郭北墓出自哪里 郭北巒山水畫(huà)欣賞
大家好,今天本篇文章就來(lái)給大家分享郭北墓出自哪里,以及郭北巒山水畫(huà)欣賞對(duì)應(yīng)的知識(shí)和見(jiàn)解,內(nèi)容偏長(zhǎng),大家要耐心看完哦,希望對(duì)各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。
驅(qū)車上東門(mén)原文及翻譯
驅(qū)車上東門(mén)原文及翻譯
驅(qū)車上東門(mén)
佚名?〔兩漢〕
驅(qū)車上東門(mén),遙望郭北墓。
白楊何蕭蕭,松柏夾廣路。
下有陳死人,杳杳即長(zhǎng)暮。
潛寐黃泉下,千載永不寤。
浩浩陰陽(yáng)移,年命如朝露。
人生忽如寄,壽無(wú)金石固。
萬(wàn)歲更相迭,賢圣莫能度。(迭 一作:送)
服食求神仙,多為藥所誤。
不如飲美酒,被服紈與素。
譯文
車到洛陽(yáng)城東門(mén),遙望邙山累累墳。
墓道蕭蕭白楊聲,松柏夾路氣陰森。
墓里縱橫久死人,如墮暗夜永不明。
默默長(zhǎng)臥黃泉下,千年萬(wàn)年永不醒。
四時(shí)運(yùn)行無(wú)停歇,命如朝露短時(shí)盡。
人生匆促如寄宿,壽命怎有金石堅(jiān)?
自古生死相更替,圣賢難過(guò)生死關(guān)。
服食丹藥想成仙,常被丹藥來(lái)欺騙。
不如尋歡飲美酒,穿綢著錦樂(lè)眼前。
注釋
上東門(mén):洛陽(yáng)城東面三門(mén)最北頭的門(mén)。
郭北:城北。洛陽(yáng)城北的北邙山上,古多陵墓。
白楊:古代多在墓上種植白楊、松、柏等樹(shù)木,作為標(biāo)志,便于子孫祭掃。
陳死人:久死的人。陳,久。
杳杳:幽暗貌。即:就,猶言“身臨”。長(zhǎng)暮:長(zhǎng)夜。這句是說(shuō),人死后葬入墳?zāi)梗腿缤肋h(yuǎn)處在黑夜里。
潛寐:深眠。
寤(wù):醒。
浩浩:流貌。陰陽(yáng):古人以春夏為陽(yáng),秋冬為陰。這句是說(shuō)歲月的推移,就像江河一樣浩浩東流,無(wú)窮無(wú)盡。
年命:猶言“壽命”。
忽:匆遽貌。寄:旅居。
更:更迭。萬(wàn)歲:猶言“自古”。這句是說(shuō)自古至今,生死更迭,一代送走一代。
度:過(guò)也,猶言“超越”。這句是說(shuō)圣賢也無(wú)法超越“生必有死”這一規(guī)律。
古詩(shī)十九首·驅(qū)車上東門(mén)
《古詩(shī)十九首驅(qū)車上東門(mén)》
驅(qū)車上東門(mén),遙望郭北墓。
白楊何蕭蕭,松柏夾廣路。
下有陳死人,杳杳即長(zhǎng)暮。
潛寐黃泉下,千載永不寤。
浩浩陰陽(yáng)移,年命如朝露。
人生忽如寄,壽無(wú)金石固。
萬(wàn)歲更相迭,圣賢莫能度。
服食求神仙,多為藥所誤。
不如飲美酒,被服紈與素。
注釋:
1、上東門(mén):洛陽(yáng)城東面三門(mén)最北頭的門(mén)。
2、郭北:城北。洛陽(yáng)城北的北邙山上,古多陵墓。
3、白楊、松柏:古代多在墓上種植白楊、松、柏等樹(shù)木,作為標(biāo)志。
4、陳死人:久死的人。陳,久。
5、杳杏:幽暗貌。即:就,猶言身臨。長(zhǎng)暮:長(zhǎng)夜。這句是說(shuō),人死后葬入墳?zāi)梗腿缤肋h(yuǎn)處在黑夜里。
6、潛寐:深眠。
7、寤:醒。
8、浩浩:流貌。陰陽(yáng):古人以春夏為陽(yáng),秋冬為陰。這句是說(shuō)歲月的推移,就象江河一樣浩浩東流,無(wú)窮無(wú)盡。
9、年命:猶言壽命。
10、忽:匆遽貌。寄:旅居。這兩句是說(shuō)人的壽命短促。
11、更:更迭。萬(wàn)歲:猶言自古。這句是說(shuō)自古至今,生死更迭,一代送走一代。
12、度:過(guò)也,猶言超越。這句是說(shuō)圣賢也無(wú)法超越生必有死這一規(guī)律。
13、被:同披。這四句是說(shuō),服丹藥,求神仙,也沒(méi)法長(zhǎng)生不死,還不如飲美酒,穿綢緞,圖個(gè)眼前快活。
