欧美性受,久久亚洲综合色,国产福利一区二区精品免费,99热这里都是精品

當前位置:詩詞問答 > 故事 > 正文內容

參寥子怎么讀,參寥的意思

笑我癡心2023-03-04 09:10故事137

本篇文章給大家談談參寥子怎么讀,以及參寥的意思對應的知識點,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。

《送參廖師》的拼音和讀音

送參寥師

上人學苦空,百念已灰冷。

劍頭唯一吷,焦谷無新穎。

胡為逐吾輩,文字爭蔚炳。

新詩如玉屑,出語便清警。

退之論草書,萬事未嘗屏。

憂愁不平氣,一寓筆所騁。

頗怪浮屠人,視身如丘井。

頹然寄淡泊,誰與發豪猛。

細思乃不然,真巧非幻影。

欲令詩語妙,無厭空且靜。

靜故了群動,空故納萬境。

閱世走人間,觀身臥云嶺。

咸酸雜眾好,中有至味永。

詩法不相妨,此語當更請。

sòng cān liáo shī

shàng rén xué kǔ kōng ,bǎi niàn yǐ huī lěng 。

jiàn tóu wéi yī jué ,jiāo gǔ wú xīn yǐng 。

hú wéi zhú wú bèi ,wén zì zhēng wèi bǐng 。

xīn shī rú yù xiè ,chū yǔ biàn qīng jǐng 。

tuì zhī lùn cǎo shū ,wàn shì wèi cháng píng 。

yōu chóu bú píng qì ,yī yù bǐ suǒ chěng 。

pō guài fú tú rén ,shì shēn rú qiū jǐng 。

tuí rán jì dàn bó ,shuí yǔ fā háo měng 。

xì sī nǎi bú rán ,zhēn qiǎo fēi huàn yǐng 。

yù lìng shī yǔ miào ,wú yàn kōng qiě jìng 。

jìng gù le qún dòng ,kōng gù nà wàn jìng 。

yuè shì zǒu rén jiān ,guān shēn wò yún lǐng 。

xián suān zá zhòng hǎo ,zhōng yǒu zhì wèi yǒng 。

shī fǎ bú xiàng fáng ,cǐ yǔ dāng gèng qǐng 。

秦觀文言文

1. 文言文秦觀勸學的翻譯及原文

秦觀勸學原文,全文

予少時讀書,一見輒能誦。暗疏之,亦不甚失。然負此自放,喜從滑稽飲酒者游。旬朔之間,把卷無幾日。故雖有強記之力,而常廢于不勤。

比數年來,頗發憤自懲矣,悔前所為;而聰明衰耗,殆不如曩時十一二。每閱一事,必尋繹數終,掩卷茫然,輒復不醒。故雖有勤勞之苦,而常廢于善忘。

嗟夫!敗吾業者,常此二物也。比讀《齊史》,見孫搴答邢詞曰:”我精騎三千,足抵君羸卒數萬。”心善其說,因取”經””傳””子””史”之可為文用者,得若干條,勒為若干卷,題曰《精騎集》云。

噫!少而不勤,無知之何矣。長而善忘,庶幾以此補之。

秦觀勸學原文翻譯對照,譯文注釋

我年輕時讀書,看一遍就能背誦,默寫它,也不會有多大的錯誤。依仗這樣的本事就放任自流,喜歡和巧言善辯、喝酒的人交往,一個月,沒有幾天在看書。所以,即使有很強的記憶力,也常常荒廢在不勤奮上。

近幾年來,非常勤奮,后悔以前的所作所為;然而聰明已經耗盡,大概不如以前的十分之二,每看一件事,心中反復推敲幾遍,合上書還是感到茫然不知,就又不知道了。所以即使有勤奮刻苦的辛勞,卻常常荒廢在善忘,嗨!損害我的學業的,常常是這兩種情況。最近讀《齊史》,看到孫摩答邢詞中有這樣的句子:“我精騎三千,足敵君羸卒數萬。”

心中贊同喜歡這個說法,于是摘取了“經”、“傳”、“子”、“史”中在寫文章時可以用到的語句,摘錄幾千條,編為幾卷,取名為《精騎集》。

啊!年輕時不勤奮,無可奈何啊。成年后善忘,也許可以用這個來補救吧。

2. 文言文謝曾子開書秦觀

謝曾子開書

【原文】

史院學士閣下:某不肖,竊伏下風之日久矣。顧受性鄙陋,由學習迂闊,凡所辛苦,而僅有之者,率不與世合,以故分甘委棄,不敢輒款于縉紳之門。比者,不意閣下于游從之間,得其鄙文,而數稱之士大夫,聞者莫不竊疑私怪,以為故嘗服役于左右,而某未嘗一望閣下之履舄也。竊觀今之士子,峨冠大帶,求試于有司,殆五六千人,學宮儒館,以教育自任者,無慮百數。其因緣親故,以為介紹,談說道真,以為贄獻,善詞令以干謁者,俯理色以叩閶人,冒污忍恥僥幸人之己知者,亦相仍袂相屬也,然而得善遇者,十無五六,與之進而教誨者,十無二三,至于許之國士之風,借之以齒牙余論者,蓋百無一二焉。其售愈急,其價愈輕,亦其勢之然也。某與閣下非有父兄之契,姻黨鄉縣之舊,介紹不先,贄納不前,謁者未嘗知名,閽人莫識其面,而閣下獨見其戩骸之文,以為可教,因曲推而過與之傳,曰鳴聲相應,仇偶相從,人由意合,物以類同。嗚呼!閣下之知某,某之受知于閣下,可謂無愧乎今之人矣。

前日嘗一進謁于執事,屬迫東下,不獲繼見,以盡所欲言,旋觸聞罷,遂無入都之期。燕居閑處,獨念無以謝盛意之萬一,輒因西行之便,略陳固陋,并近所為詩、賦、文、記合七篇獻諸下執事,伏惟閣下既推借之于其始,宜成就之于其終,數灌溉以茂其本根,削垢翳以發其光明,不間疏悚賤,而教之以書,使晚節末路獲列于士君子之林,則某與閣下非特無愧于今之人,又將無愧于古之人矣。古語有云:“烹牛而不成,敗所為也。”此言雖小,可以喻大,惟閣下裁之。(秦觀《淮海集》卷三十七)

【題解】

此文確切無疑地證明《與淮海居士書》一文確實是曾肇所作。就寫作順序而言,先有秦觀《謝曾子開書》,曾肇作文以答。秦文所謂“史院閣下”,正是對正任著作郎的曾肇的敬稱。而秦氏所言“并近所為詩、賦、文、記合七篇獻諸下執事”,亦與《與淮海居士書》中“又蒙示以詩、賦、文、記七篇”的話語相合。

參考:

3. 《秦觀勸學》 文言文 誰能幫我翻譯一下

翻譯: 我年輕時讀書,看一遍就能背誦,默寫它,也不會有多大的錯誤。

依仗這樣的本事就放任自流,喜歡和巧言善辯、喝酒的人交往,一個月,沒有幾天在看書。所以,即使有很強的記憶力,也常常荒廢在不勤奮上。

近幾年來,非常勤奮,后悔以前的所作所為;然而聰明已經耗32313133353236313431303231363533e59b9ee7ad9431333365656565盡,大概不如以前的十分之二,每看一件事,心中反復推敲幾遍,合上書還是感到茫然不知,就又不知道了。所以即使有勤奮刻苦的辛勞,卻常常荒廢在善忘,嗨!損害我的學業的,常常是這兩種情況。

最近讀《齊史》,看到孫曩答邢詞中有這樣的句子:“我精騎三千,足敵君羸卒數萬。” 心中贊同喜歡這個說法,于是摘取了“經”、“傳”、“子”、“史”中在寫文章時可以用到的語句,摘錄幾千條,編為幾卷,取名為《精騎集》。

啊!年輕時不勤奮,無可奈何啊。成年后善忘,差不多可以用這個來補救吧。

原文: 《秦觀勸學》作者:秦觀 予少時讀書,一見輒能誦。暗疏之,亦不甚失。

然負此自放,喜從滑稽飲酒者游。旬朔之間,把卷無幾日。

故雖有強記之力,而常廢于不勤。 比數年來,頗發憤自懲矣,悔前所為;而聰明衰耗,殆不如曩時十一二.每閱一事,必尋繹數終,掩卷茫然,輒復不省.故雖有勤勞之苦,而常廢于善忘。

嗟夫!敗吾業者,常此二物也。比讀《齊史》,見孫搴答邢詞曰:”我精騎三千,足抵君羸卒數萬.”心善其說,因取”經””傳””子””史”之可為文用者,得若干條,勒為若干卷,題曰《精騎集》云。

噫!少而不勤,無知之何矣。長而善忘,庶幾以此補之。

拓展資料: 秦觀在這篇短文中敘述了他自己年輕時憑借記性好不勤奮苦讀,以至后來常因善忘而毀壞學業的情況。告訴我們要趁大好時光,勤奮學習,有所成就,而不應終日玩耍荒廢學業。

作者簡介: 秦觀(1049-1100)字太虛,又字少游,漢族,北宋高郵(今江蘇省高郵市)人,稱“蘇門四學士”,別號邗溝居士、淮海居士,世稱淮海先生。被尊為婉約派一代詞宗,官至太學博士,國史館編修。

代表作品:《鵲橋仙》《淮海集》《淮海居士長短句》;政治上傾向舊黨,哲宗時“新黨”執政,被貶為監處州酒稅,徙郴州,編管橫州,又徙雷州,至藤州而卒。他與黃庭堅、晁補之、張耒號稱為“蘇門四學士”,頗得蘇軾賞識。

4.

