為什么說(shuō)黥布善用兵(黥布為何不滿(mǎn)項(xiàng)羽)
大家好,今天本篇文章就來(lái)給大家分享為什么說(shuō)黥布善用兵,以及黥布為何不滿(mǎn)項(xiàng)羽對(duì)應(yīng)的知識(shí)和見(jiàn)解,內(nèi)容偏長(zhǎng),大家要耐心看完哦,希望對(duì)各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。
黥布列傳的逐句注解
黥布者,六人也,姓英氏。秦時(shí)為布衣①。少年,有客相之曰②:“當(dāng)刑而王。”及壯,坐法黥③。布欣然笑曰:“人相我當(dāng)刑而王,幾是乎④?”人有聞?wù)撸操叫χ荨2家颜撦旣惿舰蓿惿街綌?shù)十萬(wàn)人,布皆與其徒長(zhǎng)豪桀交通⑦,乃率其曹偶⑧,亡之江中為群盜。
①布衣:指麻布衣服,以古代平民穿麻布衣服,因以指代平民百姓,這里即是指代義。②相:看相,相面。用觀察人的容貌等特征推算其命運(yùn)的迷信活動(dòng)。③坐法:犯法被判罪。坐,因犯……罪。黥:墨刑的別稱(chēng)。用刀在額頰處剌字,再涂以墨。④幾:近似,差不多。⑤俳笑:戲笑。俳:戲。⑥論:判罪。⑦徒長(zhǎng):罪犯的頭目。桀:優(yōu)秀,杰出的人物。交通:來(lái)往,交往。⑧曹偶:等輩,一伙人。曹:輩。偶:類(lèi)。
陳勝之起也,布乃見(jiàn)番君,與其眾叛秦,聚兵數(shù)千人。番君以其女妻之①。章邯之滅陳勝,破呂臣軍,布乃引兵北擊秦左右校,破之清波,引兵而東。聞項(xiàng)梁定江東會(huì)稽,涉江而西。陳嬰以項(xiàng)氏世為楚將,乃以兵屬項(xiàng)梁,渡淮南②英布、蒲將軍亦以兵屬項(xiàng)梁。
①妻:以女嫁人。②渡淮南:據(jù)《史記會(huì)注考證》,“淮”下“南”字疑衍。
項(xiàng)梁涉淮而西,擊景駒、秦嘉等,布常冠軍①。項(xiàng)梁至薛,聞陳王定死②,乃立楚懷王。項(xiàng)梁號(hào)為武信君,英布為當(dāng)陽(yáng)君。項(xiàng)梁敗死定陶,懷王徙都彭城,諸將英布亦皆保聚彭城。當(dāng)是時(shí),秦急圍趙,趙數(shù)使人請(qǐng)救。懷王使宋義為上將,范曾為末將,項(xiàng)籍為次將,英布、蒲將軍皆為將軍,悉屬宋義,北救趙。及項(xiàng)籍殺宋義于河上,懷王因立籍為上將軍,諸將皆屬項(xiàng)籍。項(xiàng)籍使布先渡河擊秦,布數(shù)有利,籍乃悉引兵涉河從之,遂破秦軍,降章邯等③。楚兵常勝,功冠諸侯。諸侯兵皆以服屬楚者,以布數(shù)以少敗眾也④。
①冠軍:列于諸軍之首。是說(shuō)他驍勇善戰(zhàn)為眾軍之最。②定死:確實(shí)已死。定:的確,確實(shí)。③降:使……投降。④數(shù):屢次,多次。
項(xiàng)籍之引兵西至新安,又使布等夜擊坑章邯秦卒二十余萬(wàn)人①。至關(guān),不得入,又使布等先從間道破關(guān)下軍②,遂得入,至咸陽(yáng)。布常為軍鋒③。項(xiàng)王封諸將,立布為九江王,都六。
①坑:挖坑活埋。②間道:小道,隱蔽的路。③軍鋒:軍隊(duì)的前鋒。
漢元年四月,諸侯皆罷戲下①,各就國(guó)②。項(xiàng)氏立懷王為義帝,徙都長(zhǎng)沙,乃陰令九江王布等行擊之③。其八月,布使將擊義帝,追殺之郴縣。
①戲(huī,揮)下:主將的大旗,即帥旗之下,引申為部下。戲,同“麾”。軍中指揮的旗子。②國(guó):諸侯封地。③陰:私下,暗中。
漢二年,齊王田榮畔楚①,項(xiàng)王往擊齊,征兵九江,九江王布稱(chēng)病不往,遣將將數(shù)千人行。漢之?dāng)〕沓牵加址Q(chēng)病不佐楚②。項(xiàng)王由此怨布,數(shù)使使者誚讓召布③,布愈恐,不敢往。項(xiàng)王方北憂(yōu)齊、趙,西患漢,所與者獨(dú)九江王④,又多布材⑤,欲親用之,以故未擊。
①畔:通“叛”。背叛。②佐:輔佐,扶助。③誚讓?zhuān)贺?zé)怪,遣責(zé)。④與:親附,倚重。⑤多:推重,贊美。
漢三年,漢王擊楚,大戰(zhàn)彭城,不利,出梁地,至虞,謂左右曰:“如彼等者,天足與計(jì)天下事。”謁者隨何進(jìn)曰①:“不審陛下所謂②。”漢王曰:“孰能為我使淮南,令之發(fā)兵倍楚③,留項(xiàng)王于齊數(shù)月④,我之取天下可以百全。”隨何曰:“臣請(qǐng)使之。”乃與二十人俱,使淮南。至,因太宰主之,三日不得見(jiàn)。隨何因說(shuō)太宰曰⑤:“王之不見(jiàn)何,必以楚為強(qiáng),以漢為弱,此臣之所以為使。使何得見(jiàn),言之而是邪,是大王所欲聞也;言之而非邪,使何等二十人伏斧質(zhì)淮南市⑥,以明王倍漢而與楚也。”太宰乃言之王,王見(jiàn)之。隨何曰:“漢王使臣敬進(jìn)書(shū)大王御者⑦,竊怪大王與楚何親也⑧。”淮南王曰:“寡人北鄉(xiāng)而臣事之⑨。”隨何曰:“大王與項(xiàng)王俱列為諸侯,北鄉(xiāng)而臣事之,必以楚為強(qiáng),可以托國(guó)也。項(xiàng)王伐齊,身負(fù)板筑⑩,以為士卒先,大王宜悉淮南之眾,身自將之,為楚軍前鋒,今乃發(fā)四千人以助楚。夫北面而臣事人者,固若是乎?夫漢王戰(zhàn)于彭城,項(xiàng)王未出齊也,大王宜騷淮南之兵渡淮€,日夜會(huì)戰(zhàn)彭城下,大王撫萬(wàn)人之眾,無(wú)一人渡淮者,垂拱而觀其孰勝?。夫托國(guó)于人者,固若是乎?大王提空名以鄉(xiāng)楚,而欲厚自托,臣竊為大王不取也。然而大王不背楚者,以漢為弱也。夫楚兵雖強(qiáng),天下負(fù)之以不義之名(13)以其背盟約而殺義帝也(14)。然而楚王恃戰(zhàn)勝自強(qiáng),漢王收諸侯,還守城皋、滎陽(yáng),下蜀、漢之粟,深溝壁壘(15),分卒守徼乘塞(16),楚人還兵,間以梁地,深入敵國(guó)八九百里,欲戰(zhàn)則不得,攻城則力不能,老弱轉(zhuǎn)糧千里之外;楚兵至滎陽(yáng)、成皋,漢堅(jiān)守而不動(dòng),進(jìn)則不得攻,退則不得解。故曰楚兵不足恃也(17)。使楚勝漢,則諸侯自危懼而相救。夫楚之強(qiáng),適足以致天下之兵耳。故楚不如漢,其勢(shì)易見(jiàn)也。今大王不與萬(wàn)全之漢而自托于危亡之楚,臣竊為大王惑之。臣非以淮南之兵足以亡楚也,夫大王發(fā)兵而倍楚,項(xiàng)王必留;留數(shù)月,漢之取天下可以萬(wàn)全。臣請(qǐng)與大王提劍而歸漢,漢王必裂地而封大王(18),又況淮南,淮南必大王有也。故漢王敬使使臣進(jìn)愚計(jì),愿大王之留意也。”淮南王曰:“請(qǐng)奉命。”陰許畔楚與漢,未敢泄也。
①謁者:為國(guó)君掌管傳達(dá)稟報(bào)的人。②審:詳知,明悉。陛下:此語(yǔ)本是臣子對(duì)帝王的尊稱(chēng),劉邦尚未稱(chēng)帝,稱(chēng)陛下以討歡心。③倍:背叛,反叛。④留項(xiàng)王于齊數(shù)月:據(jù)卷七《項(xiàng)羽本紀(jì)》,項(xiàng)羽去齊而后有彭城之戰(zhàn),漢敗彭城而后才有隨何之說(shuō)。⑤說(shuō):游說(shuō),勸說(shuō)。⑥斧質(zhì):古刑具。置人于砧板上,以斧砍之。質(zhì):砧板。⑦書(shū):信。御者:君王的侍者。不敢直達(dá)于王,由侍者轉(zhuǎn)呈,以表敬意。⑧竊怪:私下感到奇怪。⑨鄉(xiāng):同“向”。面向,面對(duì)著。⑩板筑:筑墻的用具。板:筑墻用的夾板。筑:夯土的杵。(11)騷:通“掃”。掃數(shù)出動(dòng),指投入全部力量。(12)垂拱:垂衣拱手,比喻毫不費(fèi)力。(13)負(fù):背,背負(fù)。(14)背盟約:指項(xiàng)羽違背楚懷王與諸侯“先入關(guān)中者王之”的約定。(15)深溝壁壘:深挖壕溝,高筑壁壘。指防御堅(jiān)固。(16)守徼乘塞:防守邊界和邊塞險(xiǎn)要的地方。徼:邊界。乘:登上。(17)恃:依靠,憑借。(18)裂地:分割土地。