賞析:
這首詩(shī),是用抒情主人公直抒胸臆的形式寫(xiě)出的表現(xiàn)了東漢末年大動(dòng)亂時(shí)期一部分生活充裕、但在政治上找不到出路的知識(shí)分子的頹廢思想的悲涼心態(tài)。
東漢京城洛陽(yáng),共有十二個(gè)城門(mén)。東面三門(mén),靠北的叫上東門(mén)。郭,外城。漢代沿襲舊俗,死人多葬于郭北。洛陽(yáng)城北的北邶山,但是叢葬之地;詩(shī)中的郭北墓,正指邙山墓群。主人公驅(qū)車出了上東門(mén),遙望城北,看見(jiàn)邙山墓地的樹(shù)木,不禁悲從中來(lái),便用白揚(yáng)何蕭蕭,松柏夾廣路兩句寫(xiě)所見(jiàn)、抒所感。蕭蕭,樹(shù)葉聲。主人公停車于上東門(mén)外,距北邙墓地還有一段路程,不可能聽(tīng)見(jiàn)墓上白揚(yáng)的蕭蕭聲,然而楊葉之所以蕭蕭作響,乃是長(zhǎng)風(fēng)搖蕩的結(jié)果;而風(fēng)撼楊枝、萬(wàn)葉翻動(dòng)的情狀,卻是可以遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見(jiàn)的。望其形,想其聲,形成通感,便將視覺(jué)形象與聽(tīng)覺(jué)形象合二而一了。還有一層:這位主人公,本來(lái)是住在洛陽(yáng)城里的,并沒(méi)有事,卻偏偏要出城,又偏偏出上東門(mén),一出城門(mén)便遙望郭北墓,見(jiàn)得他早就從消極方面思考生命的歸宿問(wèn)題,心緒很悲涼。因而當(dāng)他望見(jiàn)白揚(yáng)與松柏,首先是移情入景,接著又觸景生情。蕭蕭前用何(多么)作狀語(yǔ),其感情色彩是十分強(qiáng)烈的。寫(xiě)松柏的一句似較平淡,然而只有富貴人墓前才有廣闊的墓道,如今夾廣路者只有松柏,其蕭琴景象也依稀可想。于是由墓上的樹(shù)木想到墓下的死人,用整整十句詩(shī)所得訴說(shuō):
人死去就像墮入漫漫長(zhǎng)夜,沉睡于黃泉之下,千年萬(wàn)年,再也無(wú)法醒來(lái)。
春夏秋冬,流轉(zhuǎn)無(wú)窮;而人的一生,卻像早晨的露水,太陽(yáng)一曬就消失了。
人生好像旅客寄宿,匆匆一夜,就走出店門(mén),一去不返。
人的壽命,并不像金子石頭那樣堅(jiān)牢,經(jīng)不起多少跌撞。
歲去年來(lái),更相替代,千所萬(wàn)歲,往復(fù)不已;即便是圣人賢人,也無(wú)法超越,長(zhǎng)生不老。
主人公對(duì)于生命的短促如此怨悵,對(duì)于死亡的降臨如此恐懼,而得出的結(jié)論很簡(jiǎn)單,也很現(xiàn)實(shí):神仙是不死的,然而服藥求神仙,又常常被藥毒死;還不如喝點(diǎn)好酒,穿些好衣服,只圖眼前快活吧!
生命短促,人所共感,問(wèn)題在于如何肯定生命的價(jià)值。即以我國(guó)古人而論,因生命短促而不甘虛度光陰,立德、立功、立言以求不朽的人史不絕書(shū)。不妨看看屈原:他有感于日月忽其不淹兮,春與秋其代序而乘騏驥以馳騁,來(lái)吾導(dǎo)夫先路,力求奔馳于時(shí)代的前列;有感于老冉冉其將至兮而恐修名之不立,砥礪節(jié)操,熱愛(ài)家國(guó),用全部生命追求崇高理想的實(shí)現(xiàn),將人性美發(fā)揚(yáng)到震撼人心的高度。回頭再看這首詩(shī)的主人公,他對(duì)人生如寄的悲嘆,當(dāng)然也隱含著對(duì)于生命的熱愛(ài),然而對(duì)生命的熱愛(ài)最終以只圖眼前快活的形式表現(xiàn)出來(lái),卻是消極的,頹廢的。生命的價(jià)值,也就化為烏有了。
古詩(shī)十九首·明月何皎皎
《古詩(shī)十九首明月何皎皎》
明月何皎皎,照我羅床幃。
憂愁不能寐,攬衣起徘徊。
客行雖云樂(lè),不如早旋歸。
出戶獨(dú)彷徨,愁思當(dāng)告誰(shuí)?