菩薩蠻 溫庭筠小山重疊金明滅,鬢云欲度香腮雪. 懶起畫蛾眉,弄妝梳洗遲. 照花前后鏡,花面交相映. 新貼繡(一作著綺)羅襦,雙雙金鷓鴣. 過清華宮 杜牧長安回望繡成堆, 山頂千門次第開. 一騎紅塵妃子笑, 無人知是荔枝來. 虞美人李煜春花秋月何時了,往事知多少.小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中. 雕闌玉砌應猶在,只是朱顏改.問君能有幾多愁,恰是一江春水向東流.書憤陸游早歲那知世事艱,中原北望氣如山.樓船夜雪瓜洲渡,鐵馬秋風大散關.塞上長城空自許,鏡中衰鬢已先斑.出師一表真名世,千載誰堪伯仲間.鵲橋仙秦觀 纖云弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度. 金風玉露一相逢,便勝卻人間無數. 柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路.兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮!六國論蘇洵六國破滅,非兵不利,戰不善,弊在賂秦.賂秦而力虧,破滅之道也.或曰:“六國互喪,率賂秦耶?”曰:“不賂者以賂者喪,蓋失強援,不能獨完.故曰弊在賂秦也.”秦以攻取之外,小則獲邑,大則得城.較秦之所得與戰勝而得者,其實百倍;諸侯之所亡與戰敗而亡者,其實亦百倍.則秦之所大欲,諸侯之所大患,固不在戰矣.思厥先祖父,暴霜露,斬荊棘,以有尺寸之地.子孫視之不甚惜,舉以予人,如棄草芥.今日割五城,明日割十城,然后得一夕安寢.起視四境,而秦兵又至矣.然則諸侯之地有限,暴秦之欲無厭,奉之彌繁,侵之愈急.故不戰而強弱勝負已判矣.至于顛覆,理固宜然.古人云:“以地事秦,猶抱薪救火,薪不盡,火不滅.”此言得之. 齊人未嘗賂秦,終繼五國遷滅,何哉?與嬴而不助五國也.五國既喪,齊亦不免矣.燕、趙之君,始有遠略,能守其土,義不賂秦.是故燕雖小國而后亡,斯用兵之效也.至丹以荊卿為計,始速禍焉.趙嘗五戰于秦,二敗而三勝.后秦擊趙者再,李牧連卻之.洎牧以讒誅,邯鄲為郡,惜其用武而不終也.且燕、趙處秦革滅殆盡之際,可謂智力孤危,戰敗而亡,誠不得已.向使三國各愛其地,齊人勿附于秦,刺客不行,良將猶在,則勝負之數,存亡之理,當與秦相較,或未易量. 嗚呼!以賂秦之地封天下之謀臣,以事秦之心禮天下之奇才,并力西向,則吾恐秦人食之不得下咽也.悲夫!有如此之勢,而為秦人積威之所劫,日削月割,以趨于亡.為國者無使為積威之所劫哉!夫六國與秦皆諸侯,其勢弱于秦,而猶有可以不賂而勝之之勢.茍以天下之大,而從六國破亡之故事,是又在六國下矣.石頭城劉禹錫山圍故國周遭在,潮打空城寂寞回. 淮水東邊舊時月,夜深還過女墻來. 歸園田居陶淵明少無適俗韻,性本愛丘山.誤落塵網中,一去三十年. 羈鳥戀舊林,池魚思故淵.開荒南野際,守拙歸園田.方宅十余畝,草屋八九間.榆柳蔭后檐,桃李羅堂前. 暖暖遠人村,依依墟里煙.狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛.戶庭無塵雜,虛室有余閑.久在樊籠里,復得返自然.蜀相 杜甫丞相祠堂何處尋?錦官城外柏森森. 映階碧草自春色,隔葉黃鵬空好音. 三顧頻頻天下計,兩朝開濟老臣心. 出師未捷身先死,長使英雄淚滿襟.客至 杜甫舍南舍北皆春水, 但見群鷗日日來. 花徑不曾緣客掃, 蓬門今始為君開. 盤飧市遠無兼味, 樽酒家貧只舊醅. 肯與鄰翁相對飲, 隔籬呼取盡馀杯.。

5. 在文言文中怎樣稱呼秦觀

秦觀《淮海集》原文元豐二年,中秋后一日,余自吳興來杭,東還會稽。

龍井有辨才大師,以書邀余入山。比出郭,日已夕,航湖至普寧,遇道人參寥,問龍井所遣籃輿,則曰:“以不時至,去矣。”

是夕,天宇開霽,林間月明,可數毫發。遂棄舟,從參寥策杖并湖而行。

出雷峰,度南屏,濯足于惠因澗,入靈石塢,得支徑上風篁嶺,憩于龍井亭,酌泉據石而飲之。自普寧凡經佛寺十五,皆寂不聞人聲,道旁廬舍,燈火隱顯,草木深郁,流水激激悲鳴,殆非人間之境。

行二鼓,始至壽圣院,謁辨才于朝音堂,明日乃還。譯文元豐二年,中秋節第二天,我從吳興去杭州,(然后)在向東趕回會稽[1]。

龍井(這個地方)有位辨才(注:法號或人名)大師,用書信的方式邀請我到(龍井[2])山中去。等到出了城,太陽已經西沉,(我)取水道航行到普寧,碰到的道人參寥,問(他)龍井是否有可供遣使、雇傭的竹轎 ,(參寥)說,“(你)來的不是時候,(轎子)已經離開了。”

這天晚上,天空晴朗,樹林間月光很明亮,(甚至連)頭發都能數清。于是(我)便放棄坐船,跟著參寥拄著拐杖沿著湖邊慢走。

過了雷峰塔,渡過南屏一帶,在惠因澗(注:山溝)洗腳(注:意為赤腳涉過惠因澗),進入靈石塢,發現一條小路(就沿著它)爬到了風篁嶺,在龍井亭休息,斟起泉水,(背)靠著山石便喝了起來。從普寧到龍井亭總共經過了十五座佛寺,都十分寂靜,聽不到人的聲音,路邊的屋舍,燈火若隱若現,草木長得蔥蔥郁郁,水流得很急,發出悲愴的聲響,這大概不是人間有的地方。

(我們繼續)前行(到了)二更天,才到壽圣院,在朝音堂拜謁辨才大師,第二天便回去了。注釋龍井:在今浙江杭州市西風篁嶺上,本名龍泓,原指山泉,龍井是以泉名井。

附近環山產茶,即著名的西湖龍井茶。題名:題寫姓名,以留作紀念。

元豐二年:即公元1079年。吳興:今浙江吳興縣。

過杭:經過杭州。會稽:今浙江紹興。

辨才:法號元靜,曾在靈隱山天竺寺講經,元豐二年(1079)住壽圣院。辨才和下文提到的參寥,都是蘇軾的朋友。

比出郭:等到出城的時候。“比”,及。

“郭”,外城;這里指杭州城。日夕:將近黃昏。

航:渡。普寧:寺廟名。

道人:即僧人。參寥:法號道潛,自號參寥子,有詩名。

“問龍井”三句:意謂我詢問辨才大師派來的轎子在哪里,參寥便說,因我沒有按時到達,轎夫已經抬回去了。“籃輿”,竹轎。

天宇開霽(jì):天空晴朗。“霽”,雨過天晴。

杖策:拄著手杖。并湖:沿湖。

雷峰:峰名,在杭州西湖南岸夕照山,舊有塔,即雷峰塔。南屏:山名,在杭州清波門西南九曜山東。

靈石塢:山名,在杭州小麥嶺西南,一名積慶山。支徑:小路。

憩(qì):休息。龍井亭:辨才法師所建。

酌泉:舀取泉水。據石:靠著石頭。

廬舍:房屋。或:間或,有的。

隱顯:忽明忽暗。激激:形容水流迅疾。

“殆非”句:意謂這一路的情景,恐怕不是人間所有的。行二鼓矣:快二更天了。

“行”,將要。始:才。

壽圣院:寺院名,離龍井約一里地。謁(yè):拜見。

6. 秦觀讀書 翻譯 謝謝 最好打上原文

讀書忌“二物” [原文] 子少時讀書,一見輒即能誦①。

暗疏②之,亦不甚失③。然負④自放⑤,喜從飲酒滑稽⑥者游。

旬朔⑦之間,把卷無幾日,故雖有強記⑧之力,而常廢于不勤。 比⑨數年來,頗發憤懲艾10,悔前所為;而聰明衰耗,殆11不如曩時12十一二。

每閱一事,必尋繹13數終,掩卷茫然,輒復不省。故雖有勤苦之勞,而常廢于善忘。

嗟夫!敗14吾業15者,常此二物也。 (選自秦觀《精騎集·序》) [注釋] ①誦:記誦。

②暗疏:默寫。③失:差錯。

④負:依仗。⑤放:放任自流。

⑥滑稽:巧言善辯。⑦旬朔:十天為一旬,每月初一為朔,此指一個月。

⑧強記:記憶力很強。⑨比:近。

⑩懲艾:懲戒。11殆:大概,幾平。

12曩時:以往,從前。13尋繹:反復推求。

14敗:損害。12業:學業。

譯文:少年的時候讀書,看一遍便能背誦,默寫它,也不會出現差錯,于是便依仗著自己有這種本事就放縱自己,愿意和喝酒鬧玩的人在一起游樂。一個月之中,看書的日子沒有幾天,這樣即使有很強的記憶力,經常不去學習也就荒廢了。