楚使者在,方急責(zé)英布發(fā)兵,舍傳舍①。隨何直入,坐楚使者上坐,曰:“九江王已歸漢,楚何以得發(fā)兵?”布愕然。楚使者起。何因說(shuō)布曰:“事已構(gòu)②,可遂殺楚使者,無(wú)使歸,而疾走漢并力③。”布曰:“如使者教,因起兵而擊之耳。”于是殺使者,因起兵而攻楚。楚使項(xiàng)聲、龍且攻淮南,項(xiàng)王留而攻下邑。數(shù)月,龍且擊淮南,破布軍。布欲引兵走漢,恐楚王殺之,故間行與何俱歸漢④。
①舍傳舍:住在賓館。前“舍”為住。傳舍:旅館、賓館。②構(gòu):結(jié)成,造成。③走:歸向,同力。④間行:走小道,隱蔽的路。
淮南王至,上方踞床洗①,召布入見(jiàn),布(甚)大怒,悔來(lái),欲自殺。出就舍,帳御飲食從官如漢王居,布又大喜過(guò)望②。于是乃使人入九江。楚已使項(xiàng)伯收九江兵,盡殺布妻子③。布使者頗得故人幸臣④,將眾數(shù)千人歸漢。漢益分布兵而與俱北,收兵至城皋。四年七月,立布為淮南王,與擊項(xiàng)籍。
①踞床洗:蹲踞在床邊洗腳。踞:蹲坐。洗:指洗腳。②過(guò)望:超出自己的希望。③妻子:妻子和子女。④幸臣:被寵愛(ài)的臣子。
漢五年,布使人入九江,得數(shù)縣。六年,布與劉賈入九江,誘大司馬周殷,周殷反楚,遂舉九江兵與漢擊楚,破之垓下。
項(xiàng)籍死,天下定,上置酒。上折隨何之功①,謂何為腐儒②,為天下安用腐儒。隨何跪曰:“夫陛下引兵攻彭城,楚王未去齊也,陛下發(fā)步卒五萬(wàn)人,騎五千,能以取淮南乎?”上曰:“不能。”隨何曰:“陛下使何與二十人使淮南,至,如陛下之意,是何之功賢于步卒五萬(wàn)人騎五千也。然而陛下謂何腐儒,為天下安用腐儒,何也?”上曰:“吾方圖子之功③。”乃以隨何為護(hù)軍中尉。布遂剖符為淮南王④,都六,九江、盧江、衡山、豫章郡皆屬布。
①折:折損,貶低。②腐儒:迂腐保守,不合時(shí)宜的讀書(shū)人。③圖:考慮,思改。④剖符:帝王授權(quán)或職務(wù)的憑證。可以一分為二,各執(zhí)其一,以示信用。
七年①,朝陳。八年,朝洛陽(yáng),九年,朝長(zhǎng)安。
十一年,高后誅淮陰侯,布因心恐。夏,漢誅粱王彭越,醢之②,盛其醢遍賜諸侯。至淮南,淮南王方獵,見(jiàn)醢,因大恐,陰令人部聚兵③,候伺旁郡警急④。
①七年:卷八《高祖本紀(jì)》和《漢書(shū)·英布傳》均作“六年”,高祖會(huì)諸侯于陳。②醢(hǎi,海):把人剁成肉醬的酷刑。③部聚:集結(jié),布署。④候伺:守候探察。
布所幸姬疾①,請(qǐng)就醫(yī),醫(yī)家與中大夫賁赫對(duì)門(mén),姬數(shù)如醫(yī)家,賁赫自以為侍中,乃厚饋遺②,從姬飲醫(yī)家。姬侍王,從容語(yǔ)次③,譽(yù)赫長(zhǎng)者也。王怒曰:“汝安從知之?”具說(shuō)狀。王疑其與亂。赫恐,稱(chēng)病。王愈怒,欲捕赫。赫言變事,乘傳詣長(zhǎng)安④。布使人追,不及。赫至,上變⑤,言布謀反有端⑥,可先未發(fā)誅也。上讀其書(shū),語(yǔ)蕭國(guó)相。國(guó)相曰:“布不宜有此,恐仇怨妄誣之。請(qǐng)系赫,使人微驗(yàn)淮南王⑦。”淮南王布見(jiàn)赫以罪亡,上變,固已疑其言國(guó)陰事;漢使又來(lái),頗有所驗(yàn),遂族赫家⑧,發(fā)兵反。反書(shū)聞,上乃赦賁赫,以為將軍。
①疾:病。②饋遺:贈(zèng)送。③語(yǔ)次:談話(huà)之間。④傳(zhuàn,篆):驛站的馬車(chē)。詣:往,到……去。⑤上變:向皇上上書(shū)報(bào)告謀反事態(tài)。⑥端:征兆,苗頭。⑦微驗(yàn):私下探察。⑧族:滅族。
上召諸將問(wèn)曰:“布反,為之奈何?”皆曰:“發(fā)兵擊之,坑豎子耳①,何能為乎!”汝陰侯滕公召故楚令尹問(wèn)之。令尹曰:“是故當(dāng)反。”滕公曰:“上裂地而王之,疏爵而貴之②,南面而立萬(wàn)乘之主③,其反何也?”令尹曰:“往年殺彭越,前年殺韓信④,此三人者,同功一體之人也。自疑禍及身,故反耳。”滕公言之上曰:“臣客故楚令尹薛公者,其人有籌筴之計(jì)⑤,可問(wèn)。”上乃召見(jiàn)問(wèn)薛公。薛公對(duì)曰:“布反不足怪也,使布出于上計(jì),山東非漢之有也;出于中計(jì),勝敗之?dāng)?shù)未可知也;出于下計(jì),陛下安枕而臥矣。”上曰:“何謂上計(jì)?”令尹對(duì)曰:“東取吳,西取楚,并齊取魯,傳檄燕、趙⑥,固守其所,山東非漢之有也。”“何謂中計(jì)?”“東取吳,西取楚,并韓取魏,據(jù)敖庾之粟⑦,塞成皋之口,勝敗之?dāng)?shù)未可知也。”“何謂下計(jì)?”“東取吳,西取下蔡,歸重于越⑧,身歸長(zhǎng)沙,陛下安枕而臥,漢無(wú)事矣。”上曰:“是計(jì)將安出⑨?”令尹對(duì)曰:“出下計(jì)。”上曰:“何謂廢上中計(jì)而出下計(jì)?”令尹曰:“布故麗山之徒也,自致萬(wàn)乘之主,此皆為身,不顧后為百姓萬(wàn)世慮者也,故曰出下計(jì)。”上曰:“善。”封薛公千戶(hù)。乃立皇子長(zhǎng)為淮南王。上遂發(fā)兵自將東擊布。
①豎子:小子。對(duì)人鄙薄的稱(chēng)呼。②疏爵:分別賜予爵位。疏:分。③萬(wàn)乘之主:萬(wàn)輛兵車(chē)之主。本指天子,這是說(shuō)被分封的王和諸侯的規(guī)模勢(shì)力像天子。④“往年”下二句:韓信、彭越均在漢十一年春被殺,黥布同年七月反叛,不當(dāng)稱(chēng)“往年”,又稱(chēng)“前年”。而《集解》引張晏曰:“往年,前年國(guó)耳,使文相避也。”⑤籌筴:策劃謀略。筴,“策”的異體字。⑥傳檄(xī,希):傳遞檄文。檄:征召、曉喻或聲討的文書(shū)。⑦敖庾:糧倉(cāng)。⑧重:輜重。此指貴重財(cái)物。⑨是:這。指代黥布。
布之初反,謂其將曰:“上老矣,厭兵①,必不能來(lái)。使諸將,諸將獨(dú)患淮陰、彭越,今皆已死,余不足畏也。”故遂反。果如薛公籌之,東擊荊,荊王劉賈走死富陵。盡劫其兵,渡淮擊楚。楚發(fā)兵與戰(zhàn)徐、僮間,為三軍,欲以相救為奇。或說(shuō)楚將曰:“布善用兵,民素畏之。且兵法,諸侯戰(zhàn)其地為散地②。今別為三,彼敗吾一軍,余皆走,安能相救!”不聽(tīng)。布果破其一軍,其二軍散走。
①厭兵:厭惡作戰(zhàn)。②散地:古兵家認(rèn)為在自己領(lǐng)地與敵人作戰(zhàn),士卒在危急時(shí)容易逃散。
遂西,與上兵遇西會(huì)甀。布兵精甚,上乃壁庸城①,望布軍置陳如項(xiàng)籍軍②,上惡之。與布相望見(jiàn),遙謂布曰:“何苦而反?”布曰:“欲為帝耳。”上怒罵之,遂大戰(zhàn)。布軍敗走,渡淮,數(shù)止戰(zhàn),不利,與百余人走江南。布故與番君婚,以故長(zhǎng)沙哀王使人紿布③,偽與亡,誘走越,故信而隨之番陽(yáng)。番陽(yáng)人殺布茲鄉(xiāng)民田舍,遂滅黥布。
立皇子長(zhǎng)為淮南王,封賁赫為期思侯,諸將率多以功封者④。
①壁:藏于壁壘,堅(jiān)守不出。②陳(zhèn,陣):同“陣”。作戰(zhàn)時(shí)的戰(zhàn)斗隊(duì)列。③紿:哄騙,欺騙。④率:大致,一般。
太史公曰:英布者,其先豈《春秋》所見(jiàn)楚滅英、六①,皋陶之后哉?身被刑法②,何其拔興之暴也③!項(xiàng)氏之所坑殺人以千萬(wàn)數(shù),而布常為首虐。功冠諸侯,用此得王,亦不免于身為世大僇④。禍之興自愛(ài)姬殖⑤,妒媢患⑥,竟以滅國(guó)!