引領(lǐng)還入房,淚下沾裳衣。
注釋:
1、羅床幃:羅帳。
2、寐:入睡。
3、攬衣:猶言披衣,穿衣。攬,取。
4、旋歸;回歸,歸家。旋,轉(zhuǎn)。
5、引領(lǐng):伸頸,抬頭遠(yuǎn)望的意思。
6、裳衣:一作衣裳。
賞析:
如何描寫(xiě)人物心理,往往是小說(shuō)家們醉心探討的問(wèn)題。其實(shí),這對(duì)詩(shī)人也至關(guān)重要。我國(guó)古代抒情詩(shī)中,就有很細(xì)致很精采的心理描寫(xiě),這一篇《古詩(shī)十九首明月何皎皎》,就突出地表現(xiàn)出這種藝術(shù)特點(diǎn)。
這首詩(shī)是寫(xiě)游子離愁的,詩(shī)中刻劃了一個(gè)久客異鄉(xiāng)、愁思輾轉(zhuǎn)、夜不能寐的游子形象。他的鄉(xiāng)愁是由皎皎明月引起的。更深人靜,那千里與共的明月,最易勾引起羈旅人的思緒。謝莊《月賦》曰:隔千里兮共明月。李白《靜夜思》曰:床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。對(duì)于這首無(wú)名氏古詩(shī)中的主人公來(lái)說(shuō),同樣是這種情緒。明月何皎皎,照我羅床幃。當(dāng)他開(kāi)始看到明月如此皎潔時(shí),也許是興奮的贊賞的。銀色的清輝透過(guò)輕薄透光的羅帳,照著這位擁衾而臥的人。可是,夜已深沉,他輾轉(zhuǎn)反側(cè),尚未入眠。不是過(guò)于耀眼的月光打擾他的睡眠,是憂愁不能寐。他怎么也睡不著,便索性攬衣而起,在室內(nèi)徘徊起來(lái)。清代朱筠評(píng)曰:神情在徘徊二字。(《古詩(shī)十九首說(shuō)》)的確,游子看月、失眠、攬衣、起床、徘徊這一連串的動(dòng)作,說(shuō)明他醒著的時(shí)間長(zhǎng),實(shí)在無(wú)法入睡;同時(shí)說(shuō)明他心中憂愁很深。尤其是那起徘徊的情態(tài),深刻地揭示了他內(nèi)心痛苦的劇烈。
詩(shī)寫(xiě)到這里,寫(xiě)出了憂愁不能寐的種種情狀,但究竟為什么憂愁:客行雖云樂(lè),不如早旋歸。這是全詩(shī)的關(guān)鍵語(yǔ),畫(huà)龍點(diǎn)睛,點(diǎn)明主題。這兩句雖是直說(shuō)緣由,但語(yǔ)有余意,耐人尋味。客行既有樂(lè),卻又說(shuō)不如早旋歸,是因?yàn)閷?shí)際上他鄉(xiāng)作客,無(wú)樂(lè)而言。正如《相如歌飲馬長(zhǎng)城窟行》所說(shuō):枯桑知天風(fēng),海水知天寒。入門(mén)各自媚,誰(shuí)與相為言。然而異鄉(xiāng)游子又欲歸不歸,這是和他們所處的客觀現(xiàn)實(shí)是密切聯(lián)系著的。即如此詩(shī)的作者,大概是東漢時(shí)一個(gè)無(wú)名文人吧,在他那個(gè)時(shí)代,往往為營(yíng)求功名而旅食京師,卻又仕途阻滯,進(jìn)很兩難。這兩句詩(shī)正刻劃出他想歸而不得歸無(wú)可奈何的心情,是十分真切的。清代陳祚明說(shuō)得好:客行有何樂(lè)?故言樂(lè)者,言雖樂(lè)亦不如歸,況不樂(lè)乎!(《采菽堂古詩(shī)選》)朱筠也說(shuō):把客中苦樂(lè)思想殆遍,把苦且不提,雖云樂(lè)亦是客,不如早旋歸之為樂(lè)也(《古詩(shī)十九說(shuō)》)他們是道出了此中凄涼味的。作者點(diǎn)出這種欲歸不得的處境后,下面四句又像開(kāi)頭四句那樣,通過(guò)主人公的動(dòng)作進(jìn)一步表現(xiàn)他心靈最深層的痛苦。前面寫(xiě)到攬衣起徘徊,尚是在室內(nèi)走走,但感到還是無(wú)法排遣心中的煩悶,于是他走出戶外了。然而,出戶彷徨,半夜三更,他像夢(mèng)游似的,獨(dú)自在月下彷徨,更有一陣孤獨(dú)感襲上心頭。愁思當(dāng)告誰(shuí)?正是這種獨(dú)、這種彷徨的具體感受了。古樂(lè)府《悲歌》云:悲歌可以當(dāng)泣,遠(yuǎn)望可以當(dāng)歸。于是詩(shī)人情不自禁地向千里之外的故鄉(xiāng)云樹(shù)引領(lǐng)而望,可是又不可能獲得可以當(dāng)歸的效果,反而引起了更大的失望。他實(shí)在受不了這種感情上的折磨了,他又回到室內(nèi)去。從出戶到入房,這一出一入,把游子心中翻騰的愁情推向頂點(diǎn),以至再也禁不住淚下沾裳衣了。
全詩(shī)共十句,除了客行二句外,所描寫(xiě)的都是極其具體的行動(dòng),而這些行動(dòng)是一個(gè)緊接著一個(gè),是一層深似一層,細(xì)致地刻畫(huà)了游子欲歸不得的心理狀態(tài),手法是很高明的。清代張庚分析詩(shī)中主人公的心理發(fā)展層次說(shuō):因憂愁而不寐,因不寐而起,因起而徘徊,因徘徊而出戶,既出戶而彷徨,因彷徨無(wú)告而仍入房,十句中層次井井,而一節(jié)緊一節(jié),直有千回百折之勢(shì),百讀不厭。
一首短小的抒情詩(shī),能夠細(xì)致地表現(xiàn)如此豐富復(fù)雜的心理活動(dòng),這在我國(guó)古詩(shī)中是不多見(jiàn)的。俄國(guó)有一位大作家屠格涅夫,是擅長(zhǎng)于心理描寫(xiě)的,但是他的心理描寫(xiě),大都是對(duì)人物心理的一些說(shuō)明,有時(shí)不免使人感到沉悶和厭煩。而這首古詩(shī),卻沒(méi)有這個(gè)毛病,它是通過(guò)人物的自我意識(shí)活動(dòng)來(lái)表現(xiàn)的,通過(guò)由意識(shí)而誘發(fā)的行動(dòng)來(lái)表現(xiàn)的,具有文學(xué)的形象形。而且更把人物的心理和感情揉合在一起,富有抒情詩(shī)的特質(zhì),這種藝術(shù)經(jīng)驗(yàn)是值得注意的。
古詩(shī)十九首·明月皎夜光
《古詩(shī)十九首明月皎夜光》
明月皎夜光,促織鳴東壁。
玉衡指孟冬,眾星何歷歷。
白露沾野草,時(shí)節(jié)忽復(fù)易。
秋蟬鳴樹(shù)間,玄鳥(niǎo)逝安適?
