蘇東坡傳為什么有譯者(蘇東坡傳誰譯的好)
大家好,今天本篇文章就來給大家分享蘇東坡傳為什么有譯者,以及蘇東坡傳誰譯的好對應(yīng)的知識和見解,內(nèi)容偏長,大家要耐心看完哦,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。
通讀《蘇東坡傳》-林語堂
這一周通讀完林語堂寫的,張振玉翻譯的《蘇東坡傳》,網(wǎng)上一查原來林語堂寫的是全英文本,現(xiàn)在主要譯本一個為我讀的,還有另一個版本。
既然是譯本,或多或少都有譯者的感情,打算在這邊找找看原版,但了解蘇東坡還是看他的詩詞來的更直接,因?yàn)槭撬约簩懙陌 ?/p>
蘇軾一生可以說起起伏伏,自從20歲出茅廬以后沒有在一個地方待夠過5年,基本三年一變,頻繁的時候一兩年,甚至有一段時間,走在頻繁調(diào)任的赴任路上就過了兩年。
蘇東坡既然是林語堂最喜歡的人,寫的時候難免有個人情感,對政敵的描述也是非常刻薄,事實(shí)上的王安石,章淳,也未必如此之壞,陷在政治漩渦里誰的個人意志能左右呢,不過是泥土裹挾著沙粒的結(jié)果,不是一個人的意志。
但就我個人讀宋詞以來,結(jié)合這一本,蘇軾的人生哲學(xué)還是很對自己胃口,如果人生不快樂只因未讀蘇東坡,這個人的一生在志得意滿之時可讀但不會體會的更深,落寞獨(dú)處時更適合。
他見過最好的也經(jīng)歷過最差的,這些都沒有磨掉他愛生活的樂觀本性。讀到流放歲月卷,心情壓抑,為他所受苦難而心疼,我不禁想如果要自己選擇,自己是希望無災(zāi)無難,平凡度過此生,還是要驚濤駭浪嘗過世間酸甜苦辣呢?
人的一生有兩個生日,一個父母生身之日,一個內(nèi)心覺醒之時,我不知道什么時候自己覺醒,但總感覺今年遇此波折,開始向內(nèi)看自己的內(nèi)心,不再奔波外物。
曾經(jīng)在16年就身心俱疲過,但那時我用極致忙碌,做生意,考試,上學(xué)麻醉自己,以為自己是在向上走,重新走上正軌了,可以沿著留學(xué)生們都走的路一路狂奔的時候,新冠疫情當(dāng)頭一棒,原先的計(jì)劃戛然而止。
曾經(jīng)也覺得自己怎么做什么都半途而廢,學(xué)化學(xué)十年,來美之后擱置,這四年學(xué)習(xí)統(tǒng)計(jì),是因?yàn)樵谶@邊好找工作,可我內(nèi)心并不怎么上心學(xué),又是學(xué)了半瓶醋。覺得自己這一生就要這樣荒廢下去了。
最近寫文,讀詩詞反而很喜歡,難道我這女漢子性格里還帶了個詩情畫意的第二人格?如果拋卻生活營營,我最想做的是什么?我想看世間萬里山河,讀上下五千年歲月人生。
那為什么不從現(xiàn)在就開始呢,疫情導(dǎo)致今年沒有機(jī)會出門,不然這肉體都消亡了,怎么看山河。
既然從宋詞開始了,就先看大宋吧,原先我最愛的是漢朝,其次隋唐,對宋朝從來略過,不曾想第一個深入了解的竟然是她。
不知道這需要多久,也不用太詳盡,我也不是歷史家,挑自己喜歡的看,不然僅一個蘇東坡看完他的詩詞,都需要幾年吧。
讀完這本書,像跟隨蘇東坡過完了另一個人生,了解了千年前一個璀璨的靈魂,這于我已經(jīng)足夠,后續(xù)會再細(xì)讀,也許另有收獲。
林語堂《蘇東坡傳》誰譯的版本比較好?
據(jù)說是張振玉譯得最好,但應(yīng)該也跟出版社有關(guān)系。我買的湖南文藝出版社這一版,說實(shí)話,里面很多語句不通順,為此我還專門百度了張振玉其人。譬如“在中國,小兒初生便是一歲,這是由中國人歷來都愿早日達(dá)到受人尊敬的高齡的緣故。”這個“由”字便顯得多余。我自己讀書,有強(qiáng)迫癥,但凡書中出現(xiàn)這種句子就心里感覺別扭。有些話不通順也還講得過去,但出現(xiàn)語句則不能容忍。所以建議不要買湖南文藝出版社的這本,當(dāng)然,其他的我沒讀過,不能保證。
請問《蘇東坡傳》是宋碧云翻譯的還是張振玉翻的好?謝謝!
答案有些誤導(dǎo)。張振玉與宋碧云所翻譯的都為林語堂先生所著英文版,兩種譯本各有千秋。另外,林先生的原版便有很強(qiáng)的藝術(shù)成分,因此譯本也無法脫離;而李一冰教授所著則是從考實(shí)的角度來寫的另一種蘇東坡傳,不可以把三者如此簡單拿出來比較。
林語堂的《蘇東坡傳》為何會有譯
這本書的原文不是文言,也不是繁體,是英文的.是林語堂在美國寫的,英語原名是《The Gay Genius》.
他有名的英語作品還有《吾國與吾民》、《京華煙云》等.
關(guān)于蘇東坡傳為什么有譯者和蘇東坡傳誰譯的好的介紹到此就結(jié)束了,不知道你從中找到你需要的信息了嗎 ?如果你還想了解更多這方面的信息,記得收藏關(guān)注本站。
版權(quán)聲明:本站發(fā)布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點(diǎn)和對其真實(shí)性負(fù)責(zé),請讀者僅作參考,并請自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。