近幾年來,用發憤地態度來告誡自己,后悔以前的行為;但聰明智慧已經衰竭,幾乎不如十一二歲以前,每看見一件事,一定反復推求才得到最終結果,合上書之后便迷茫混亂,經常是不再記住書中的內容,所以雖然很勤勞地讀書,也在經常忘記中把學問荒廢了。 哎呀!使我的學業敗廢的,就是這兩樣東西啊。

7. 無疆之休 成語 文言文

【疆】:【甲骨文】【篆書】字形像弓(丈量土地的步弓)丈量用地。【小篆】從弓,從土,從畺(像田中有標界,畺就是疆)。均為【會意】。

【本義】:邊界。 【轉注】:極限,盡頭:萬壽無疆

【休】:【甲骨文】【篆書】從人,從木。人干活累了,靠在樹上休息。均為【會意】。

【本義】:歇息:公休退休|休假|

【轉注】①停止:休會|休學|休戰 ②舊社會丈夫把妻子趕回娘家:休書|休妻 ③歡樂,高興:休戚相關 4副詞,不,別:休想|修要

無疆之休:意思是無盡的歡樂。

八聲甘州·寄參寥子古詩詞

古詩原文

有情風、萬里卷潮來,無情送潮歸。問錢塘江上,西興浦口,幾度斜暉。不用思量今古,俯仰昔人非。誰似東坡老,白首忘機。

記取西湖西畔,正暮山好處,空翠煙霏。算詩人相得,如我與君稀。約他年、東還海道,愿謝公、雅志莫相違。西州路,不應回首,為我沾衣。(正暮 一作:正春)

譯文翻譯

有情風從萬里之外卷潮撲來,無情時又送潮返回。請問在錢塘江上或西興渡口,我倆共賞過幾次夕陽斜暉?用不著仔細思量古今的變遷,一俯一仰的工夫,早已物是人非。誰像我東坡蘇老。白首之年,淡忘了仕進的機會。

記住西湖的西岸,春日最美的山隈,就是那空明的翠微,如煙的云霏。算起來詩人中相處得宜。如我與您這樣的友情,確實稀微,彌足珍貴。約定日后,像東晉宰相謝安那樣,沿著直通大海的長江航道,向東引退、回歸。別讓這一高雅志向與未來事實彼此違背。不應在西州路上回首慟哭,為了我而沾濕衣襟,灑落淚水。

注釋解釋

八聲甘州:詞牌名。源于唐大曲,又名《甘州》、《瀟瀟雨》。

參寥子:即僧人道潛,字參寥,浙江于潛人。精通佛典,工詩,蘇軾與之交厚。元祐六年(1091年),蘇軾應召赴京后,寄贈他這首詞。

錢塘江:浙江最大河流,注入杭州灣,江口呈喇叭狀,以潮水壯觀著名。

西興:即西陵,在錢塘江南,今杭州市對岸,蕭山縣治之西。

幾度斜暉:意謂度過多少個伴隨著斜陽西下的夜晚。

俯仰昔人非:語出王羲之《蘭亭集序》:“俯仰之間,已為陳跡。”

忘機:忘卻世俗的機詐之心。見《列子·黃帝》,傳說海上有一個人喜歡鷗鳥,每天坐船到海上,鷗鳥便下來與他一起游玩。一天他父親對他說,“吾聞鷗鳥皆從汝游,汝取來吾玩之”,于是他就有了捉鳥的“機心”(算計之心),從此鷗鳥再也不下來了。這里說蘇軾清除機心,即心中淡泊,任其自然。李白《下終南山過斛斯山人宿置酒》:"我醉君復樂,陶然共忘機。"蘇軾《和子由送春》:"芍藥櫻桃俱掃地,鬢絲禪榻兩忘機。"

相得:相交,相知。

謝公雅志:《晉書·謝安傳》載:謝安雖為大臣,“然東山之志始末不渝”,“造諷海之裝,欲經略初定,自江道還東。雅志未就,遂遇疾篤”。雅志,很早立下的志愿。

“西州路”三句:《晉書·謝安傳》載:安在世時,對外甥羊曇很好。安死后,其外甥羊曇“輟樂彌年,行不由西州路”。某次醉酒,過西州門,回憶往事,“悲感不已”,“慟哭而去”。 西州,古建業城門名。晉宋間建業(今江蘇南京)為揚州刺史治所,以治所在城西,故稱西州。

創作背景

《八聲甘州·寄參寥子》此詞作于宋哲宗元祐六年(1091年),時蘇軾由杭州知州召為翰林學士承旨,將離杭州赴汴京時送給參寥的。

詩文賞析

詞作起勢不凡,以錢塘江潮喻人世的聚散分合,充分地表現了詞人的豪情。首二句寫江潮“有情”而來,卻終“無情”而歸,似有情而實無情。“幾度斜暉”的發問,又寫出天上陽光的無情。地上潮水無情而歸,天上夕陽無情而下,則是天地無情,萬物無情。“俯仰昔人非”寫人世轉瞬萬變,如同夢幻,這又是社會人生的無情。對此無情的人生,詞人的態度卻很樂觀,“不用思量今古”,不必替古人傷心,也不必為現實憂慮,因而他能超脫時俗,“自首忘機”。這種達觀的思想,在蘇軾詞中表現得極為普遍,而在這首詞中則更明顯,詞人俯仰天地,縱覽古今,得出的結論“一切無情”。因此,他的“忘機”,就帶有深刻的了悟性。

下闋寫詞人與參寥的友情。詞人看穿了古今萬物,無意去名利場上角逐,但他并沒有完全忘世,更沒有忘情,他對生活的愛是執著強烈的,他對友情是非常珍視的。回想起在西湖與參寥子和詩飲酒、飽覽春山美景、談禪說理、流連忘返的日日夜夜,詞人不禁從內心深處對這位友人以知己許之——“算詩人相得,如我與君稀”,以“詩人”稱參寥,正反映出二人志趣的投合。蘇軾才高學富,一般是不輕易許人的,但對參寥的詩,曾不止一次地贊賞。如參寥的詩句“禪心已作沾泥絮,不逐東風上下狂”、“風薄獵獵弄輕柔,欲立蜻蜓不自由。五月臨平山下路,藕花無數滿汀洲”等,都是為蘇軾所激賞的。在詩歌創作上的共同興趣,是二人友誼的一個重要基礎。

“約他年、東還海道”以下五句,表現了詞人歸隱之志的.堅定,進一步寫二人的友情。據《晉書·謝安傳》記載,謝安東山再起后,時時不忘歸隱,但終究還是病死于西州門,未能實現其歸隱的“雅志”。羊曇素為謝安所重,謝安死后,他有一次醉中無意走過西州門,覺而大哭而去。詞人當時被召還,且被委以顯官,但他“自首忘機”,志在歸隱,因此,安慰友人,說“我一定不會像謝安一樣雅志相違,使老朋友慟哭于西州門下”。說“愿”,說“不應”,全從自我的感情落筆,正表現了兩人情誼的深切。 這首詞最大的特點就是以平淡的文字抒寫深厚的情意,而氣勢雄放,意境渾然。“從至情中流出”道出了這首詞的特色。由于詞人與參寥有著共同的志趣,由于參寥品德的高尚,他們的友誼是十分真摯的。詞人所抒之情發自內心,這種真摯的感情并不因文字的平淡而失去其深沉、雄厚之力。這是“豪華落盡見真淳”(元好問《論詩絕句》)的一種藝術境界,它看似容易,實際上只有少數作家才能達到。元好問說蘇軾詞“性情之外,不知有文字”(元好問《新軒樂府引》)。