昔我同門(mén)友,高舉振六翮。
不念攜手好,棄我如遺跡。
南箕北有斗,牽牛不負(fù)軛。
良無(wú)盤(pán)石固,虛名復(fù)何益?
注釋:
1、促織:蟋蟀。
2、玉衡:指北斗七星中的第五至七星。北斗七星形似酌酒的斗:第一星至第四星成勺形,稱斗魁;第五星至第七星成一條直線,稱斗柄。由于地球繞日公轉(zhuǎn),從地面上看去,斗星每月變一方位。古人根據(jù)斗星所指方位的變換來(lái)辨別節(jié)令的推移。孟冬:冬季的第一個(gè)月。這句是說(shuō)由玉衡所指的方位,知道節(jié)令已到孟冬(夏歷的七月)。
3、歷歷:分明貌。一說(shuō),歷歷,行列貌。
4、易:變換。
5、玄鳥(niǎo):燕子。安適:往什么地方去?燕子是候鳥(niǎo),春天北來(lái),秋時(shí)南飛。這句是說(shuō)天涼了,燕子又要飛往什么地方去了?
6、同門(mén)友:同窗,同學(xué)。
7、翮(合):鳥(niǎo)的羽莖。據(jù)說(shuō)善飛的鳥(niǎo)有六根健勁的羽莖。這句是以鳥(niǎo)的展翅高飛比喻同門(mén)友的飛黃騰達(dá)。
8、棄我句是說(shuō),就象行人遺棄腳印一樣拋棄了我。
9、南箕:星名,形似簸箕。北斗:星名,形似斗(酌酒器)。
10、牽牛:指牽牛星。軛:車轅前橫木,牛拉車則負(fù)軛。不負(fù)軛是說(shuō)不拉車。這二句是用南箕、北斗、牽牛等星宿的有虛名無(wú)實(shí)用,比喻朋友的有虛名無(wú)實(shí)用。
11、盤(pán)石:同磐石,大石。
賞析:
此詩(shī)之開(kāi)篇明月皎夜光,促織鳴東壁,讀者可以感覺(jué)到詩(shī)人此刻正浸染著一派月光。這是的皎潔的月色,蟋蟀的低吟,交織成一曲無(wú)比清切的夜之旋律。再看夜空,北斗橫轉(zhuǎn),那由玉衡(北斗第五星)、開(kāi)陽(yáng)、搖光三星組成的斗柄(杓),正指向天象十二方位中的孟冬,閃爍的星辰,更如鑲嵌天幕的明珠,把夜空輝映得一片璀璨。一切似乎都很美好,包括那披著一身月光漫步的詩(shī)人。但是此刻究竟是什么時(shí)辰:玉衡指孟冬。據(jù)金克木先生解說(shuō),孟冬在這里指的不是初冬節(jié)令(因?yàn)橄挛拿髡f(shuō)還有秋蟬),而是指仲秋后半夜的某個(gè)時(shí)刻。仲秋的后半夜如此深沉的夜半,詩(shī)人卻還在月下踽踽步,確實(shí)有些反常。倘若不是胸中有著纏繞不去的憂愁,攪得人心神不寧,誰(shuí)也不會(huì)在這樣的時(shí)刻久久不眠。明白了這一層,人們便知道,詩(shī)人此刻的心境非但并不美好,簡(jiǎn)直有些凄涼。由此體味上述四句,境界就立為改觀不僅那皎潔的月色,似乎變得幽冷了幾分,就是那從東璧下傳來(lái)的蟋蟀之鳴,聽(tīng)去也格外到哀切。從美好夜景中,抒寫(xiě)客中獨(dú)步的憂傷,那美好也會(huì)變得凄涼的,這就是藝術(shù)上的反襯效果。
詩(shī)人默默無(wú)語(yǔ),只是在月光下徘徊。當(dāng)他踏過(guò)草徑的時(shí)候,忽然發(fā)現(xiàn)了什么:白露沾野草。朦朧的草葉上,竟已沾滿晶瑩的露珠,那是秋氣已深的征兆詩(shī)人似平直到此刻才感覺(jué)到,深秋已在不知不覺(jué)中到來(lái)。時(shí)光之流駛有多疾速呵!而從那枝葉婆婆的樹(shù)影間,又有時(shí)斷時(shí)續(xù)的寒蟬之流鳴。怪不得往日的燕子(玄鳥(niǎo))都不見(jiàn)了,原來(lái)已是秋雁南歸的時(shí)節(jié)。秋蟬鳴樹(shù)間,玄鳥(niǎo)逝安適?意謂:這些燕子又將飛往哪里去呢?這就是詩(shī)人在月下所發(fā)出的悵然問(wèn)嘆。這問(wèn)嘆似乎只對(duì)玄鳥(niǎo)而發(fā),實(shí)際上,它又是詩(shī)人那充滿失意的悵然自問(wèn)。從下文可知,詩(shī)人之游宦京華已幾經(jīng)寒暑。而今草露蟬鳴、又經(jīng)一秋,它們?cè)谠?shī)人心上所勾起的,該是流離客中的惆悵和凄愴。以上八句從描述秋夜之景入筆,抒寫(xiě)詩(shī)人月下徘徊的哀傷之情。