①《春秋》:編年體史書(shū),相傳孔子據(jù)魯史修訂而成。②被:遭受。③拔興:迅速興起。拔:猝然。暴:突然。④僇:恥辱。⑤殖:繁衍,孳生。⑥妒媢:嫉妒。媢:妒。
黥布叛亂的故事是怎樣的?
黥布的愛(ài)妾生病了,經(jīng)常去宮里面的醫(yī)師家醫(yī)治,賁赫作為官員,經(jīng)常帶著甜品去醫(yī)師家里和這兩個(gè)人對(duì)飲,后來(lái)就產(chǎn)生了感情,然后黥布聽(tīng)說(shuō)這件事情之后,懷疑他們兩個(gè)人有不正常的關(guān)系,然后賁赫覺(jué)得情況不妙,直接跑到長(zhǎng)安,向劉邦告發(fā)黥布想要造反,后來(lái)劉邦就派遣使者到淮南國(guó)查到底有沒(méi)有出現(xiàn)反叛的情況。
史記留候世家
留侯張良,他的先人是韓國(guó)人。祖父開(kāi)地,做過(guò)韓昭侯、宣惠王、襄哀王的相。父親平,做過(guò)釐王、悼惠王的相。悼惠王二十三年(前250),父親平去世。張良的父親死后二十年,秦國(guó)滅亡了韓國(guó)。張良當(dāng)時(shí)年紀(jì)輕,沒(méi)有在韓國(guó)做官。韓國(guó)滅亡后,張良家有奴仆三百人,弟弟死了不厚葬,用全部財(cái)產(chǎn)尋求勇士謀刺秦王,為韓國(guó)報(bào)仇,這是因?yàn)樗淖娓浮⒏赣H任過(guò)五代韓王之相的緣故。
張良曾經(jīng)在淮陽(yáng)學(xué)習(xí)禮法,到東方見(jiàn)到了倉(cāng)海君。他找得一個(gè)大力士,造了一個(gè)一百二十斤重的鐵錘。秦始皇到東方巡游,張良與大力士在博浪沙這個(gè)地方襲擊秦始皇,誤中了副車(chē)。秦始皇大怒,在全國(guó)大肆搜捕,尋拿刺客非常急迫,這是為了張良的緣故。張良于是改名換姓,逃到下邳躲藏起來(lái)。
張良閑暇時(shí)徜徉于下邳橋上,有一個(gè)老人,穿著粗布衣裳,走到張良跟前,故意把他的鞋甩到橋下,看著張良對(duì)他說(shuō):“小子,下去把鞋撿上來(lái)!”張良有些驚訝,想打他,因?yàn)橐?jiàn)他年老,勉強(qiáng)地忍了下來(lái),下去撿來(lái)了鞋。老人說(shuō):“給我把鞋穿上!”張良既然已經(jīng)替他把鞋撿了上來(lái),就跪著替他穿上。老人把腳伸出來(lái)穿上鞋,笑著離去了。張良十分驚訝,隨著老人的身影注視著他。老人離開(kāi)了約有一里路,又返回來(lái),說(shuō):“你這個(gè)孩子可以教導(dǎo)教導(dǎo)。五天以后天剛亮?xí)r,跟我在這里相會(huì)。”張良覺(jué)得這件事很奇怪,跪下來(lái)說(shuō):“嗯。”五天后的拂曉,張良去到那里。老人已先在那里,生氣地說(shuō):“跟老年人約會(huì),反而后到,為什么呢?”老人離去,并說(shuō):“五天以后早早來(lái)會(huì)面。”五天后雞一叫,張良就去了。老人又先在那里,又生氣地說(shuō):“又來(lái)晚了,這是為什么?”老人離開(kāi)說(shuō):“五天后再早點(diǎn)兒來(lái)。”五天后,張良不到半夜就去了。過(guò)了一會(huì)兒,老人也來(lái)了,高興地說(shuō):“應(yīng)當(dāng)像這樣才好。”老人拿出一部書(shū),說(shuō):“讀了這部書(shū)就可以做帝王的老師了。十年以后就會(huì)發(fā)跡。十三年后小伙子你到濟(jì)北見(jiàn)我,谷城山下的黃石就是我。”說(shuō)完便走了,沒(méi)有別的話(huà)留下,從此也沒(méi)有見(jiàn)到這位老人。天明時(shí)一看老人送的書(shū),原來(lái)是《太公兵法》。張良因而覺(jué)得這部書(shū)非同尋常,經(jīng)常學(xué)習(xí)、誦讀它。
張良住在下邳時(shí),行俠仗義。項(xiàng)伯曾經(jīng)殺了人,跟隨張良躲藏起來(lái)。
過(guò)了十年,陳涉等人起兵反秦,張良也聚集了一百多個(gè)青年。景駒自立為代理楚王,駐在留縣。張良打算前去跟隨他,半道上遇見(jiàn)了沛公。沛公率領(lǐng)幾千人,奪取下邳以西的地方,張良便歸附了他。沛公任命張良做廄將。張良多次根據(jù)《太公兵法》向沛公獻(xiàn)策,沛公很賞識(shí)他,經(jīng)常采用他的計(jì)謀。張良對(duì)別人講這些,別人都不能領(lǐng)悟。張良說(shuō):“沛公大概是天授予人間的。”所以張良就跟隨了沛公,沒(méi)有離開(kāi)他去見(jiàn)景駒。
等到沛公到了薛地,會(huì)見(jiàn)項(xiàng)梁。項(xiàng)梁擁立了楚懷王。張良于是勸說(shuō)項(xiàng)梁道:“您已經(jīng)擁立了楚王的后人,而韓國(guó)各位公子中橫陽(yáng)君韓成賢能,可以立為王,增加同盟者的力量。”項(xiàng)梁派張良尋找到韓成,把他立為韓王。任命張良為韓國(guó)司徒,隨韓王率領(lǐng)一千多人向西攻取韓國(guó)原來(lái)的領(lǐng)地,奪得幾座城邑,秦軍隨即又奪了回去,韓軍只在潁川一帶往來(lái)游擊作戰(zhàn)。
沛公從洛陽(yáng)向南穿過(guò)轅山時(shí),張良率兵跟從沛公,攻下韓地十余座城邑,擊敗了楊熊的軍隊(duì)。沛公于是讓韓王成在陽(yáng)翟留守,自己和張良一起南下,攻打宛縣,向西進(jìn)入武關(guān)。沛公想用兩萬(wàn)人的兵力攻打秦朝峣關(guān)的軍隊(duì),張良勸告說(shuō):“秦軍還很強(qiáng)大,不可輕視。我聽(tīng)說(shuō)峣關(guān)的守將是屠戶(hù)的兒子,市儈容易以利相誘。希望沛公暫且留守軍營(yíng),派人先去,給五萬(wàn)人預(yù)備吃的東西,在各個(gè)山頭上多增掛旗幟,作為疑兵,叫酈食(yì,義)其(jī,機(jī))帶著貴重的寶物利誘秦軍的將領(lǐng)。”秦軍的將領(lǐng)果然背叛秦朝,打算跟沛公聯(lián)合一起向西襲擊咸陽(yáng),沛公想聽(tīng)從秦將的計(jì)劃。張良說(shuō):“這只是峣關(guān)的守將想反叛罷了,恐怕部下的士兵們不聽(tīng)從。士兵不從必定帶來(lái)危害,不如趁著他們懈怠時(shí)攻打他們。”沛公于是率兵攻打秦軍,大敗敵兵。然后追擊敗軍到藍(lán)田,第二次交戰(zhàn),秦兵終于崩潰。沛公于是到了咸陽(yáng),秦王子?jì)胪督盗伺婀?/p>
沛公進(jìn)入秦宮,那里的宮室、帳幕、狗馬、貴重的寶物、美女?dāng)?shù)以千計(jì),沛公的意圖是想留下住在宮里。樊噲勸諫沛公出去居住,沛公不聽(tīng)。張良說(shuō):“秦朝正因暴虐無(wú)道,所以沛公才能夠來(lái)到這里。替天下鏟除兇殘的暴政,應(yīng)該以清廉樸素為本。現(xiàn)在剛剛攻入秦都,就要安享其樂(lè),這正是人們說(shuō)的‘助桀為虐’。況且‘忠言逆耳利于行,良藥苦口利于病’,希望沛公能夠聽(tīng)進(jìn)樊噲的意見(jiàn)。”沛公這才回車(chē)駐在霸上。