此外,詞中抒寫出世的高想,表現人生空漠之感,卻以豪邁的氣勢出之,使人惟覺其氣象崢嶸,而毫無頹唐、消極之感。詞人強調達觀和“忘機”,使人感到的卻是他對友情的無比珍重。蘇軾達觀中充滿豪氣,向往出世又執著于友情的個性,于此可見一斑。

龍井題名記文言文翻譯

1. 文言文:《龍井題名記》的譯文,最好有文章解釋

譯文 元豐二年,中秋節第二天,我從吳興去杭州,(然后)在向東趕回會稽。

龍井(這個地方)有位辨才(注:法號或人名)大師,通過書信邀請我到(龍井)山中去。等到出了城,太陽已經西沉,(我)取水道航行到普寧,碰到的道人參寥,問(參寥)龍井是否有可供遣使(雇傭)的轎子 ,(參寥)說,“(你)來的不是時候,(轎子)已經離開了。”

這天晚上,天空晴朗,樹林間月光很明亮,(甚至連)頭發都能數清。于是便放棄做船,跟著參寥拄著拐杖沿著湖邊慢走。

過了雷峰塔,渡過南屏一帶,在惠因澗(注:山溝)洗腳(注:意為赤腳涉過惠因澗),進入靈石塢,意外發現一條小路(沿著它)上到了風篁嶺,在龍井亭休息,斟起泉水,(背)靠著山石便喝了起來。從普寧到龍井亭總共經歷了十五座佛寺,都十分寂靜,聽不到人的聲音。

路邊的燈火若隱若現,草木長得蓊蓊郁郁,水流得很急,發出悲愴的聲響。這大概不是人間有的地方。

(繼續)前行(到了)二更天,才到壽圣院,在朝音堂拜謁辨才大師,第二天便回去了。 注釋 龍井:在今浙江杭州市西風篁嶺上,本名龍泓,原指山泉,龍井是以泉名井。

附近環山產茶,即著名的西湖龍井茶。題名:題寫姓名,以留作紀念。

元豐二年:即公元1079年。 吳興:今浙江吳興縣。

過杭:經過杭州。 會稽:今浙江紹興。

辨才:法號元靜,曾在靈隱山天竺寺講經,元豐二年(1079)住壽圣院。辨才和下文提到的參寥,都是蘇軾的朋友。

比出郭:等到出城的時候。“比”,及。

“郭”,外城;這里指杭州城。 日夕:將近黃昏。

航:渡。普寧:寺廟名。

道人:即僧人。參寥:法號道潛,自號參寥子,有詩名。

“問龍井”三句:意謂我詢問辨才大師派來的轎子在哪里,參寥便說,因我沒有按時到達,轎夫已經抬回去了。“籃輿”,竹轎。

天宇開霽(jì):天空晴朗。“霽”,雨過天晴。

杖策:拄著手杖。并湖:沿湖。

雷峰:峰名,在杭州西湖南岸夕照山,舊有塔,即雷峰塔。 南屏:山名,在杭州清波門西南九曜山東。

靈石塢:山名,在杭州小麥嶺西南,一名積慶山。 支徑:小路。

憩(qì):休息。龍井亭:辨才法師所建。

酌泉:舀取泉水。據石:靠著石頭。

廬舍:房屋。或:間或,有的。

隱顯:忽明忽暗。 激激:形容水流迅疾。

“殆非”句:意謂這一路的情景,恐怕不是人間所有的。 行二鼓矣:快二更天了。

“行”,將要。 始:才。

壽圣院:寺院名,離龍井約一里地。 謁(yè):拜見。

2. 龍井題名記 文言文翻譯

秦觀《淮海集》

原文

元豐二年,中秋后一日,余自吳興來杭,東還會稽。龍井有辨才大師,以書邀余入山。比出郭,日已夕,航湖至普寧,遇道人參寥,問龍井所遣籃輿,則曰:“以不時至,去矣。”

是夕,天宇開霽,林間月明,可數毫發。遂棄舟,從參寥策杖并湖而行。出雷峰,度南屏,濯足于惠因澗,入靈石塢,得支徑上風篁嶺,憩于龍井亭,酌泉據石而飲之。自普寧凡經佛寺十五,皆寂不聞人聲,道旁廬舍,燈火隱顯,草木深郁,流水激激悲鳴,殆非人間之境。行二鼓,始至壽圣院,謁辨才于朝音堂,明日乃還。

譯文

元豐二年,中秋節第二天,我從吳興去杭州,(然后)在向東趕回會稽[1]。龍井(這個地方)有位辨才(注:法號或人名)大師,用書信的方式邀請我到(龍井[2])山中去。等到出了城,太陽已經西沉,(我)取水道航行到普寧,碰到的道人參寥,問(他)龍井是否有可供遣使、雇傭的竹轎 ,(參寥)說,“(你)來的不是時候,(轎子)已經離開了。”

這天晚上,天空晴朗,樹林間月光很明亮,(甚至連)頭發都能數清。于是(我)便放棄坐船,跟著參寥拄著拐杖沿著湖邊慢走。過了雷峰塔,渡過南屏一帶,在惠因澗(注:山溝)洗腳(注:意為赤腳涉過惠因澗),進入靈石塢,發現一條小路(就沿著它)爬到了風篁嶺,在龍井亭休息,斟起泉水,(背)靠著山石便喝了起來。從普寧到龍井亭總共經過了十五座佛寺,都十分寂靜,聽不到人的聲音,路邊的屋舍,燈火若隱若現,草木長得蔥蔥郁郁,水流得很急,發出悲愴的聲響,這大概不是人間有的地方。(我們繼續)前行(到了)二更天,才到壽圣院,在朝音堂拜謁辨才大師,第二天便回去了。

注釋

龍井:在今浙江杭州市西風篁嶺上,本名龍泓,原指山泉,龍井是以泉名井。附近環山產茶,即著名的西湖龍井茶。題名:題寫姓名,以留作紀念。

元豐二年:即公元1079年。

吳興:今浙江吳興縣。過杭:經過杭州。

會稽:今浙江紹興。

辨才:法號元靜,曾在靈隱山天竺寺講經,元豐二年(1079)住壽圣院。辨才和下文提到的參寥,都是蘇軾的朋友。

比出郭:等到出城的時候。“比”,及。“郭”,外城;這里指杭州城。

日夕:將近黃昏。

航:渡。普寧:寺廟名。

道人:即僧人。參寥:法號道潛,自號參寥子,有詩名。

“問龍井”三句:意謂我詢問辨才大師派來的轎子在哪里,參寥便說,因我沒有按時到達,轎夫已經抬回去了。“籃輿”,竹轎。

天宇開霽(jì):天空晴朗。“霽”,雨過天晴。

杖策:拄著手杖。并湖:沿湖。

雷峰:峰名,在杭州西湖南岸夕照山,舊有塔,即雷峰塔。

南屏:山名,在杭州清波門西南九曜山東。

靈石塢:山名,在杭州小麥嶺西南,一名積慶山。

支徑:小路。

憩(qì):休息。龍井亭:辨才法師所建。

酌泉:舀取泉水。據石:靠著石頭。

廬舍:房屋。或:間或,有的。隱顯:忽明忽暗。

激激:形容水流迅疾。

“殆非”句:意謂這一路的情景,恐怕不是人間所有的。

行二鼓矣:快二更天了。“行”,將要。

始:才。壽圣院:寺院名,離龍井約一里地。

謁(yè):拜見。

3. 龍井題名記答案

1.解釋下列句中加點的詞. (1)以書邀余入山 (2)比出郭,日已夕 (3)濯足于惠因澗 (4)謁辨才于朝音堂答案:(1)書:信.(2)比:等到.(3)濯:洗、洗滌.(4)謁:拜訪.2.用現代漢語寫出下面句子的意思.是夕,天宇開霽,林間月明,可數毫發.答案: 這天晚上,天空晴朗,樹林間月光很明亮,(連)頭發都能數清.3.作者為什么有“殆非人間之境”的感嘆?請結合第二段畫線處內容簡要分析.答案: 隱顯的燈火、蓊郁的草木和悲鳴的急流所組成的夜景出奇優美、幽寂,讓作者悅耳悅耳,內心沉靜、澄明,故而情不自禁地發出“殆非人間之境”的感嘆.。

4. 求《龍井題名記》的譯文

元豐二年,中秋節第二天,我從吳興去杭州,(然后)在向東趕回會稽。

龍井(這個地方)有位辨才(注:法號或人名)大師,通過書信邀請我到(龍井)山中去。等到出了城,太陽已經西沉,(我)取水道航行到普寧,碰到的道人參寥,問(參寥)龍井是否有可供遣使(雇傭)的轎子 ,(參寥)說,“(你)來的不是時候,(轎子)已經離開了。”