適應(yīng)著秋夜的清寂和詩(shī)人悵惘、失意之感,筆觸運(yùn)得輕輕的,色彩也一片滲白;沒(méi)有大的音響,只有蟋蟀、秋蟬交鳴中偶發(fā)的、詩(shī)人那悠悠的嘆息之聲。當(dāng)詩(shī)人一觸及自身的傷痛時(shí),情感便不兔憤憤起來(lái)。詩(shī)人久滯客中,在如此夜半焦灼難眠,那是因?yàn)樗?jīng)希望過(guò)、期待過(guò),而今這希望和期待全破滅了。昔我同門(mén)友,高舉振六翮,在詩(shī)人求宦京華的蹉跎歲月中,和他攜手而游的同門(mén)好友,先就舉翅高飛、騰達(dá)青云了。這在當(dāng)初,如一道燦爛的陽(yáng)光,把詩(shī)人的前路照耀得五彩緩紛。他相信,同門(mén)好友將會(huì)從青云間垂下手來(lái),提攜自己一把;總有一天,他將能與友人一起比翼齊飛、邀游碧空。但事實(shí)卻大大出乎詩(shī)人預(yù)料,昔日的同門(mén)之友,而今卻成了相見(jiàn)不相認(rèn)的陌路之人。他竟然在平步青云之際,把自己當(dāng)作走路時(shí)的腳跡一樣,留置身后而不屑一顧了。不念攜手好,棄我如遺跡,這毫不經(jīng)意中運(yùn)用的妙喻,不僅入木三分地刻畫(huà)了同門(mén)好友一闊臉就變的卑劣之態(tài),同時(shí)又表露了詩(shī)人那不諳世態(tài)炎涼的驚訝、悲憤和不平。全詩(shī)的主旨至此方才揭開(kāi),那在月光下徘徊的詩(shī)人,原來(lái)就是這樣一位被同門(mén)好友所欺騙、所拋棄的落魄者。在他的背后,月光印出了靜靜的身影;而在頭頂上空,依然是明珠般閃爍的歷歷眾星。當(dāng)詩(shī)人帶著被拋棄的余憤怒仰望星空時(shí),偏偏又瞥見(jiàn)了那名為箕星、斗星和牽牛的星座。正如《小雅大東》所說(shuō)的:維南有箕,不可以顛揚(yáng);維北有斗,不可以挹酒漿、皖彼牽牛,不以服箱(車)。它們既不能顛揚(yáng)、斟酌和拉車,還要取這樣的名稱,真是莫大的笑語(yǔ)。詩(shī)人頓時(shí)生出一股無(wú)名的怨氣,指點(diǎn)著這些徒有虛名的星座大聲責(zé)問(wèn)起來(lái):南箕北有斗,牽牛不負(fù)扼!突然指責(zé)起渺渺蒼穹中的星星,好像太奇怪了,其實(shí)一點(diǎn)也不奇怪。詩(shī)人心中實(shí)在有太多的苦悶,這苦悶無(wú)處發(fā)泄,不拿這些徒其虛名的星星是問(wèn),已經(jīng)無(wú)人客問(wèn)。然而星星不語(yǔ),只是狡黠地眨著眼,它們仿佛是在嘲笑:你自己又怎么樣呢?不也擔(dān)著同門(mén)友的虛名,終于被同門(mén)之友拋棄了嗎?良無(wú)盤(pán)石固,虛名復(fù)何益!想到當(dāng)年友人怎樣信誓旦旦,聲稱著同門(mén)之誼的堅(jiān)如盤(pán)石;而今同門(mén)虛名猶存,盤(pán)石友情不在。詩(shī)人終于仰天長(zhǎng)嘆,以悲憤的感慨收束了全詩(shī)。這嘆息和感溉,包含了詩(shī)人那被炎涼世態(tài)所欺騙、所愚弄的無(wú)比傷痛和悲哀。
抒寫(xiě)這樣的傷痛和悲哀,本來(lái)只用數(shù)語(yǔ)即可說(shuō)盡。此詩(shī)卻偏從秋夜之景寫(xiě)起,初看似與詞旨全無(wú)關(guān)涉,其實(shí)均與后文的情感抒發(fā)脈絡(luò)相連:月光籠蓋悲情,為全詩(shī)敷上了凄清的底色;促織鳴于東壁,給幽寂增添了幾多哀音;玉衡指孟點(diǎn)明夜半不眠之時(shí)辰,眾星何歷歷暗伏箕、斗、牽牛之奇思;然后從草露、蟬鳴中,引出時(shí)光流駛之感,觸動(dòng)同門(mén)相棄之痛;眼看到了憤極直落、難以控馭的地步,妙在忽蒙上文眾星歷歷,借箕、斗、牽牛有名無(wú)實(shí),憑空作比,然后拍合,便頓覺(jué)波瀾跌宕(張玉谷《古詩(shī)賞析》)。這就是《明月皎夜光》寫(xiě)景抒憤上的妙處,那感嘆、憤激、傷痛和悲哀,始終交織在一片星光、月色、螺蜂、蟬鳴之中。
古詩(shī)十九首·行行重行行
《古詩(shī)十九首行行重行行》
行行重行行,與君生別離。
相去萬(wàn)余里,各在天一涯。
道路阻且長(zhǎng),會(huì)面安可知?