項(xiàng)羽來(lái)到鴻門(mén)下,想要攻打沛公,項(xiàng)伯于是連夜急馳到沛公的軍營(yíng),私下里會(huì)見(jiàn)張良,想讓張良跟他一起離開(kāi)。張良說(shuō):“我是替韓王伴送沛公的,如今情況緊急,逃離而去是不合道義的。”于是就將情況全都告訴了沛公。沛公非常吃驚,說(shuō):“對(duì)此將怎么辦呢?”張良說(shuō):“沛公果真想背叛項(xiàng)羽嗎?”沛公說(shuō):“淺薄無(wú)知的小人教我封鎖函谷關(guān)不要讓諸侯們進(jìn)來(lái),說(shuō)這樣秦朝的土地就可以全部主宰了,所以就聽(tīng)從了這種意見(jiàn)。”張良說(shuō):“沛公自己揣度(duó,奪)一下能夠打退項(xiàng)羽嗎?”沛公沉默了好一會(huì)兒,說(shuō):“本來(lái)是不能夠的。現(xiàn)在該怎么辦呢?”張良于是堅(jiān)決邀請(qǐng)項(xiàng)伯見(jiàn)沛公。項(xiàng)伯會(huì)見(jiàn)了沛公。沛公與項(xiàng)伯同飲,為他敬酒祝福,并結(jié)為親家。沛公請(qǐng)項(xiàng)伯向項(xiàng)羽詳細(xì)說(shuō)明沛公不敢背叛項(xiàng)羽,沛公之所以封鎖函谷關(guān),是為了防備其他的強(qiáng)盜。等到沛公會(huì)見(jiàn)項(xiàng)羽以后,取得了和解,這些情況記載在《項(xiàng)羽本紀(jì)》中。
漢元年(前206)正月,沛公做了漢王,統(tǒng)治巴蜀地區(qū)。漢王賞賜張良黃金百鎰,珍珠二斗,張良把它們都贈(zèng)送給了項(xiàng)伯。漢王也因此讓張良厚贈(zèng)項(xiàng)伯,使項(xiàng)伯代他請(qǐng)求漢中地區(qū)。項(xiàng)王應(yīng)允了漢王的請(qǐng)求,漢王于是得到了漢中地區(qū)。漢王到封國(guó)去,張良送到褒中,漢王讓張良返回韓國(guó)。張良便勸告漢王說(shuō):“大王為何不燒斷所經(jīng)過(guò)的棧道,向天下表示不再回來(lái)的決心,以此穩(wěn)住項(xiàng)王的內(nèi)心。”漢王便讓張良返回韓國(guó)。漢王行進(jìn)中,燒斷了所經(jīng)過(guò)的的棧道。
張良到了韓國(guó),韓王成因?yàn)閺埩几S漢王的緣故,項(xiàng)王不派韓成到封國(guó)去,讓他跟隨自己一起東去。張良向項(xiàng)王解說(shuō)到:“漢王燒斷了棧道,已經(jīng)沒(méi)有返回的意思了。”張良便把齊王田榮反叛之事上書(shū)報(bào)告項(xiàng)王。項(xiàng)王由此不再擔(dān)憂(yōu)西邊的漢王,因而起兵北上攻打齊國(guó)。
項(xiàng)王終于不肯派韓王回韓國(guó),于是把他貶為侯,又在彭城殺了他。張良逃跑,抄小路隱秘地回到漢王那里,漢王這時(shí)也已回軍平定三秦了。漢王又封張良為成信侯,跟著東征楚國(guó)。到了彭城,漢軍戰(zhàn)敗而歸。行至下邑,漢王下馬倚著馬鞍問(wèn)道:“我打算舍棄函谷關(guān)以東等一些地方作為封賞,誰(shuí)能夠同我一起建功立業(yè)呢?”張良進(jìn)言說(shuō):“九江王黥布是楚國(guó)的猛將,同項(xiàng)王有隔閡;彭越與齊王田榮在梁地反楚。這兩個(gè)人可立即利用。漢王的將領(lǐng)中唯有韓信可以托付大事,獨(dú)當(dāng)一面。如果要舍棄這些地方,就把它們送給這三個(gè)人,那么楚國(guó)就可以打敗了。”漢王于是派隨何去游說(shuō)九江王黥布,又派人去聯(lián)絡(luò)彭越。等到魏王豹反漢,漢王派韓信率兵攻打他,乘勢(shì)攻占了燕、代、齊、趙等國(guó)的領(lǐng)地。而最終擊潰楚國(guó)的,是這三個(gè)人的力量。
張良多病,不曾獨(dú)立帶兵作戰(zhàn),一直作為出謀劃策的臣子,時(shí)時(shí)跟從漢王。
漢三年(前204),項(xiàng)羽把漢王緊急地圍困在滎陽(yáng),漢王驚恐憂(yōu)愁,與酈食其商議削弱楚國(guó)的勢(shì)力。酈食其說(shuō):“昔日商湯討伐夏桀,封夏朝后人于杞國(guó)。周武王討伐商紂,封商朝后人于宋國(guó)。如今秦朝喪失德政、拋棄道義,侵伐諸侯各國(guó),消滅了六國(guó)的后代,使他們沒(méi)有一點(diǎn)立足的地方。陛下果真能夠重新封立六國(guó)的后裔,使他們都接受陛下的印信,這樣六國(guó)的君臣百姓一定都感戴陛下的恩德,無(wú)不歸順?lè)模瞿奖菹碌懒x,甘愿做陛下的臣民。隨著恩德道義的施行,陛下就可以面南稱(chēng)霸,楚王一定整好衣冠恭恭敬敬地前來(lái)朝拜了。”漢王說(shuō):“好。趕快刻制印信,先生就可以帶著這些印出發(fā)了。”
酈食其還沒(méi)有動(dòng)身,張良從外面回來(lái)謁見(jiàn)漢王。漢王正在吃飯,說(shuō):“子房過(guò)來(lái)!有一個(gè)客人為我設(shè)計(jì)削弱楚國(guó)的勢(shì)力。”接著把酈食其的話(huà)都告訴了張良,然后問(wèn)道:“在你看來(lái)這事怎樣?”張良說(shuō):“是誰(shuí)替陛下出的這個(gè)主意?陛下的大事要完了。”漢王說(shuō):“為什么呢?”張良回答說(shuō):“我請(qǐng)求您允許我借用您面前的筷子為大王籌劃一下形勢(shì)。”接著說(shuō):“昔日商湯討伐夏桀而封夏朝的后代于杞國(guó),那是估計(jì)到能制桀于死命。當(dāng)前陛下能制項(xiàng)籍于死命嗎?”漢王說(shuō):“不能。”張良說(shuō):“這是不能那樣做的第一個(gè)原因。周武王討伐商紂而封商朝的后代于宋國(guó),那是估計(jì)到能得到紂王的腦袋。現(xiàn)在陛下能得到項(xiàng)籍的腦袋嗎?”漢王說(shuō):“不能。”張良說(shuō):“這是不能那樣做的第二個(gè)原因。武王攻入殷商的都城后,在商容所居里巷的大門(mén)上表彰他,釋放囚禁的箕子,重新修筑比干的墳?zāi)埂H缃癖菹履苤匦滦拗ト说膲災(zāi)梗谫t人里巷的大門(mén)表彰他,在有才智的人們前向他致敬嗎?”漢王說(shuō):“不能。”張良說(shuō):“這是不能那樣做的第三個(gè)原因。周武王曾發(fā)放巨橋糧倉(cāng)的存糧,散發(fā)鹿臺(tái)府庫(kù)的錢(qián)財(cái),以此賞賜貧苦的民眾。目前陛下能散發(fā)倉(cāng)庫(kù)的財(cái)物來(lái)賞賜窮人嗎?”漢王說(shuō):“不能。”張良說(shuō):“這是不能那樣做的第四個(gè)原因。周武王滅亡商朝以后,廢止兵車(chē),改為乘車(chē),把兵器倒置存放,蓋上虎皮,用以向天下表明不再動(dòng)用武力。現(xiàn)在陛下能停止戰(zhàn)事,推行文治,不再打仗了嗎?”漢王說(shuō):“不能。”張良說(shuō):“這是不能那樣做的第五個(gè)原因。周武王將戰(zhàn)馬放牧在華山的南面,以此表明沒(méi)有用它們的地方了。眼下陛下能讓?xiě)?zhàn)馬休息不再使用它們嗎?”漢王說(shuō):“不能。”張良說(shuō):“這是不能那樣做的第六個(gè)原因。周武王把牛放牧在桃林的北面,以此表明不再運(yùn)輸和積聚作戰(zhàn)用的糧草。而今陛下能放牧牛群不再運(yùn)輸、積聚糧草了嗎?”漢王說(shuō):“不能。”張良說(shuō):“這是不能那樣做的第七個(gè)原因。再說(shuō)天下從事游說(shuō)活動(dòng)的人離開(kāi)他們的親人,舍棄了祖墳,告別了老友,跟隨陛下各處奔走,只是日夜盼望著想得到一塊小小的封地。假如恢復(fù)六國(guó),擁立韓、魏、燕、趙、齊、楚的后代,天下從事游說(shuō)活動(dòng)的人各自回去侍奉他們的主上,伴隨他們的親人,返回他們的舊友和祖墳所在之地,陛下同誰(shuí)一起奪取天下呢?這是不能那樣做的第八個(gè)原因。當(dāng)前只有使楚國(guó)不再?gòu)?qiáng)大,否則六國(guó)被封立的后代重新屈服并跟隨楚國(guó),陛下怎么能夠使他們臣服?如果真的要采用這位客人的計(jì)策,陛下的大事就完了。”漢王飯也不吃了,吐出口中的食物,罵道:“這個(gè)笨書(shū)呆子,幾乎敗壞了你老子的大事!”于是下令趕快銷(xiāo)毀那些印信。