這天晚上,天空晴朗,樹林間月光很明亮,(甚至連)頭發都能數清。于是便放棄做船,跟著參寥拄著拐杖沿著湖邊慢走。

過了雷峰塔,渡過南屏一帶,在惠因澗(注:山溝)洗腳(注:意為赤腳涉過惠因澗),進入靈石塢,意外發現一條小路(沿著它)上到了風篁嶺,在龍井亭休息,斟起泉水,(背)靠著山石便喝了起來。從普寧到龍井亭總共經歷了十五座佛寺,都十分寂靜,聽不到人的聲音。

路邊的燈火若隱若現,草木長得蓊蓊郁郁,水流得很急,發出悲愴的聲響。這大概不是人間有的地方。

(繼續)前行(到了)二更天,才到壽圣院,在朝音堂拜謁辨才大師,第二天便回去了。

5. 求《龍井題名記》的譯文

元豐二年,中秋節第二天,我從吳興去杭州,(然后)在向東趕回會稽。龍井(這個地方)有位辨才(注:法號或人名)大師,通過書信邀請我到(龍井)山中去。等到出了城,太陽已經西沉,(我)取水道航行到普寧,碰到的道人參寥,問(參寥)龍井是否有可供遣使(雇傭)的轎子 ,(參寥)說,“(你)來的不是時候,(轎子)已經離開了。”

這天晚上,天空晴朗,樹林間月光很明亮,(甚至連)頭發都能數清。于是便放棄做船,跟著參寥拄著拐杖沿著湖邊慢走。過了雷峰塔,渡過南屏一帶,在惠因澗(注:山溝)洗腳(注:意為赤腳涉過惠因澗),進入靈石塢,意外發現一條小路(沿著它)上到了風篁嶺,在龍井亭休息,斟起泉水,(背)靠著山石便喝了起來。從普寧到龍井亭總共經歷了十五座佛寺,都十分寂靜,聽不到人的聲音。路邊的燈火若隱若現,草木長得蓊蓊郁郁,水流得很急,發出悲愴的聲響。這大概不是人間有的地方。(繼續)前行(到了)二更天,才到壽圣院,在朝音堂拜謁辨才大師,第二天便回去了。

6. 龍井題名記 閱讀題答案

龍井題名記 秦觀①

元豐二年,中秋后一日,余自吳興來杭,東還會稽②。龍井③有辨才大師,以書邀余入山。比出郭,日已夕,航湖至普寧④,遇道人參寥,問龍井所遣籃輿⑤,則曰:“以不時至,去矣。”

是夕,天宇開霽⑥,林間月明,可數毫發。遂棄舟,從參寥策杖并湖而行。出雷峰⑦,度南屏,濯足于惠因澗⑧,入靈石塢,得支徑上風篁嶺,憩于龍井亭,酌泉據石而飲之。自普寧凡經佛寺十五,皆寂不聞人聲。道旁廬舍,燈火隱顯,草木深郁,流水激激悲鳴,殆非人間之境。行二鼓,始至壽圣院,謁辨才于朝音堂,明日乃還。

(選自張岱《西湖夢尋》)

【譯文】元豐二年,中秋節第二天,我從吳興去杭州,(然后)在向東趕回會稽。龍井(這個地方)有位辨才(注:法號或人名)大師,通過書信邀請我到(龍井)山中去。等到出了城,太陽已經西沉,(我)取水道航行到普寧,碰到的道人參寥,問(參寥)龍井是否有可供遣使(雇傭)的轎子 ,(參寥)說,“(你)來的不是時候,(轎子)已經離開了。”

這天晚上,天空晴朗,樹林間月光很明亮,(甚至連)頭發都能數清。于是便放棄做船,跟著參寥拄著拐杖沿著湖邊慢走。過了雷峰塔,渡過南屏一帶,在惠因澗(注:山溝)洗腳(注:意為赤腳涉過惠因澗),進入靈石塢,意外發現一條小路(沿著它)上到了風篁嶺,在龍井亭休息,斟起泉水,(背)靠著山石便喝了起來。從普寧到龍井亭總共經歷了十五座佛寺,都十分寂靜,聽不到人的聲音。路邊的燈火若隱若現,草木長得蓊蓊郁郁,水流得很急,發出悲愴的聲響。這大概不是人間有的地方。(繼續)前行(到了)二更天,才到壽圣院,在朝音堂拜謁辨才大師,第二天便回去了。

【注釋】①秦觀:宋代著名詞人。文中“辨才”“參寥”兩位僧人都是他的朋友。②會稽:今浙江紹興。③龍井:地名。在今杭州市西風篁嶺上,附近產茶。④普寧:與下文“壽圣院”都是寺名。⑤籃輿:竹轎。⑥霽:雨后放晴。⑦雷峰:與下文“南屏”“靈石塢”都是山名。⑧惠因澗:山澗名。

1、解釋下列句中加點的詞。

(1)以書邀余入山( ) (2)比出郭,日已夕( )

(3)濯足于惠因澗( ) (4)謁辨才于朝音堂( )

2、用現代漢語寫出下面句子的意思。

是夕,天宇開霽,林間月明,可數毫發。譯文:

3、作者為什么有“殆非人間之境”的感嘆?請結合第二段畫線處內容簡要分析。

答案:

1、(1)書:信。(2)比:等到。(3)濯:洗、洗滌。(4)謁:拜訪。

2、這天晚上,天空晴朗,樹;林間月光很明亮,(連)頭發都能數清。

3、隱顯的燈火、蓊郁的草木和悲鳴的急流所組成的夜景出奇優美、幽寂,讓作者悅耳悅耳,內心沉靜、澄明,故而情不自禁地發出“殆非人間之境”的感嘆。

7. 龍井題名記的注釋

1.龍井:在今浙江杭州市西風篁嶺上,本名龍泓,原指山泉,龍井是以泉名井。

附近環山產茶,即著名的西湖龍井茶。題名:題寫姓名,以留作紀念。

2.元豐二年:即公元1079年。3.吳興:今浙江吳興縣。

過杭:經過杭州。4.會稽:今浙江紹興。

5.辨才:法號元靜,曾在靈隱山天竺寺講經,元豐二年(1079)住壽圣院。辨才和下文提到的參寥,都是蘇軾的朋友。

6.比出郭:等到出城的時候。“比”,及。

“郭”,外城;這里指杭州城。7.日夕:將近黃昏。

8.航:渡。普寧:寺廟名。

9.道人:即僧人。參寥:法號道潛,自號參寥子,有詩名。

10.“問龍井”三句:意謂我詢問辨才大師派來的轎子在哪里,參寥便說,因我沒有按時到達,轎夫已經抬回去了。“籃輿”,竹轎。

11.天宇開霽(jì):天空晴朗。“霽”,雨過天晴。

12.策杖:拄著手杖。并湖:沿湖。

13.雷峰:峰名,在杭州西湖南岸夕照山,舊有塔,即雷峰塔。14.南屏:山名,在杭州清波門西南九曜山東。

15.濯:洗,洗滌16.靈石塢:山名,在杭州小麥嶺西南,一名積慶山。17.支徑:小路。

18.憩(qì):休息。龍井亭:辨才法師所建。

19.酌泉:舀取泉水。據石:靠著石頭。

20.廬舍:房屋。或:間或,有的。

隱顯:忽明忽暗。21.激激:形容水流迅疾。

22.“殆非”句:意謂這一路的情景,恐怕不是人間所有的。23.行二鼓矣:快二更天了。

“行”,將要。24.始:才。

壽圣院:寺院名,離龍井約一里地。25.謁(yè):拜見。

26.遂(suì)于是 就27.書:書信28.比:等到 。

參文言文

1. 參在文言文中的一詞多義

參有五種讀音,分別如下:shēn 1. 星名,二十八宿之一。

《左傳?昭公元年》:「遷實沈于大夏,主參。」 2. 中藥名。

《急就篇》卷四:「遠志續斷參土瓜。」 3. 通常指人參。

宋沈括《夢溪筆談?人事一》:「王荊公病喘,藥用紫團山人參,不可得。」cēn 「參差」不齊的樣子 cān 1. 羅列;并立。

《書·西伯戡黎》:「乃罪多參在上,乃能責命于天。」 2. 參與;參加。

《后漢書?班彪傳》:「所上奏章,誰與參之?」 3. 舊時下級按一定的禮節晉見上級。 唐賈島《上杜駙馬》詩:「鴛鴦殿里參皇后,龍鳳堂前賀至尊。

」 4. 猶問候。 《南史?齊巴陵王子倫傳》:「西陽王子明欲送書參侍讀鮑僎病,典簽吳脩之不許。

」 5. 檢驗;考索驗證。《荀子?勸學》:「君子博學而日參省乎己,則知明而行無過矣。

」 6. 領悟;琢磨。元關漢卿《謝天香》第四摺:「相公意,難參透。

」 7. 彈劾。三國魏曹操《與和洽辯毛玠謗毀令》:「和侍中比求實之,所以不聽,欲重參之耳。

」 8. 選拔;委派。唐韓愈《唐故相權公墓碑》:「時天子以為宰相宜參用道德人,因拜禮部尚書,同中書門下平章事。

」 9. 高。例詞「參寥」。

10. 間雜;雜亂。金王若虛《諸史辨惑》:「左氏文章所謂毫發無遺恨者,惟參舉人名字頗為不愜。

如:邲之戰,既稱士會,復曰隨武子,又曰隨季,又曰士季。」 11. 古時重量單位。

宋沈括《夢溪筆談?辯證二》:「《唐書》‘開元錢重二銖四參’。今蜀郡亦以十參為一銖。

」 12. 通「驂」。陪乘或陪乘的人。

●《商君書?境內》:「爵五大夫有稅邑六百家者,受客;大將、御、參皆賜爵三級。」sān 1.下垂的樣子。

●《鹖冠子?道端》:「有道之君任用俊雄,動則明白。二者先定素立,白參明起,氣榮相宰。

」2.通「三」。 《左傳?隱公元年》:「先王之制,大都不過參國之一。

」sǎn 通「糝」。 雜亂。

《儀禮?大射》:「大侯九十,參七十。」。

2. 參在古文中是什么意思

(參)