胡馬倚北風(fēng),越鳥(niǎo)巢南枝。
相去日已遠(yuǎn),衣帶日已緩。
浮云蔽白日,游子不顧返。
思君令人老,歲月忽已晚。
棄捐勿復(fù)道,努力加餐飯。
注釋:
1、重行行:行了又行,走個(gè)不停。
2、生別離:活生生地分離。
3、天一涯:天一方。意思是兩人各在天之一方,相距遙遠(yuǎn),無(wú)法相見(jiàn)。
4、阻且長(zhǎng):艱險(xiǎn)而且遙遠(yuǎn)。
5、胡馬依北風(fēng),越鳥(niǎo)巢南枝:胡馬南來(lái)后仍依戀于北風(fēng),越鳥(niǎo)北飛后仍筑巢于南向的樹(shù)枝。意思是鳥(niǎo)獸尚眷戀故土,何況人呢?胡馬,泛指北方的馬,古時(shí)稱北方少數(shù)民族為胡。越鳥(niǎo),指南方的鳥(niǎo),越指南方百越。這兩句是思婦對(duì)游子說(shuō)的,意思是人應(yīng)該有戀鄉(xiāng)之情。
6、相去日已遠(yuǎn),衣帶日已緩:相離愈來(lái)愈遠(yuǎn),衣帶也愈來(lái)愈松了。意思是人由于相思而消瘦了。已通以。緩:寬松。
7、浮云蔽白日:這是比喻,大致是以浮云喻邪,以白日喻正。想象游子在外被人所惑。蔽 :遮掩
8、不顧反:不想著回家。顧,念。反通返。
9、思君令人老:由于思念你,使我變得老多了。老,指老態(tài),老相。
10、歲月忽已晚:一年倏忽又將過(guò)完,年紀(jì)愈來(lái)愈大,還要等到什么時(shí)候呢!歲月已晚,指秋冬之際歲月無(wú)多的時(shí)候。
11、棄捐勿復(fù)道:什么都撇開(kāi)不必再說(shuō)了。捐,棄。
12、努力加餐飯:有兩說(shuō)。一說(shuō)此話是對(duì)游子說(shuō),希望他在外努力加餐,多加保重。另一說(shuō)此話是思婦自慰,我還是努力加餐,保養(yǎng)好身體,也許將來(lái)還有相見(jiàn)的機(jī)會(huì)。
譯文:
你走啊走啊老是不停的走,
就這樣活生生分開(kāi)了你我。
從此你我之間相距千萬(wàn)里,
我在天這頭你就在天那頭。
路途那樣艱險(xiǎn)又那樣遙遠(yuǎn),
要見(jiàn)面可知道是什么時(shí)候?
北馬南來(lái)仍然依戀著北風(fēng),
南鳥(niǎo)北飛筑巢還在南枝頭。
彼此分離的時(shí)間越長(zhǎng)越久,
衣服越發(fā)寬大人越發(fā)消瘦。
飄蕩游云遮住了太陽(yáng),
他鄉(xiāng)的游子不想回還。
只因?yàn)橄肽闶刮叶甲兝狭耍?/p>
又是一年很快地到了年關(guān)。
還有許多心里話都不說(shuō)了,
只愿你多保重切莫受饑寒。
賞析:
一個(gè)婦女懷念離家遠(yuǎn)行的丈夫。她詠嘆別離的痛苦、相隔的遙遠(yuǎn)和見(jiàn)面的艱難,把自己的刻骨的相思和丈夫的一去不復(fù)返相對(duì)照,但還是自我寬解,只希望遠(yuǎn)行的人自己保重。全詩(shī)長(zhǎng)于抒情,韻味深長(zhǎng),語(yǔ)言樸素自然又精煉生動(dòng),風(fēng)格接近民歌。
本篇可分作兩部分:前六句為第一部分,后十句為第二部分。
第一部分,追敘初別,著重描寫(xiě)路遠(yuǎn)相見(jiàn)之難。開(kāi)頭兩句行行重行行,與君生別離是全詩(shī)的綱,總領(lǐng)下文。
第二部分,著重刻畫(huà)思婦相思之苦。胡馬、越鳥(niǎo)二句是說(shuō)鳥(niǎo)獸還懂得依戀故鄉(xiāng),何況人呢?以鳥(niǎo)獸和人作比,是從好的方面揣度游子的心理。隨著時(shí)間的飛馳,游子越走越遠(yuǎn),思婦的相思之情也愈來(lái)愈深切。衣帶日已緩形象地揭示了思婦的這種心情。她日益消瘦、衰老和游子不顧反形成對(duì)比。浮云蔽白日,游子不顧反,是從壞的方面懷疑游子薄幸,不過(guò)不愿直說(shuō),而是委婉地通過(guò)比喻表達(dá)心里的想法。最后兩句是強(qiáng)作寬慰,實(shí)際上這種心情是很難棄捐勿道的,心緒不佳,餐飯也是很難加的。相思之苦本來(lái)是一種抽象的心理狀態(tài),可是作者通過(guò)胡馬、越鳥(niǎo)、浮云、白日等恰切的比喻,帶緩、人老等細(xì)致的描寫(xiě),把悲苦的心情刻畫(huà)得生動(dòng)具體,淋漓盡致。