漢四年(前203),韓信攻下齊國(guó)而想自立為齊王,漢王大怒。張良勸告漢王,漢王才派張良授予韓信“齊王信”的印信,此事記載在《淮陰侯列傳》中。
這年秋天,漢王追擊楚軍到陽(yáng)夏南面,戰(zhàn)事失利而堅(jiān)守固陵?duì)I壘,諸侯原已約好前來(lái),但沒(méi)有到。張良向漢王進(jìn)計(jì),漢王采用了他的計(jì)策,諸侯才都來(lái)到。此事記載在《項(xiàng)羽本紀(jì)》中。
漢六年(前201)正月,封賞功臣。張良不曾有戰(zhàn)功,高帝說(shuō):“出謀劃策于營(yíng)帳之中,決定勝負(fù)在千里之外,這就是子房的功勞。讓張良自己從齊國(guó)選擇三萬(wàn)戶(hù)作為封邑。”張良說(shuō):“當(dāng)初我在下邳起事,與主上會(huì)合在留縣,這是上天把我交給陛下。陛下采用我的計(jì)謀,幸而經(jīng)常生效,我只愿受封留縣就足夠了,不敢承受三萬(wàn)戶(hù)。”于是封張良為留侯,同蕭何等人一起受封。
皇上已經(jīng)封賞大功臣二十多人,其余的人日夜?fàn)幑Γ荒軟Q定高下,未能進(jìn)行封賞。皇上在洛陽(yáng)南宮,從橋上望見(jiàn)一些將領(lǐng)常常坐在沙地上彼此議論。皇上說(shuō):“這些人在說(shuō)什么?”留侯說(shuō):“陛下不知道嗎?這是在商議反叛呀。”皇上說(shuō):“天下已接近安定,為什么還要謀反呢?”留侯說(shuō):“陛下以平民身份起事,靠著這些人取得了天下,現(xiàn)在陛下做了天子,而所封賞的都是蕭何、曹參這些陛下所親近寵幸的老友,所誅殺的都是一生中仇恨的人。如今軍官們計(jì)算功勞,認(rèn)為天下的土地不夠一一封賞的,這些人怕陛下不能全部封到,恐怕又被懷疑到平生的過(guò)失而至于遭受誅殺,所以就聚在一起圖謀造反了。”皇上于是憂(yōu)心忡忡地說(shuō):“這件事該怎么辦呢?”留侯說(shuō):“皇上平生憎恨,又是群臣都知道的,誰(shuí)最突出?”皇上說(shuō):“雍齒與我有宿怨,曾多次使我受窘受辱。我原想殺掉他,因?yàn)樗墓诙啵圆蝗绦摹!绷艉钫f(shuō):“現(xiàn)在趕緊先封賞雍齒來(lái)給群臣看,群臣見(jiàn)雍齒都被封賞,那么每人對(duì)自己能受封就堅(jiān)信不疑了。”于是皇上便擺設(shè)酒宴,封雍齒為什方侯,并緊迫地催促丞相、御史評(píng)定功勞,施行封賞。群臣吃過(guò)酒后,都高興地說(shuō):“雍齒尚且被封為侯,我們這些人就不擔(dān)憂(yōu)了。”
劉敬勸告高帝說(shuō):“要以關(guān)中為都城。”皇上對(duì)此心有疑慮。左右的大臣都是關(guān)東地區(qū)的人,多數(shù)勸皇上定都洛陽(yáng),他們說(shuō):“洛陽(yáng)東面有成皋,西面有崤山、澠池,背靠黃河,面向伊水、洛水,它地形的險(xiǎn)要和城郭的堅(jiān)固也足可以依靠。”留侯說(shuō):“洛陽(yáng)雖然有這樣險(xiǎn)固,但它中間的境域狹小,不過(guò)幾百里方圓,土地貧瘠,四面受敵,這里不是用武之地。關(guān)中東面有崤山、函谷關(guān),西面有隴山、岷山,肥沃的土地方圓千里,南面有富饒的巴、
蜀兩郡,北面有利于放牧的胡苑,依靠三面的險(xiǎn)阻來(lái)固守,只用東方一面控制諸侯。如果諸侯安定,可由黃河、渭河運(yùn)輸天下糧食,往西供給京都;如果諸侯發(fā)生變故,可順流而下,足以運(yùn)送物資。這正是所謂‘金城千里,天府之國(guó)’,劉敬的建議是對(duì)的。”于是高帝當(dāng)即決定起駕,往西關(guān)定都關(guān)中。
留侯跟隨高帝入關(guān)。他體弱多病,便施行道引之術(shù),不食五谷,閉門(mén)不出有一年多。
皇上想廢掉太子,立戚夫人生的兒子趙王如意。很多大臣進(jìn)諫勸阻,都沒(méi)能改變高帝確定不移的想法。呂后很驚恐,不知該怎么辦。有人對(duì)呂后說(shuō):“留侯善于出謀劃策,皇上信任他。”呂后就派建成侯呂澤脅迫留侯說(shuō):“您一直是皇上的謀臣,現(xiàn)在皇上打算更換太子,您怎么能墊高枕頭睡大覺(jué)呢?”留侯說(shuō):“當(dāng)初皇上多次處在危急之中,采用了我的計(jì)謀。如今天下安定,由于偏愛(ài)的原因想更換太子,這些至親骨肉之間的事,即使同我一樣的有一百多人進(jìn)諫又有什么益處。”呂澤竭力要挾說(shuō):“一定得給我出個(gè)主意。”留侯說(shuō):“這件事是很難用口舌來(lái)爭(zhēng)辯的。皇上不能招致而來(lái)的,天下有四個(gè)人。這四個(gè)人已經(jīng)年老了,都認(rèn)為皇上對(duì)人傲慢,所以逃避躲藏在山中,他們按照道義不肯做漢朝的臣子。但是皇上很敬重這四個(gè)人。現(xiàn)在您果真能不惜金玉壁帛,讓太子寫(xiě)一封信,言辭要謙恭,并預(yù)備安車(chē),再派有口才的人懇切地聘請(qǐng),他們應(yīng)當(dāng)會(huì)來(lái)。來(lái)了以后,把他們當(dāng)作貴賓,讓他們時(shí)常跟著入朝,叫皇上見(jiàn)到他們,那么皇上一定會(huì)感到驚異并詢(xún)問(wèn)他們。一問(wèn)他們,皇上知道這四個(gè)人賢能,那么這對(duì)太子是一種幫助。”于是呂后讓呂澤派人攜帶太子的書(shū)信,用謙恭的言辭和豐厚的禮品,迎請(qǐng)這四個(gè)人。四個(gè)人來(lái)了,就住在建成侯的府第中為客。
漢十一年(前196),黥布反叛,皇上患重病,打算派太子率兵前往討伐叛軍。這四個(gè)人互相商議說(shuō):“我們之所以來(lái),是為了要保全太子,太子如若率兵平叛,事情就危險(xiǎn)了。”于是勸告建成侯說(shuō):“太子率兵出戰(zhàn),如立了功,那么權(quán)位也不會(huì)高過(guò)太子;如無(wú)功而返,那么從這以后就是遭受禍患了。再說(shuō)跟太子一起出征的各位將領(lǐng),都是曾經(jīng)同皇上平定天下的猛將,如今讓太子統(tǒng)率這些人,這和讓羊指揮狼有什么兩樣,他們決不肯為太子賣(mài)力,太子不能建功是必定的了。我們聽(tīng)說(shuō)‘愛(ài)其母必抱其子’,現(xiàn)在戚夫人日夜侍奉皇上,趙王如意常被抱在皇上面前,皇上說(shuō)‘終歸不能讓不成器的兒子居于我的愛(ài)子之上’,顯然,趙王如意取代太子的寶位是必定的了。您何不趕緊請(qǐng)呂后打機(jī)會(huì)向皇上哭訴:‘黥布是天下的猛將,很會(huì)用兵,現(xiàn)今的各位將領(lǐng)都是陛下過(guò)去的同輩,您卻讓太子統(tǒng)率這些人,這和讓羊指揮狼沒(méi)有兩樣,沒(méi)有人肯為太子效力,而且如讓黥布聽(tīng)說(shuō)這個(gè)情況,就會(huì)大張旗鼓地向西進(jìn)犯。皇上雖然患病,還可以勉強(qiáng)地乘坐輜車(chē),躺著統(tǒng)轄軍隊(duì),眾將不敢不盡力。皇上雖然受些辛苦,為了妻兒還是要自己奮發(fā)圖強(qiáng)一下。’”于是呂澤立即在當(dāng)夜晉見(jiàn)呂后,呂后找機(jī)會(huì)向皇上哭訴,說(shuō)了四個(gè)人授意的那番話(huà)。皇上說(shuō):“我就想到這小子本來(lái)不能派遣他,老子自己去吧。”于是皇上親自帶兵東征,群臣留守,都送到灞上。留侯患病,自己勉強(qiáng)支撐起來(lái),送到曲郵,謁見(jiàn)皇上說(shuō):“我本應(yīng)跟從前往,但病勢(shì)沉重。楚國(guó)人馬迅猛敏捷,希望皇上不要跟楚國(guó)人斗個(gè)高低。”留侯又趁機(jī)規(guī)勸皇上說(shuō):“讓太子做將軍,監(jiān)守關(guān)中的軍隊(duì)吧。”皇上說(shuō):“子房雖然患病,也要勉強(qiáng)在臥床養(yǎng)病時(shí)輔佐太子。”這時(shí)叔孫通做太傅,留侯任少傅之職。