cān ㄘㄢˉ

1. 加入在內:~加。~與。~政。~賽。~議。

2. 相間,夾雜:~雜。~半。

3. 檢驗,用其他有關材料來研究,考證某事物:~考。~照。~省(xǐng)(檢驗省察)。~看。~閱。~檢。

4. 探究,領悟:~悟。~透。~破。~禪。

5. 舊指下級進見上級:~見。~拜。

6. 彈劾,向皇帝告狀:~奏。~劾。~革。

其它字義

● 參

(參)

shēn ㄕㄣˉ

1. 星名,二十八宿之一:~商(“參星”和“商星”,此出則彼沒,兩不相見;喻親友隔離不得相見或彼此對立不和睦)。~辰卯酉(“辰星”即商星,參星酉時現于西方,辰星卯時出于東方;喻互不相關或勢不兩立)。

2. 中藥名:人~。黨~。

其它字義

● 參

(參)

cēn ㄘㄣˉ

◎ 〔~差(cī)〕長短不齊,如“~~不齊”、“~~錯落”。

其它字義

● 參

(參)

sān ㄙㄢˉ

◎ 古同“叁”,三的大寫。

3. 古文中有“參”字的經典句子及其解釋

【參】cān

加。與。

參水浸于盂內。——宋應星《天工開物》

參與

與之參國政。——《晉書·唐彬傳》

領悟、琢磨

或者此時參悟了,也未可定。——《紅樓夢》

檢驗

無參驗而必之者,愚也。——《韓非子·顯學》

進見、拜見

拜了佛祖金身,參了羅漢。——《西游記》

彈劾

他怕京官老爺們寫信給御史參他。——《老殘游記》

【參】shēn

星名。二十八宿之一

遷實沈于大廈,主參。——《左傳》

人參、黨參的通稱。

【參】 sān

通“叁”、三

參天兩地而倚數。——《易·說卦》

參分其輻之長而殺其一。——《迥禮·考工記·輪人》

先王之制,大都不過參國之一,中五之一,小九之一。——《左傳·隱公元年》

參日而后能外天下。——《莊子·大宗師》

君子博學而日參省乎己。——《荀子·勸學》

參分天下,而有其二。——《后漢書·伏湛傳》

而勤思乎參天貳地。——《漢書·司馬相如傳下》。

4. 參在文言文中的一詞多義

參有五種讀音,分別如下:

shēn

1. 星名,二十八宿之一。

《左傳?昭公元年》:「遷實沈于大夏,主參。」

2. 中藥名。

《急就篇》卷四:「遠志續斷參土瓜。」

3. 通常指人參。

宋沈括《夢溪筆談?人事一》:「王荊公病喘,藥用紫團山人參,不可得。」

cēn

「參差」不齊的樣子

cān

1. 羅列;并立。

《書·西伯戡黎》:「乃罪多參在上,乃能責命于天。」

2. 參與;參加。

《后漢書?班彪傳》:「所上奏章,誰與參之?」

3. 舊時下級按一定的禮節晉見上級。

唐賈島《上杜駙馬》詩:「鴛鴦殿里參皇后,龍鳳堂前賀至尊。」

4. 猶問候。

《南史?齊巴陵王子倫傳》:「西陽王子明欲送書參侍讀鮑僎病,典簽吳脩之不許。」

5. 檢驗;考索驗證。

《荀子?勸學》:「君子博學而日參省乎己,則知明而行無過矣。」

6. 領悟;琢磨。

元關漢卿《謝天香》第四摺:「相公意,難參透。」

7. 彈劾。

三國魏曹操《與和洽辯毛玠謗毀令》:「和侍中比求實之,所以不聽,欲重參之耳。」

8. 選拔;委派。

唐韓愈《唐故相權公墓碑》:「時天子以為宰相宜參用道德人,因拜禮部尚書,同中書門下平章事。」

9. 高。例詞「參寥」。

10. 間雜;雜亂。

金王若虛《諸史辨惑》:「左氏文章所謂毫發無遺恨者,惟參舉人名字頗為不愜。如:邲之戰,既稱士會,復曰隨武子,又曰隨季,又曰士季。」

11. 古時重量單位。

宋沈括《夢溪筆談?辯證二》:「《唐書》‘開元錢重二銖四參’。今蜀郡亦以十參為一銖。」

12. 通「驂」。陪乘或陪乘的人。

●《商君書?境內》:「爵五大夫有稅邑六百家者,受客;大將、御、參皆賜爵三級。」

sān

1.下垂的樣子。

●《鹖冠子?道端》:「有道之君任用俊雄,動則明白。二者先定素立,白參明起,氣榮相宰。」

2.通「三」。

《左傳?隱公元年》:「先王之制,大都不過參國之一。」

sǎn

通「糝」。 雜亂。

《儀禮?大射》:「大侯九十,參七十。」

5. 文言文“參”怎么讀

參拼 音 cān shēn cēn sān 釋義 [ cān ]1.加入在內:~加。

~與。~政。

~賽。~議。

2.相間,夾雜:~雜。~半。

3.檢驗,用其他有關材料來研究,考證某事物:~考。~照。

~省(xǐng)(檢驗省察)。~看。

~閱。~檢。

4.探究,領悟:~悟。~透。

~破。~禪。

5.舊指下級進見上級:~見。~拜。

6.彈劾,向皇帝告狀:~奏。~劾。

~革。[ shēn ]1.星名,二十八宿之一:~商(“參星”和“商星”,此出則彼沒,兩不相見;喻親友隔離不得相見或彼此對立不和睦)。

~辰卯酉(“辰星”即商星,參星酉時現于西方,辰星卯時出于東方;喻互不相關或勢不兩立)。2.中藥名:人~。

黨~。[ cēn ]〔~差(cī)〕長短不齊,如“~~不齊”、“~~錯落”。

[ sān ]古同“叁”,三的大寫。

6. 荊公拒參文言文翻譯

荊公拒參原文:

王荊公病喘,藥用紫團山人參,不可得。時薛師政自河東還,適有之,贈公數兩,不受。人有勸公曰:“公之疾非此藥不可治,疾可憂,藥不足辭。”

公曰:“平生無紫團參,亦活到今日。”竟不受。公面黧黑,門人憂之,以問醫。醫曰:“此垢汗,非疾也。”進澡豆令公颒面。公曰:“天生黑于予,澡豆其如予何!”

荊公拒參翻譯:

王荊公(安石)得了哮喘病,要用紫團山人參入藥,確找不到這東西。恰好當時薛師政從河東回來,剛好有這種人參,便贈送給王安石幾兩用,王安石卻不接受。

有人勸荊公說:“大人您的病不用這味藥沒法治,這病著實令人擔心哪,沒必要退回這些贈藥啊。”王安石說:“我一輩子沒用紫團參,也活到今天了。”最后也沒接受。

荊公面色粗黑,他的幕僚門人因此而擔心,便向醫生詢問。醫生說:“這是出汗后的淤垢,不是病。”于是這些門人向荊公進獻澡豆(估計是皂豆一類類似肥皂的洗面東西)讓他洗臉。王公說:“既然老天賜我一副黑面孔,澡豆又能拿我怎么樣呢”

此文出自北宋·沈括《夢溪筆談》

擴展資料

寫作背景:

《夢溪筆談》的撰寫時間,歷來有多種說法。胡道靜在《夢溪筆談校正·引言》中提出:“《夢溪筆談》撰述于1086-1093(宋元祐年間),大部分于1088年(元祐三年)定居于潤州以后寫的”;

李裕民《關于沈括著作的幾個問題》(《沈括研究》,浙江人民出版社,1985年)認為:“作于1082年(宋元豐五年)十月沈括在隨州安置后,至遲在遷居潤州夢溪園之初已完書。”但現一般認為,胡道靜的說法較為可靠,即《夢溪筆談》成書于1086-1093年間。