古詩(shī)是與今體詩(shī)相對(duì)而言的詩(shī)體。一般唐代以后的律詩(shī)稱今體詩(shī)或近體詩(shī),非律詩(shī)則稱古詩(shī)或古體詩(shī)。《古詩(shī)十九首》大約是東漢后期作品,大多是文人模仿樂(lè)府之作。這里收集的古詩(shī)作者已佚。但它的藝術(shù)成就是非常突出的,它長(zhǎng)于抒情,善于運(yùn)用比興手法,使詩(shī)意含蓄蘊(yùn)藉。它大體代表了當(dāng)時(shí)古詩(shī)的藝術(shù)成就。《行行重行行》是《古詩(shī)十九首》中的第一首。這首詩(shī)是一首思夫詩(shī)。抒發(fā)了一個(gè)女子對(duì)遠(yuǎn)行在外的丈夫的深切思念。這是一首在東漢末年動(dòng)蕩歲月中的相思亂離之歌。盡管在流傳過(guò)程中失去了作者的名字,但情真、景真、事真、意真(陳繹《詩(shī)譜》),讀之使人悲感無(wú)端,反復(fù)低徊,為女主人公真摯痛苦的愛(ài)情呼喚所感動(dòng)。
首句五字,連疊四個(gè)行字,僅以一重字綰結(jié)。行行言其遠(yuǎn),重行行言其極遠(yuǎn),兼有久遠(yuǎn)之意,翻進(jìn)一層,不僅指空間,也指時(shí)間。于是,復(fù)沓的聲調(diào),遲緩的節(jié)奏,疲憊的步伐,給人以沉重的壓抑感,痛苦傷感的氛圍,立即籠罩全詩(shī)。與君生別離,這是思婦送君南浦,傷如之何的回憶,更是相思之情再也壓抑不住發(fā)出的直白的呼喊。詩(shī)中的君,當(dāng)指女主人公的丈夫,即遠(yuǎn)行未歸的游子。
與君一別,音訊茫然:相去萬(wàn)余里。相隔萬(wàn)里,思婦以君行處為天涯;游子離家萬(wàn)里,以故鄉(xiāng)與思婦為天涯,所謂各在天一涯也。道路阻且長(zhǎng)承上句而來(lái),阻承天一涯,指路途坎坷曲折;長(zhǎng)承萬(wàn)余里,指路途遙遠(yuǎn),關(guān)山迢遞。因此,會(huì)面安可知!當(dāng)時(shí)戰(zhàn)爭(zhēng)頻仍,社會(huì)動(dòng)亂,加上交通不便,生離猶如死別,當(dāng)然也就相見(jiàn)無(wú)期。
然而,別離愈久,會(huì)面愈難,相思愈烈。詩(shī)人在極度思念中展開(kāi)了豐富的聯(lián)想,凡物都有眷戀鄉(xiāng)土的本性:胡馬依北風(fēng),越鳥(niǎo)巢南枝。飛禽走獸尚且如此,何況人呢?這兩句用比興手法,突如其來(lái),效果遠(yuǎn)比直說(shuō)更強(qiáng)烈感人。表面上喻遠(yuǎn)行君子,說(shuō)明物尚有情,人豈無(wú)思的道理,同時(shí)兼暗喻思婦對(duì)遠(yuǎn)行君子深婉的戀情和熱烈的相思胡馬在北風(fēng)中嘶鳴了,越鳥(niǎo)在朝南的枝頭上筑巢了,游子啊,你還不歸來(lái)啊!相去日已遠(yuǎn),衣帶日已緩,自別后,我容顏憔悴,首如飛蓬,自別后,我日漸消瘦,衣帶寬松,游子啊,你還不歸來(lái)啊!正是這種心靈上無(wú)聲的呼喚,才越過(guò)千百年,贏得了人們的曠世同情和深深的惋嘆。
如果稍稍留意,至此,詩(shī)中已出現(xiàn)了兩次相去。第一次與萬(wàn)余里組合,指兩地相距之遠(yuǎn);第二次與日已遠(yuǎn)組合,指夫妻別離時(shí)間之長(zhǎng)。相隔萬(wàn)里,日復(fù)一日,是忘記了當(dāng)初旦旦誓約?還是為他鄉(xiāng)女子所迷惑?正如浮云遮住了白日,使明凈的心靈蒙上了一片云翳?浮云蔽白日,游子不顧反,這使女主人公忽然陷入深深的苦痛和彷惶之中。詩(shī)人通過(guò)由思念引起的猜測(cè)疑慮心理反言之,思婦的相思之情才愈顯刻骨,愈顯深婉、含蓄,意味不盡。
猜測(cè)、懷疑,當(dāng)然毫無(wú)結(jié)果;極度相思,只能使形容枯槁。這就是思君令人老,歲月忽已晚。老,并非實(shí)指年齡,而指消瘦的體貌和憂傷的心情,是說(shuō)心身憔悴,有似衰老而已。晚,指行人未歸,歲月已晚,表明春秋忽代謝,相思又一年,暗喻女主人公青春易逝,坐愁紅顏老的遲暮之感。