漢十二年(前195),皇上隨著擊敗黥布的軍隊(duì)回來(lái),病勢(shì)更加沉重,愈想更換太子。留侯勸諫,皇上不聽(tīng),留侯就托病不再理事。叔孫太傅引證古今事例進(jìn)行勸說(shuō),死命爭(zhēng)保太子。皇上假裝答應(yīng)了他,但還是想更換太子。等到安閑的時(shí)候,設(shè)置酒席,太子在旁侍侯。那四人跟著太子,他們的年齡都已八十多歲,須眉潔白,衣冠非常壯美奇特。皇上感到奇怪,問(wèn)道:“他們是干什么的?”四個(gè)人向前對(duì)答,各自說(shuō)出姓名,叫東園公、甪里先生、綺里季、夏黃公。皇上于是大驚說(shuō):“我訪(fǎng)求各位好幾年了,各位都逃避著我,現(xiàn)在你們?yōu)楹巫栽父S我兒交游呢?”四人都說(shuō):“陛下輕慢士人,喜歡罵人,我們講求義理,不愿受辱,所以惶恐地逃躲。我們私下聞知太子為人仁義孝順,謙恭有禮,喜愛(ài)士人,天下人沒(méi)有誰(shuí)不伸長(zhǎng)脖子想為太子拼死效力的。因此我們就來(lái)了。”皇上說(shuō):“煩勞諸位始終如一地好好調(diào)理保護(hù)太子吧。”
四個(gè)人敬酒祝福已畢,小步快走離去。皇上目送他們,召喚戚夫人過(guò)來(lái),指著那四個(gè)人給她看,說(shuō)道:“我想更換太子,他們四個(gè)人輔佐他,太子的羽翼已經(jīng)形成,難以更動(dòng)了。呂后真是你的主人了。”戚夫了哭泣起來(lái),皇上說(shuō):“你為我跳楚舞,我為你唱楚歌。”皇上唱道:“天鵝高飛,振翅千里。羽翼已成,翱翔四海。翱翔四海,當(dāng)可奈何!雖有短箭,何處施用!”皇上唱了幾遍,戚夫人抽泣流淚,皇上起身離去,酒宴結(jié)束。皇上最終沒(méi)更換太子,原本是留侯招致這四個(gè)人發(fā)生了效力。
留侯跟隨皇上進(jìn)攻代國(guó),在馬邑城下出妙計(jì),以及勸皇上立蕭何為相國(guó),他跟皇上平常隨便談?wù)撎煜碌氖虑楹芏啵捎诓皇顷P(guān)于國(guó)家存亡的大事,所以未予記載。留侯宣稱(chēng)道:“我家世代為韓相,到韓國(guó)滅亡,不惜萬(wàn)金家財(cái),替韓國(guó)向強(qiáng)秦報(bào)仇,天下為此震動(dòng),如今憑借三寸之舌為帝王統(tǒng)師,封邑萬(wàn)戶(hù),位居列侯,這對(duì)一個(gè)平民是至高無(wú)上的,我張良已經(jīng)非常滿(mǎn)足了。我愿丟卻人世間的事情,打算隨赤松子去遨游。”張良于是學(xué)辟谷學(xué)術(shù),行道引輕身之道。正值高帝駕崩,呂后感激留侯,便竭力讓他進(jìn)食,說(shuō):“人生一世,時(shí)光有如白駒過(guò)隙一樣迅速,何必自己苦行到這種地步啊!”留侯不得已,勉強(qiáng)聽(tīng)命進(jìn)食。
過(guò)后八年,留侯去世,定謚號(hào)叫文成侯。他兒子張不疑襲封為侯。
張子房當(dāng)初在下邳橋上遇見(jiàn)那個(gè)給他《太公兵法》的老丈,在別后十三年他隨高帝經(jīng)過(guò)濟(jì)北,果然見(jiàn)到谷城山下的黃石,便把它取回,奉若至寶地祭祀它。留侯去世,一起安葬了黃石。以后每逢掃墓以及冬夏節(jié)日蔡祀張良的時(shí)候,也同時(shí)蔡祀黃石。
留侯張不疑,在孝文帝五年(前175)因犯了不敬之罪,封國(guó)被廢除。
太史公說(shuō):學(xué)者大多說(shuō)沒(méi)有鬼神,然而又說(shuō)有精怪。至于像留侯遇見(jiàn)老丈贈(zèng)書(shū)的事,也夠神奇的了。高祖遭遇困厄的情況有多次了,而留侯常在這種危急時(shí)刻建功效力,難道可以說(shuō)不是天意嗎?皇上說(shuō):“出謀劃策于營(yíng)帳之中,決定勝負(fù)在千里之外,我比不了子房。”我原以為此人大概是高大威武的樣子,等到看見(jiàn)他的畫(huà)像,相貌卻像個(gè)美麗的女子。孔子說(shuō)過(guò):“按照相貌來(lái)評(píng)判人,在對(duì)待子羽上就有所失。”對(duì)于留侯也可以這樣說(shuō)。
來(lái)源:留侯世家 ;fromid=10522491type=syn
《史記》中的英布是個(gè)什么樣的人
人物簡(jiǎn)介英布(?—公元前196年),秦末漢初名將。漢族,六縣(今安徽六安)人,因受秦律被黥,又稱(chēng)黥布。初屬項(xiàng)羽,為霸王帳下五大將之一,被封為九江王,后叛楚歸漢,被封為淮南王。與韓信、彭越并稱(chēng)漢初三大名將。
國(guó)產(chǎn)ARPG游戲《秦殤》中的人物。火屬性力士。在九江遇到,幫助他殺死莊賈為陳勝報(bào)仇后加入。 [編輯本段]生平介紹黥布,是六縣人,姓英。秦朝時(shí)是個(gè)平民百姓。小時(shí)候,有位客人給他看了相說(shuō):“當(dāng)在受刑之后稱(chēng)王。”到了壯年,犯了法,被判處黥刑。黥布愉快地笑著說(shuō):“有人給我看了相,說(shuō) 我當(dāng)在受刑之后稱(chēng)王,現(xiàn)在,大概就是這種情形了吧?”聽(tīng)到他這么說(shuō)的人,都戲笑他。黥布定罪后不久被押送到驪山服勞役,驪山刑徒有幾十萬(wàn)人,黥布專(zhuān)和罪犯的頭目、英雄豪杰來(lái)往,終于帶著這伙人逃到長(zhǎng)江之中做了群盜。
陳勝起義時(shí),黥布就去見(jiàn)番縣令吳芮,并跟他的部下一起反叛秦朝,聚集了幾千人的隊(duì)伍。番縣令還把自己的女兒嫁給他。章邯消滅了陳勝、打敗了呂臣的軍隊(duì)之后,黥布就帶兵北上攻打秦左、右校的軍隊(duì),在清波打敗了他們,就帶兵向東挺進(jìn)。聽(tīng)說(shuō)項(xiàng)梁平定了江東會(huì)稽,渡過(guò)長(zhǎng)江向西進(jìn)發(fā),陳嬰因?yàn)轫?xiàng)氏世世代代做楚國(guó)的將軍,就帶領(lǐng)著自己的軍隊(duì)歸屬了項(xiàng)梁,向南渡過(guò)淮河,英布、蒲將軍也帶著軍隊(duì)歸屬了項(xiàng)梁。
項(xiàng)梁率師渡過(guò)淮河向西進(jìn)發(fā),攻打景駒、秦嘉等人的戰(zhàn)斗中,黥布驍勇善戰(zhàn),總是列于眾軍之首。項(xiàng)梁到達(dá)薛地,聽(tīng)說(shuō)陳王的確死了,就擁立了楚懷王。項(xiàng)梁號(hào)稱(chēng)武信君,英布為當(dāng)陽(yáng)君。項(xiàng)梁在定陶戰(zhàn)敗而死,楚懷王遷都到彭城,將領(lǐng)們和英布也都聚集在彭城守衛(wèi)。正當(dāng)這時(shí),秦軍加緊圍攻趙國(guó),趙國(guó)屢次派人來(lái)請(qǐng)求救援。楚懷王派宋義擔(dān)任上將軍,范曾擔(dān)任末將軍,項(xiàng)籍擔(dān)任次將軍,英布、蒲將軍都為將軍,全部歸屬宋義統(tǒng)帥,向北救助趙國(guó)。等到項(xiàng)籍在黃河之畔殺死宋義,懷王趁勢(shì)改任項(xiàng)籍為上將軍,各路將領(lǐng)都?xì)w屬項(xiàng)籍統(tǒng)轄。項(xiàng)籍派英布率先渡過(guò)黃河攻擊秦軍,英布屢立戰(zhàn)功占有優(yōu)勢(shì),項(xiàng)籍就率領(lǐng)著全部人馬渡過(guò)黃河,跟英布協(xié)同作戰(zhàn),于是打敗了秦軍,迫使章邯等人投降。楚軍屢戰(zhàn)屢勝,功蓋各路諸侯。各路諸侯的軍隊(duì)都能逐漸歸附楚國(guó)的原因,是因?yàn)橛⒉贾笓]軍隊(duì)作戰(zhàn)能以少勝多,使人震服啊!