書名《夢溪筆談》,則是因為作者沈括在夢溪園完成作品(注:至少是完成主體部分以及最終定稿,此點未有異議,考《夢溪筆談·序》亦無沖突),因此便以該園名為書名,曰“夢溪”。

筆談,則是由于平時和客人在園內交談,作者經常將“與客言者”記錄于冊,友朋聚散無常,時長日久,作者覺得好像自己是“所與談者,唯筆硯而已”,故用名“筆談”。兩者串列并稱,則為《夢溪筆談》。

作者簡介:

沈括(1031~1095年),字存中,北宋科學家、政治家。杭州錢塘(今浙江杭州)人,嘉佑進士。熙寧中參與王安石變法。1072年(熙寧五年)提舉司天監,上渾儀、浮漏、景表三議,并推薦衛樸修《奉元歷》。次年赴兩浙考察水利、差役。

沈括的《夢溪筆談》宋本祖刻本早已毋見。據流傳本考訂,可知《夢溪筆談》最初刻本為三十卷,內容比今本要多,但都散佚。北宋有揚州刻本,南宋孝宗乾道二年又曾重刻行世,惜宋刻本今皆不存。

《夢溪筆談》,現所能見到的最古版本是中國國家圖書館收藏的1305年(元大德九年)陳仁子東山書院刻本。此本據南宋乾道本重刊(見本節插圖),尚可窺宋本舊貌,其開本很大,極為鋪陳,而版框很小,裝幀為當時流行的蝴蝶裝,在元代刻本中獨具特色。

元大德刊本的卷首有“東宮書府”、“文淵閣”兩方朱文方印,卷內還鈐有“汪士鐘印”、“平陽汪氏藏書印”、“臣文琛印”、“甲子丙寅韓德均錢潤文夫婦兩度攜書避難記”等印。

7. 王荊公不受紫團參文言文翻譯

北宋·沈括《王荊公不受紫團參》白話釋義:

王荊公(安石)得了哮喘病,要用紫團山人參入藥,確找不到這東西。恰好當時薛師政從河東回來,剛好有這種人參,便贈送給王安石幾兩用,王安石卻不接受。有人勸荊公說:“大人您的病不用這味藥沒法治,這病著實令人擔心哪,沒必要退回這些贈藥啊。”

王安石說:“我一輩子沒用紫團參,也活到今天了。”最后也沒接受。荊公面色粗黑,他的幕僚門人因此而擔心,便向醫生詢問。

醫生說:“這是出汗后的淤垢,不是病。”于是這些門人向荊公進獻澡豆讓他洗臉。王公說:“既然老天賜我一副黑面孔,澡豆又能拿我怎么樣呢?”

原文:

王荊公病喘,藥用紫團山人參,不可得。時薛師政自河東還,適有之,贈公數兩,不受。人有勸公曰:“公之疾非此藥不可治,疾可憂,藥不足辭。”

公曰:“平生無紫團參,亦活到今日。”竟不受。公面黧黑,門人憂之,以問醫。醫曰:“此垢汗,非疾也。”進澡豆令公颒面。公曰:“天生黑于予,澡豆其如予何!”

擴展資料

寫作背景:

宋仁宗天圣九年(1031年),沈括出生于浙江錢塘(今杭州市)沈氏家族,祖父沈曾慶曾任大理寺丞,父親沈周、伯父沈同均為進士。

沈括自幼勤奮好學,十四歲就讀完了家里的藏書,并隨父親宦游州縣,到過泉州、潤州、簡州和汴京等地,接觸社會,增長見識,表現出對大自然的強烈興趣和敏銳觀察力。

沈括自幼體弱,加上讀書十分用功,經常需要服食中藥調理。錢塘沈氏在醫藥學頗有建樹,有家傳藥學書籍《博濟方》,受家庭影響,沈括也從搜集醫方開始鉆研醫學。

皇祐二年(1050年),沈周知明州(今寧波市),沈括借居蘇州母舅家,從舅舅許洞的著作與藏書中得益甚多,開始對軍事產生強烈的興趣。

熙寧五年(1072年),沈括奉命主持汴河疏浚工程,七月,加官史館檢討。按照慣例,皇帝每三年要到圜丘祭祀天地,吏員常借此修建園林、謀取私利。沈括便考察南郊大禮的歷史沿革,撰成《南郊式》,被任命掌管郊祀事務。沈括按照新禮儀辦事,所省費用數以萬計,神宗十分滿意。

八月,淮南饑荒,沈括受命巡察,發放常平倉錢糧,疏通河渠,修治荒田,取得明顯成效,升任集賢校理,巡察兩浙農田水利。

兩浙水利工程規模浩大,沈括建議出錢雇用饑民興建水利,得到神宗的贊同。九月,沈括升任太子中允、提舉司天監。當時的日官都是些庸碌之人,對天文幾乎全然不知。沈括遂改革機構,改進儀器,召請衛樸修造新歷法,并向全國征集觀測天象的書籍。

十一月,朝廷登記民間車輛,市易司打算填封私井以阻止四川私販井鹽,民議紛紛。沈括進言:民間都是太平車,不利于機動作戰;小鹽井很多,填封私井勢必要加強警戒,得不償失。神宗贊同,次日詔停此二事,擢升沈括為知制誥、兼管通進、銀臺司。

8. 荊公拒參文言文翻譯

荊公拒參原文: 王荊公病喘,藥用紫團山人參,不可得。

時薛師政自河東還,適有之,贈公數兩,不受。人有勸公曰:“公之疾非此藥不可治,疾可憂,藥不足辭。”

公曰:“平生無紫團參,亦活到今日。”竟不受。

公面黧黑,門人憂之,以問醫。醫曰:“此垢汗,非疾也。”

進澡豆令公颒面。公曰:“天生黑于予,澡豆其如予何!” 荊公拒參翻譯: 王荊公(安石)得了哮喘病,要用紫團山人參入藥,確找不到這東西。

恰好當時薛師政從河東回來,剛好有這種人參,便贈送給王安石幾兩用,王安石卻不接受。 有人勸荊公說:“大人您的病不用這味藥沒法治,這病著實令人擔心哪,沒必要退回這些贈藥啊。”

王安石說:“我一輩子沒用紫團參,也活到今天了。”最后也沒接受。

荊公面色粗黑,他的幕僚門人因此而擔心,便向醫生詢問。醫生說:“這是出汗后的淤垢,不是病。”

于是這些門人向荊公進獻澡豆(估計是皂豆一類類似肥皂的洗面東西)讓他洗臉。王公說:“既然老天賜我一副黑面孔,澡豆又能拿我怎么樣呢” 此文出自北宋·沈括《夢溪筆談》 擴展資料寫作背景: 《夢溪筆談》的撰寫時間,歷來有多種說法。

胡道靜在《夢溪筆談校正·引言》中提出:“《夢溪筆談》撰述于1086-1093(宋元祐年間),大部分于1088年(元祐三年)定居于潤州以后寫的”; 李裕民《關于沈括著作的幾個問題》(《沈括研究》,浙江人民出版社,1985年)認為:“作于1082年(宋元豐五年)十月沈括在隨州安置后,至遲在遷居潤州夢溪園之初已完書。”但現一般認為,胡道靜的說法較為可靠,即《夢溪筆談》成書于1086-1093年間。

書名《夢溪筆談》,則是因為作者沈括在夢溪園完成作品(注:至少是完成主體部分以及最終定稿,此點未有異議,考《夢溪筆談·序》亦無沖突),因此便以該園名為書名,曰“夢溪”。 筆談,則是由于平時和客人在園內交談,作者經常將“與客言者”記錄于冊,友朋聚散無常,時長日久,作者覺得好像自己是“所與談者,唯筆硯而已”,故用名“筆談”。

兩者串列并稱,則為《夢溪筆談》。 作者簡介: 沈括(1031~1095年),字存中,北宋科學家、政治家。

杭州錢塘(今浙江杭州)人,嘉佑進士。熙寧中參與王安石變法。

1072年(熙寧五年)提舉司天監,上渾儀、浮漏、景表三議,并推薦衛樸修《奉元歷》。次年赴兩浙考察水利、差役。

沈括的《夢溪筆談》宋本祖刻本早已毋見。據流傳本考訂,可知《夢溪筆談》最初刻本為三十卷,內容比今本要多,但都散佚。

北宋有揚州刻本,南宋孝宗乾道二年又曾重刻行世,惜宋刻本今皆不存。 《夢溪筆談》,現所能見到的最古版本是中國國家圖書館收藏的1305年(元大德九年)陳仁子東山書院刻本。

此本據南宋乾道本重刊(見本節插圖),尚可窺宋本舊貌,其開本很大,極為鋪陳,而版框很小,裝幀為當時流行的蝴蝶裝,在元代刻本中獨具特色。 元大德刊本的卷首有“東宮書府”、“文淵閣”兩方朱文方印,卷內還鈐有“汪士鐘印”、“平陽汪氏藏書印”、“臣文琛印”、“甲子丙寅韓德均錢潤文夫婦兩度攜書避難記”等印。

