死出的介紹到此就結(jié)束了,不知道你從中找到你需要的信息了嗎 ?如果你還想了解更多這方面的信息,記得收藏關注本站。

版權(quán)聲明:本站發(fā)布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內(nèi)容。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權(quán),不承擔相關法律責任。

本文鏈接:http://m.pinswag.com/ask/2624.html

分享給朋友:

發(fā)表評論

訪客

看不清,換一張

◎歡迎參與討論,請在這里發(fā)表您的看法和觀點。