項(xiàng)籍帶領(lǐng)著軍隊(duì)向西到達(dá)新安,又派英布等人領(lǐng)兵趁夜襲擊并活埋章邯部下二十多萬(wàn)人。到達(dá)函谷關(guān),不得入,又派英布等人,先從隱蔽的小道,打敗了守關(guān)的軍隊(duì),才得以進(jìn)關(guān),一直到達(dá)咸陽(yáng)。英布常常擔(dān)任軍隊(duì)的前鋒。項(xiàng)王分封將領(lǐng)們的時(shí)候,封英布為九江王,建都六縣。
漢元年(前206)四月,諸侯們都離開(kāi)項(xiàng)王的大本營(yíng),各回到自己的封國(guó)。項(xiàng)王擁立懷王為義帝,遷都長(zhǎng)沙,卻暗中命令九江王英布等人,在半路上偷襲他。這年八月,英布派將領(lǐng)襲擊義帝,追到郴縣把他殺死。
漢二年,齊王田榮背叛楚國(guó),項(xiàng)王前往攻打齊國(guó),向九江征調(diào)軍隊(duì),九江王托辭病重不能前往,只派將領(lǐng)帶著幾千人應(yīng)征。漢王在彭城打敗楚軍,英布又托辭病重不去輔佐楚國(guó)。項(xiàng)王因此怨恨英布,屢次派使者前去責(zé)備英布,并召他前往,英布越發(fā)地恐慌,不敢前往。項(xiàng)王正為北方的齊國(guó)、趙國(guó)擔(dān)心,西邊又憂(yōu)患漢王起兵,知交的只有九江王,又推重英布的才能,打算親近他、任用他,所以沒(méi)有攻打他。
漢三年,漢王攻打楚國(guó),在彭城展開(kāi)大規(guī)模的戰(zhàn)爭(zhēng),失利后從梁地撤退,來(lái)到虞縣,對(duì)身邊親近的人說(shuō):“像你們這些人,不配共同謀劃天下大事。”負(fù)責(zé)傳達(dá)稟報(bào)的隨何近前說(shuō):“我不理解陛下說(shuō)的是什么意思。”漢王說(shuō):“誰(shuí)能替我出使淮南,讓他們發(fā)動(dòng)軍隊(duì),背叛楚國(guó),在齊國(guó)把項(xiàng)王牽制幾個(gè)月,我?jiàn)Z取天下就萬(wàn)無(wú)一失了。”隨何說(shuō):“我請(qǐng)求出使淮南。”漢王給了他二十人一同出使淮南。到達(dá)后,因?yàn)樘鬃鲀?nèi)主,等了三天也沒(méi)能見(jiàn)到淮南王。隨何趁機(jī)游說(shuō)太宰說(shuō):“大王不召見(jiàn)我,一定認(rèn)為楚國(guó)強(qiáng)大,漢國(guó)弱小,這正是我出使的原因。使我得以召見(jiàn),我的話(huà)要是說(shuō)的對(duì)呢,那正是大王想聽(tīng)的;我的話(huà)說(shuō)的不對(duì)呢,讓我們二十人躺在砧板之上,在淮南廣場(chǎng)用斧頭剁死。以表明大王背叛漢國(guó)親近楚國(guó)之心。”太宰這才把 話(huà)轉(zhuǎn)告淮南王,淮南王接見(jiàn)了他。隨何說(shuō):“漢王派我恭敬地上書(shū)大王駕前,我私下感到奇怪的是,大王為什么和楚國(guó)那么親近。”淮南王說(shuō):“我面向北邊以臣子的身份侍奉他。”隨何說(shuō):“大王和項(xiàng)王都列為諸侯,北向而以臣子的身份侍奉他,一定是認(rèn)為楚國(guó)強(qiáng)大,可以把國(guó)家托付給他。項(xiàng)王攻打齊國(guó)時(shí),他親自背負(fù)著筑墻的工具,身先士卒,大王應(yīng)當(dāng)出動(dòng)淮南全部人馬,親自率領(lǐng)著他們,做楚軍的前鋒,如今只派四千人去幫助楚國(guó)。面北而侍奉人家的臣子,本來(lái)是這個(gè)樣子嗎?漢王在彭城作戰(zhàn),項(xiàng)王還未曾出兵齊國(guó),大王就應(yīng)該調(diào)動(dòng)淮南所有的人馬,渡過(guò)淮河,幫助項(xiàng)王與漢王日夜會(huì)戰(zhàn)于彭城之下。大王擁有萬(wàn)人之眾,卻沒(méi)有一個(gè)人渡過(guò)淮河,這是垂衣拱手地觀看他們誰(shuí)勝誰(shuí)敗。把國(guó)家托付給人家的人,本來(lái)就是這個(gè)樣子嗎?大王掛著歸向楚國(guó)的空名,卻想扎扎實(shí)實(shí)地依靠自己,我私下認(rèn)為大王這樣做是不可取的。可是,大王不背棄楚國(guó),是認(rèn)為漢國(guó)弱小。楚國(guó)的軍隊(duì)即使強(qiáng)大,卻背負(fù)著天下不義的名聲,因?yàn)樗硹壝思s而又殺害義帝。可是楚王憑借著戰(zhàn)爭(zhēng)的勝利自認(rèn)為強(qiáng)大,漢王收攏諸侯之后,回師駐守城皋、滎陽(yáng),從蜀、漢運(yùn)來(lái)糧食,深挖壕溝,高筑壁壘,分兵把守著邊境要塞,楚國(guó)要想撤回軍隊(duì),中間有梁國(guó)相隔,深入敵人國(guó)土八九百里,想打,那么又打不贏,攻城又攻不下,老弱殘兵輾轉(zhuǎn)運(yùn)糧千里之外;等到楚國(guó)軍隊(duì)到達(dá)滎陽(yáng)、成皋,漢王的軍隊(duì)卻堅(jiān)守不動(dòng),進(jìn)攻又攻不破,退卻又逃不出漢軍的追擊。所以說(shuō)楚國(guó)的軍隊(duì)是不足以依靠的。假使楚軍戰(zhàn)勝了漢軍,那么諸侯們自身危懼,必然要相互救援。一旦楚國(guó)強(qiáng)大,恰好會(huì)招來(lái)天下軍隊(duì)的攻擊。所以楚國(guó)比不上漢國(guó),那形勢(shì)是顯而易見(jiàn)的。如今大王不和萬(wàn)無(wú)一失的漢國(guó)友好,卻自身托付于危在旦夕的楚國(guó),我私下替大王感到疑惑。我不認(rèn)為淮南的軍隊(duì)足夠用來(lái)滅亡楚國(guó)。只要大王出兵背叛楚國(guó),項(xiàng)王一定會(huì)被牽制,只要牽制幾個(gè)月,漢王奪取天下就可以萬(wàn)無(wú)一失了。我請(qǐng)求給大王提著寶劍歸附漢國(guó),漢王一定會(huì)分割土地封賜大王,又何況還有這淮南,淮南必定為大王所有啊。因此,漢王嚴(yán)肅地派出使臣,進(jìn)獻(xiàn)不成熟的計(jì)策,希望大王認(rèn)真地考慮。”淮南王說(shuō):“遵從你的意見(jiàn)。”暗中答應(yīng)叛楚歸漢,沒(méi)敢泄露這個(gè)秘密。
這時(shí),楚國(guó)的使者也在淮南,正迫不及待地催促英布出兵,住在賓館里。隨何徑直闖進(jìn)去,坐在楚國(guó)使者的上席,說(shuō):“九江王已歸附漢王,楚國(guó)憑什么讓他出兵?”英布顯出吃驚的樣子。楚國(guó)使者站起來(lái)要走。隨何趁機(jī)勸英布說(shuō):“大事已成,就可以殺死楚國(guó)的使者,不能讓他回去,我們趕快向漢靠攏,協(xié)同作戰(zhàn)。”英布說(shuō):“就按照你的指教,出兵攻打楚國(guó)罷了。”于是殺掉使者,出兵攻打楚國(guó)。楚國(guó)便派項(xiàng)聲、龍且進(jìn)攻淮南,項(xiàng)王留下來(lái)進(jìn)攻下邑。戰(zhàn)爭(zhēng)持續(xù)了幾個(gè)月,龍且在淮南的戰(zhàn)役中,打敗了英布的軍隊(duì)。英布想帶兵撤退到漢國(guó),又怕楚國(guó)的軍隊(duì)攔截殺掉他,所以,和隨何從隱蔽的小道逃歸漢國(guó)。
淮南王到時(shí),漢王正坐在床上洗腳,就叫英布去見(jiàn)他。英布見(jiàn)狀,怒火燃胸,后悔前來(lái),想要自殺。當(dāng)他退出來(lái),來(lái)到為他準(zhǔn)備的賓館,見(jiàn)到帳幔、用器、飲食、侍從官員一如漢王那么豪華,英布又喜出望外。于是就派人進(jìn)入九江。這時(shí)楚王已經(jīng)派項(xiàng)伯收編了九江的部隊(duì),殺盡了英布的妻子兒女。英布派去的人找到當(dāng)時(shí)的寵臣故友,帶著幾千人馬回到漢國(guó)。漢王又給英布增加了兵力一道北上,到成皋招兵買(mǎi)馬。漢四年七月,漢王封英布為淮南王,共同攻打項(xiàng)籍。
漢五年(前202),英布又派人進(jìn)入九江,奪得了好幾個(gè)縣。漢六年,英布和劉賈進(jìn)入九江,誘導(dǎo)大司馬周殷,周殷反叛楚國(guó)后,就調(diào)動(dòng)九江的軍隊(duì)和漢軍共同攻打楚國(guó),大敗楚軍于垓下。