參寥的讀音

這個詞語的讀音是[cān liáo]基本意思1.《莊子》中虛擬的人名,寓意虛空高遠。2.泉名。在浙江省杭州市西湖智果寺,宋僧參寥子卜居于此,故稱。

詳細釋義1.《莊子》中虛擬的人名,寓意虛空高遠。2.泉名。在 浙江省 杭州市 西湖 智果寺 ,宋 僧 參寥子 卜居于此,故稱。相關例句1.參寥從錢塘趕來,陪伴東坡,解慰心懷。2.有第四個重要人物在蘇東坡生活中出現,就是詩僧參寥,大概是由秦觀介紹的。3.大家都喝酒,只有參寥和尚只喝棗湯。參寥造句1、——蘇軾《八聲甘州·寄參寥子》。2、大家都喝酒,只有參寥和尚只喝棗湯。3、參寥從錢塘趕來,陪伴東坡,解慰心懷4、記取西湖西畔,正暮山好處,空翠*霏——蘇軾《八聲甘州?寄參寥子》。5、記取西湖西畔,正暮山好處,空翠*霏——蘇軾《八聲甘州·寄參寥子》 。6、湖上壽星院竹極偉,其傍智果院有參寥泉及新泉,皆甘冷異常,當時往一酌,仍尋參寥子、妙總師之遺跡,見穎沙彌亦當致意。7、智果寺智果寺,舊在孤山,錢武肅王建。宋紹興間,造四圣觀,徙于大佛寺西。先是東坡守黃州,于潛僧道潛,號參寥子,自吳來訪,東坡夢與賦詩,有“寒食清明都過了,石泉槐火一時新”之句。后七年,東坡守杭,參寥卜居智果,有泉出石罅間。寒食之明日,東坡來訪,參寥汲泉煮茗,適符所夢。8、我有書半卷,浩然曰化形。揮請仙佛退,只送鬼神聽。副墨聞于謳,參寥傳玄冥。一指遮天地,齊物自忘情。9、蘇軾兩次任職杭州,以此為軸心,跨鎮*、無錫、常州多地,打入“和尚圈”內,以天真的*情、可愛的形象、通透的悟*贏得了高僧們的青睞,在“和尚圈”擁有一席之地。蘇軾結交的僧人有佛印、辯才、守欽、參寥、惠勤、惠思、惠辯、守璘、清順、守詮、可久、楚明、維琳,皆為蘇浙一帶名僧、高僧。10、在這永遠與光隔絕的殿堂中,忽然涌起了微弱的希望之光,也許這一次并不是重復與輪回,如人出生便必然死亡,正如魔族戰斗便必然失敗。但歷史卻仍值強地前進,無數個意外與必然碰撞流涌。當時代的光芒被濃縮成發黃紙頁上的參寥數字,真實,也不過是永恒面前的一個短小的笑話。

OK,本文到此結束,希望對大家有所幫助。

版權聲明:本站發布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。

本文鏈接:http://m.pinswag.com/ask/26304.html

分享給朋友:

“參寥子怎么讀,參寥的意思” 的相關文章

屈原的湘君如何讀(屈原的湘君原文及翻譯)

屈原的湘君如何讀(屈原的湘君原文及翻譯)

大家好,關于屈原的湘君如何讀很多朋友都還不太明白,不知道是什么意思,那么今天我就來為大家分享一下關于屈原的湘君原文及翻譯的相關知識,文章篇幅可能較長,還望大家耐心閱讀,希望本篇文章對各位有所幫助! 湘夫人屈原原文加拼音 詩歌簡介《九歌·湘夫人》是《楚辭·九歌》組詩十一首之一,是祭湘水女神的詩歌。這首...

白居易關于杭州的詩句有哪些(白居易寫杭州的詩詞)

白居易關于杭州的詩句有哪些(白居易寫杭州的詩詞)

大家好,關于白居易關于杭州的詩句有哪些很多朋友都還不太明白,不知道是什么意思,那么今天我就來為大家分享一下關于白居易寫杭州的詩詞的相關知識,文章篇幅可能較長,還望大家耐心閱讀,希望本篇文章對各位有所幫助! 白居易描寫杭州的詩詞 1. 白居易關于描寫杭州的詩句 白居易關于描寫杭州的詩句...

宋朝林升有哪些詩(南宋林升的詩)

宋朝林升有哪些詩(南宋林升的詩)

很多朋友對于宋朝林升有哪些詩和南宋林升的詩不太懂,今天就由小編來為大家分享,希望可以幫助到大家,下面一起來看看吧! 林升寫過的詩最著名的詩有那些? 《題臨安邸》、《長相思》等等。林升(生卒年不詳),字云友,又名夢屏,南宋詩人,生平事跡亦不詳。溫州橫陽親仁鄉蓀湖里林坳(今屬蒼南縣繁枝林坳)人,(《水心...

描寫西湖的有哪些古詩詞(描寫西湖的有哪些古詩詞四年級)

描寫西湖的有哪些古詩詞(描寫西湖的有哪些古詩詞四年級)

大家好,今天本篇文章就來給大家分享描寫西湖的有哪些古詩詞,以及描寫西湖的有哪些古詩詞四年級對應的知識和見解,內容偏長,大家要耐心看完哦,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。 描寫西湖的古詩大全 1、《飲》 宋·蘇軾 水光瀲滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。 欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。 2、《...

點點繁紅又多少(很多紅點點)

點點繁紅又多少(很多紅點點)

今天給各位分享點點繁紅又多少的知識,其中也會對很多紅點點進行解釋,如果能碰巧解決你現在面臨的問題,別忘了關注本站,現在開始吧! 紅字的繁體字多少劃? 一、紅字的繁體字是紅,紅有9畫,拼音hóng,gōng。二、釋義:[ hóng ]1.像鮮血的顏色:~棗。~領巾。2.象征喜慶的紅布:披~。掛~。3....

杜甫的絕句如何讀(古詩絕句唐杜甫怎么讀)

杜甫的絕句如何讀(古詩絕句唐杜甫怎么讀)

今天給各位分享杜甫的絕句如何讀的知識,其中也會對古詩絕句唐杜甫怎么讀進行解釋,如果能碰巧解決你現在面臨的問題,別忘了關注本站,現在開始吧! 絕句古詩帶拼音 絕句古詩帶拼音如下:liǎng gè huáng lí míng cuì liǔ。兩個黃鸝鳴翠柳。yī háng bái lù shàng qī...

望江南多少恨讀音(望江南這首詩怎么讀)

望江南多少恨讀音(望江南這首詩怎么讀)

今天給各位分享望江南多少恨讀音的知識,其中也會對望江南這首詩怎么讀進行解釋,如果能碰巧解決你現在面臨的問題,別忘了關注本站,現在開始吧! 《望江南》的內容和全詩的拼音是什么? 望江南唐 溫庭筠梳洗罷,獨倚望江樓。過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠。腸斷白蘋洲。拼音:wàng jiāng nántáng?...

描寫送別的詞有哪些(有關送別的詞有哪些)

描寫送別的詞有哪些(有關送別的詞有哪些)

今天給各位分享描寫送別的詞有哪些的知識,其中也會對有關送別的詞有哪些進行解釋,如果能碰巧解決你現在面臨的問題,別忘了關注本站,現在開始吧! 寫送別的古詩詞有哪些 1、黃鶴樓送孟浩然之廣陵 唐 李白故人西辭黃鶴樓,煙花三月下揚州。孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流。2、送元二使安西 唐 王維渭城朝雨浥輕塵...

昨夜寥中多少恨(所剩寥寥什么意思)

昨夜寥中多少恨(所剩寥寥什么意思)

大家好,今天本篇文章就來給大家分享昨夜寥中多少恨,以及所剩寥寥什么意思對應的知識和見解,內容偏長,大家要耐心看完哦,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。 請寫出,李煜的《雨林霖》這首詞 蝶戀花遙夜亭皋閑信步,乍過清明,漸覺傷春暮;數點雨聲風約住,朦朧澹月云來去.桃李依依春暗度,誰在秋千,笑里輕輕...

唐代維州哪里(唐代維州哪里最繁華)

唐代維州哪里(唐代維州哪里最繁華)

很多朋友對于唐代維州哪里和唐代維州哪里最繁華不太懂,今天就由小編來為大家分享,希望可以幫助到大家,下面一起來看看吧! 為攻克這座城, 吐蕃提前20年嫁美女進城生娃做內應 維州,唐朝時隸屬劍南道,地處大唐帝國和吐蕃王國的邊境,治所在今天四川汶川西北的薛城鎮:“其地南界江陽,岷山連嶺而西,不知其極,北望...

發表評論

訪客

看不清,換一張

◎歡迎參與討論,請在這里發表您的看法和觀點。