坐愁相思了無(wú)益。與其憔悴自棄,不如努力加餐,保重身體,留得青春容光,以待來(lái)日相會(huì)。故詩(shī)最后說(shuō):棄捐勿復(fù)道,努力加餐飯。至此,詩(shī)人以期待和聊以自慰的口吻,結(jié)束了她相思離亂的歌唱。
詩(shī)中淳樸清新的民歌風(fēng)格,內(nèi)在節(jié)奏上重疊反復(fù)的形式,同一相思別離用或顯、或寓、或直、或曲、或托物比興的方法層層深入,若秀才對(duì)朋友說(shuō)家常話式單純優(yōu)美的語(yǔ)言,正是這首詩(shī)具有永恒藝術(shù)魅力的所在。而首敘初別之情次敘路遠(yuǎn)會(huì)難再敘相思之苦末以寬慰期待作結(jié)。離合奇正,現(xiàn)轉(zhuǎn)換變化之妙。不迫不露、句意平遠(yuǎn)的藝術(shù)風(fēng)格,表現(xiàn)出東方女性熱戀相思的心理特點(diǎn)。
"舊時(shí)昏昏寧勿憶,前路茫茫未可知"全文是什么?
全詩(shī)如下:
驅(qū)車上東門(mén),遙望郭北墓。白楊何蕭蕭,松柏夾廣路。
下有陳死人,杳杳即長(zhǎng)暮。潛寐黃泉下,千載永不寤。
浩浩陰陽(yáng)移,年命如朝露。人生忽如寄,壽無(wú)金石固。
萬(wàn)歲更相送,賢圣莫能度。服食求神仙,多為藥所誤。
不如飲美酒,被服紈與素。
此句詩(shī)出自產(chǎn)生于漢代的一首文人五言詩(shī)《古詩(shī)十九首之十三·驅(qū)車上東門(mén)》,一般認(rèn)為這十九首詩(shī)所產(chǎn)生的年代應(yīng)當(dāng)在漢末獻(xiàn)帝建安之前的幾十年間。作者為佚名。
此詩(shī)用直抒胸臆的形式,表現(xiàn)了東漢末年大動(dòng)亂時(shí)期一部分生活充裕但在政治上找不到出路的知識(shí)分子的悲涼迷茫之感,批判了社會(huì)的黑暗。
譯文如下:
車到洛陽(yáng)城東門(mén),遙望邙山累累墳。墓道蕭蕭白楊聲,松柏夾路氣陰森。
墓里縱橫久死人,如墮暗夜永不明。默默長(zhǎng)臥黃泉下,千年萬(wàn)年永不醒。
四時(shí)運(yùn)行無(wú)停歇,命如朝露短時(shí)盡。人生匆促如寄宿,壽命怎有金石堅(jiān)?
自古生死相更替,圣賢難過(guò)生死關(guān)。服食丹藥想成仙,常被丹藥來(lái)欺騙。
不如尋歡飲美酒,穿綢著錦樂(lè)眼前。
擴(kuò)展資料:
東漢末年,是統(tǒng)治階級(jí)內(nèi)部矛盾表現(xiàn)得最尖銳的時(shí)期,同時(shí)也是政治上最混亂,最黑暗的時(shí)期。一批官僚和平日敢于議論朝政的大知識(shí)分子,接連地受到殺戮和禁錮。賣官鬻爵,賄賂公行。東漢王朝崩潰的前夕,政治上的腐化和墮落已達(dá)到頂點(diǎn)。
在這種情況下,一般士人更是沒(méi)有出路。同時(shí)這又是黃巾大起義的暴風(fēng)雨即將到來(lái)的時(shí)候。都市情況混亂的另一面,則是農(nóng)村的凋殘破落。東漢政權(quán)的建立,實(shí)際并沒(méi)有安定幾十年,就不斷地發(fā)生農(nóng)民暴動(dòng)。
隨著土地兼并的劇烈,苛捐雜稅的增加, 到了漢靈帝劉宏時(shí)代, 廣大人民的生活已陷入絕境。家園的殘破,時(shí)代的擾攘,安定生活的不可能實(shí)現(xiàn),正當(dāng)職業(yè)的無(wú)法取得,使這批脫離生產(chǎn)的知識(shí)分子們陷于有家歸不得的境地。此詩(shī)就是這種失意沉淪文人的心理反映。
參考資料來(lái)源:百度百科——驅(qū)車上東門(mén)
好了,文章到此結(jié)束,希望可以幫助到大家。
版權(quán)聲明:本站發(fā)布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé),請(qǐng)讀者僅作參考,并請(qǐng)自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。