項(xiàng)籍一死,天下平定,皇上置酒設(shè)宴。皇上卻貶低隨何的功勞,說(shuō)隨何是迂腐保守、不合時(shí)宜的讀書(shū)人,治理天下怎么能任用這樣的人呢。隨何跪在皇上面前說(shuō):“當(dāng)陛下帶兵攻打彭城時(shí),項(xiàng)王還未曾出兵去齊國(guó),陛下調(diào)動(dòng)步兵五萬(wàn),騎兵五千,能憑這點(diǎn)兵力奪取淮南嗎?”皇上說(shuō):“不能。”隨何說(shuō):“陛下派我和二十人出使淮南,一到,陛下就如愿以?xún)敚@是我的功勞比步兵五萬(wàn),騎兵五千還要大呀。可是陛下說(shuō)我是迂腐保守不合時(shí)宜的讀書(shū)人,這是怎么回事呢?”皇上說(shuō):“我正考慮您的功勞。”于是就任用隨何為護(hù)軍中尉。英布就剖符做淮南王去了,建都六縣,九江、廬江、衡山、豫章郡都?xì)w屬英布。
漢七年,英布到陳縣朝見(jiàn)皇上。漢八年,到洛陽(yáng)朝見(jiàn)。漢九年到長(zhǎng)安朝見(jiàn)。
漢十一年(前196),高后誅殺了淮陰侯,因此,英布內(nèi)心恐懼。這年夏天,漢王誅殺了梁王彭越,并把他剁成了肉醬,又把肉醬裝好分別賜給諸侯。送到淮南,淮南王正在打獵,看到肉醬,特別害怕,暗中使人部署,集結(jié)軍隊(duì),守候并偵察鄰郡的意外警急。
英布寵幸的愛(ài)妾病了,請(qǐng)求治療,醫(yī)師的家和中大夫賁赫家住對(duì)門(mén),愛(ài)妾多次去醫(yī)師家治療,賁赫認(rèn)為自己是侍中,就送去了豐厚的禮物,隨愛(ài)妾在醫(yī)家飲酒。愛(ài)妾侍奉淮南王時(shí),安逸舒緩、不慌不忙地談話(huà)之間,稱(chēng)贊賁赫是忠厚老實(shí)的人。淮南王生氣地說(shuō):“你怎么知道的呢?”愛(ài)妾就把相交往的情況全都告訴他。淮南王疑心她和賁赫有淫 亂關(guān)系。賁赫驚懼,借口有病不去應(yīng)班。淮南王更加惱怒,就要逮捕賁赫。賁赫要告發(fā)英布叛變,就坐著驛車(chē)前往長(zhǎng)安。英布派人追趕,沒(méi)趕上。賁赫到了長(zhǎng)安,上書(shū)告變,說(shuō)英有造反的跡像,可以在叛亂之前誅殺他。皇上看了他的報(bào)告,對(duì)蕭相國(guó)商量,相國(guó)說(shuō):“英布不應(yīng)該有這樣的事,恐怕是因結(jié)有怨仇誣陷他。請(qǐng)把賁赫關(guān)押起來(lái),派人暗中驗(yàn)證淮南王。”淮南王見(jiàn)賁赫畏罪潛逃,上書(shū)言變,本來(lái)已經(jīng)懷疑他會(huì)說(shuō)出自己暗中布署的情況,漢王的使臣又來(lái)了,有了相當(dāng)?shù)尿?yàn)證,就殺死賁赫的全家,起兵造反。造反的消息傳到長(zhǎng)安,皇上就釋放了賁赫,封他做了將軍。
皇上召集將領(lǐng)們問(wèn)道:“英布造反,對(duì)他怎么辦?”將領(lǐng)們都說(shuō):“出兵打他,活埋了這小子,還能怎么辦!”汝陰侯滕公召原楚國(guó)令尹問(wèn)這事。令尹說(shuō):“他本來(lái)就當(dāng)造反。”滕公說(shuō):“皇上分割土地立他為王,分賜爵位讓他顯貴,面南聽(tīng)政立為萬(wàn)乘之主,他為什么反呢?”令尹說(shuō):“往年殺死彭越,前年殺死韓信,這三個(gè)人有同樣的功勞,是結(jié)為一體的人,自然會(huì)懷疑禍患殃及本身,所以造反了。”滕公把這些話(huà)告訴皇上說(shuō):“我的門(mén)客原楚國(guó)令尹薛公,這個(gè)人很有韜略,可以問(wèn)他。”皇上就召見(jiàn)了薛公。薛公回答說(shuō):“英布造反不值得奇怪。假使英布計(jì)出上策,山東地區(qū)就不歸漢王所有了;計(jì)出中策,誰(shuí)勝誰(shuí)敗很難說(shuō)了;計(jì)出下策,陛下就可以安枕無(wú)憂(yōu)了。”皇上說(shuō):“什么是上策?”令尹回答說(shuō):“向東奪取吳國(guó),向西奪取楚國(guó),吞并齊國(guó),占領(lǐng)魯國(guó),傳一紙檄文,叫燕國(guó)、趙國(guó)固守他的本土,山東地區(qū)就不再歸漢王所有了。”皇上再問(wèn):“什么是中策?”令尹回答說(shuō):“向東攻占吳國(guó),向西攻 占楚國(guó),吞并韓國(guó)占領(lǐng)魏國(guó),占有敖庾的糧食,封鎖成皋的要道,誰(shuí)勝誰(shuí)敗就很難預(yù)料了。”皇上又問(wèn):“什么是下策?”令尹回答說(shuō):“向東奪取吳國(guó),向西奪取下蔡,把輜重財(cái)寶遷到越國(guó),自身跑到長(zhǎng)沙,陛下就可以安枕無(wú)慮了。漢朝就沒(méi)事了。”皇上說(shuō):“英布將會(huì)選擇哪種計(jì)策?”令尹回答說(shuō):“選擇下策。”皇上說(shuō):“他為什么放棄上策、中策而選擇下策呢?”令尹說(shuō):“英布本是原先驪山的刑徒,自己奮力做到了萬(wàn)乘之主,這都是為了自身的富貴,而不顧及當(dāng)今百姓,不為子孫后代考慮,所以說(shuō)他選用下策。”皇上說(shuō):“說(shuō)的好。”賜封薛公為千戶(hù)侯。冊(cè)封皇子劉長(zhǎng)為淮南王。皇上就調(diào)動(dòng)軍隊(duì),親自率領(lǐng)著向東攻打英布。
英布造反之初,對(duì)他的將領(lǐng)們說(shuō):“皇上老了,厭惡打仗了,一定不能夠親自帶兵前來(lái),派遣將領(lǐng),將領(lǐng)們只害怕淮陰、彭越,如今他們都死了,其余的將領(lǐng)沒(méi)什么可怕的。”所以造反了。果真如薛公預(yù)料的,向東攻打荊國(guó),荊王劉賈出逃,死在富陵。英布劫持了他所有的部隊(duì),渡過(guò)淮河攻打楚國(guó)。楚國(guó)調(diào)動(dòng)軍隊(duì)在徐、僮之間和英布作戰(zhàn),楚國(guó)分兵三路,想采用相互救援的奇策。有人勸告楚將說(shuō):“英布擅長(zhǎng)用兵打仗,百姓們一向畏懼他。況且兵法上說(shuō):‘諸侯在自己的領(lǐng)地和敵人作戰(zhàn),一旦士卒危急,就會(huì)逃散。’如今兵分三路,他們只要戰(zhàn)敗我們其中的一路軍隊(duì),其余的就都跑了,怎么能互相救援呢!”楚將不聽(tīng)忠告。英布果然打敗其中一路軍隊(duì),其他兩路軍隊(duì)都四散逃跑了。
英布的軍隊(duì)向西挺進(jìn),在蘄縣以西的會(huì)甀和皇上的軍隊(duì)相遇。英布的軍隊(duì)非常精銳,皇上就躲進(jìn)庸城壁壘,堅(jiān)守不出,見(jiàn)英布列陣一如項(xiàng)籍的軍隊(duì),皇上非常厭惡他。和英布遙相望見(jiàn),遠(yuǎn)遠(yuǎn)地對(duì)英布說(shuō):“何苦要造反呢?”英布說(shuō):“我想當(dāng)皇帝阿!”皇上大怒,罵他,隨即兩軍大戰(zhàn)。英布的軍隊(duì)?wèi)?zhàn)敗逃走,渡過(guò)淮河,幾次停下來(lái)交戰(zhàn),都不順利,和一百多人逃到長(zhǎng)江以南。英布原來(lái)和番縣令通婚,因此,長(zhǎng)沙哀王派人誘騙英布,謊稱(chēng)和英布一同逃亡,誘騙他逃到南越,所以英布相信他,就隨他到了番陽(yáng),番陽(yáng)人在茲鄉(xiāng)百姓的民宅里殺死了英布,終于滅掉了黥布。
皇上冊(cè)立皇子劉長(zhǎng)為淮南王,封賁赫為期思侯,將領(lǐng)們大多因戰(zhàn)功受到封賞。
太史公說(shuō):英布,他的祖先難道是《春秋》所載被楚國(guó)滅亡的英國(guó)、六國(guó)皋陶的后代嗎?他自身遭受黥刑,為什么他能興起發(fā)跡的那么疾速啊!項(xiàng)氏擊殺活埋的人千千萬(wàn)萬(wàn),英布常常是罪魁禍?zhǔn)住K墓诹杏谥T侯之冠,因此得以稱(chēng)王,也免不掉自身遭受當(dāng)世最大的恥辱。禍根是由愛(ài)妾繁衍出來(lái)的,因妒嫉而釀成禍患,竟使國(guó)家滅亡。
為什么說(shuō)黥布善用兵的介紹就聊到這里吧,感謝你花時(shí)間閱讀本站內(nèi)容,更多關(guān)于黥布為何不滿(mǎn)項(xiàng)羽、為什么說(shuō)黥布善用兵的信息別忘了在本站進(jìn)行查找喔。
版權(quán)聲明:本站發(fā)布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé),請(qǐng)讀者僅作參考,并請(qǐng)自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。