艾青為什么寫蘆笛(艾青創作蘆笛的深層含義)
很多朋友對于艾青為什么寫蘆笛和艾青創作蘆笛的深層含義不太懂,今天就由小編來為大家分享,希望可以幫助到大家,下面一起來看看吧!
艾青曾被誰稱為"吹蘆笛的詩人"
1934年5月,艾青于前一年在獄中寫成的《大堰河--我的保姆》發表在《春光》月刊上,立即引起人們的注目,被胡風稱為"吹蘆笛的詩人",而大家從艾青吹奏的這支從"彩色的歐羅巴"帶回來的蘆笛聲中,人們也看到了西方象征派大詩人凡爾哈侖和波特萊爾的影響。
胡風(1902~1985),現代文藝理論家、詩人、文學翻譯家。原名張光人,筆名谷非、高荒、張果等。湖北蘄春人。1920年起就讀于武昌和南京的中學,其間開始接觸“五四”新文學作品。1925年進北京大學預料,一年后改入清華大學英文系。不久輟學,回鄉參加革命活動,后一度任職于國民黨的宣傳、文化部門。 1929年到日本東京,進慶應大學英文科,曾參加日本普羅科學研究所藝術研究會,從事普羅文學活動。1933年因在留日學生中組織抗日文化團體被驅逐出境。回到上海,任中國左翼作家聯盟宣傳部長、行政書記,與魯迅常有來往。1935年編輯秘密叢刊《木屑文叢》。翌年與人合編《海燕》文學雜志,寫了《人民大眾向文學要求什么?》,提出了“民族革命戰爭的大眾文學”的口號,革命文藝隊伍內部由此開始了一場關于“兩個口號”的論爭。這一時期發表大量文藝理論批評文章,結集出版了《文藝筆談》和《密云期風習小記》,還出版了詩集《野花與箭》與一些譯作。抗日戰爭爆發后,胡風主編《七月》雜志,編輯出版了《七月詩叢》和《七月文叢》,并悉心扶植文學新人,對現代文學史上重要創作流派“七月”派的形成和發展起了重要作用。曾任中華全國文藝界抗敵協會常委、研究股主任,輾轉于漢口、重慶、香港、桂林等地從事抗戰文藝活動。1945年初主編文學雜志《希望》。這一時期著有詩集《為祖國而歌》,雜文集《棘原草》,文藝批評論文集《劍·文藝·人民》、《論民族形式問題》、《在混亂里面》、《逆流的日子》、《為了明天》、《論現實主義的路》,散文集《人環二記》,譯文集《人與文學》等。1949年起任中國文聯委員、中國作家協會理事、第一屆全國人大代表。其間寫有抒情長詩《時間開始了》,特寫集《和新人物在一起》,雜文短記《從源頭到洪流》等。胡風的理論批評文字涉及多種文體及中外作家作品、“五四”新文學運動中出現的理論問題等,但中心是圍繞著現實主義的原則、實踐及其發展而展開的。對胡風的一些理論主張,長時期內一直存在著不同意見,展開過批評,發生過論爭,胡風堅持自己的觀點,進行了反批評。1954年向中共中央寫了《關于幾年來文藝實踐情況的報告》(即“三十萬言書”),被定為“胡風反革命集團”之首,被捕入獄,并開展全國范圍的批判、斗爭。1979年獲釋。1980年平反。后出任第六屆全國政協常委、中國文聯委員、中國作家協會和文化部文學藝術研究院顧問等職。他的文學理論著述輯為3卷本《胡風評論集》出版。
艾青詩選中蘆笛抒發了怎樣的情感。
艾青通過這首詩抗議那些不義的權貴們,他不能公開地揭露和詛罵當時壓迫、蹂躪中國的帝國主義者和封建統治人物,他輕蔑地唾罵歐洲的白里安和俾斯麥,因為他們屠殺和壓迫歐洲的自由民主斗士和正直的藝術家們。
關于這首詩,艾青作過簡要的解釋:“我把蘆笛象征藝術,把元帥節杖象征不正的權力;詩里罵了白里安,罵了德國的俾斯麥;而且說我將像1789年似的向巴斯底獄伸進我的手去,而這個巴斯底不是巴黎的巴斯底獄。”
艾青,現代文學家、詩人。艾青的詩歌以它緊密結合現實的、富于戰斗精神的特點繼承了“五四”新文學的優良傳統,又以精美創新的藝術風格成為新詩發展的重要收獲。
艾青的詩歌以它緊密結合現實的、富于戰斗精神的特點繼承了“五四”新文學的優良傳統,又以精美創新的藝術風格成為新詩發展的重要收獲。
這首詩是詩人對中國反動統治者的反叛的誓辭,也是咒詛他們滅亡的歌。他控拆這個沒有自由的罪惡世界。
讀完《艾青詩選》這一本書讓我記憶最深的就是《我愛這土地》。艾青寫這首詩時正難國內當頭,這首詩寫出了艾青的憂郁。他的憂郁源自于農民的苦難,這里有濃烈的愛國之情。
作者用一只鳥的形象開頭,在個體上面的渺小,短暫與大地生命的博大。永恒之間,是為表達自己對土地最真摯深沉的愛。把自己想象成是一只鳥,永遠不知疲倦地圍繞著祖國大地飛翔,永遠不停歇的為祖國大地而歌唱。
艾青詩選《蘆笛》寫作背景
1933年3月28日,正當明媚的春天,作者在上海監牢的不眠之夜,借鐵柵外的燈光,在拍紙簿上寫下了這首悲壯的叛逆的詩篇《蘆笛》,他控拆這個沒有自由的罪惡世界。
這首詩是為了紀念已故法國現代派詩人阿波里內爾(1880—1918)而作。艾青當時在牢里正在看阿波里內爾的《ALCOOL》詩集(法文:酒),情緒受到感染,他像酒一般被點燃起來。他引了這位他所摯愛的詩人的兩行詩當作《蘆笛》的題記:
“當年我有一支蘆笛/拿法國大元帥的節杖我也不換”。
關于這首詩,艾青作過簡要的解釋:“我把蘆笛象征藝術,把元帥節杖象征不正的權力;詩里罵了白里安,罵了德國的俾斯麥;而且說我將像1789年似的向巴斯底獄伸進我的手去,而這個巴斯底不是巴黎的巴斯底獄。”
擴展資料
艾青的作品創作特點:
艾青的作品一般是描寫太陽、火把、黎明等有象征性的事物,表現出艾青對舊社會的黑暗和恐怖的痛恨以及對黎明、光明、希望的向往與追求。艾青從對農村勞動人民的熱愛和接近他們的要求出發,十多年來,一直向他們呈獻著自己最真切的詩情。
艾青的詩歌以它緊密結合現實的、富于戰斗精神的特點繼承了“五四”新文學的優良傳統,又以精美創新的藝術風格成為新詩發展的重要收獲。這里既反映了作者的藝術才能,又銘記下他嚴肅的、艱苦的藝術實踐。在他的詩歌中,飽滿的進取精神和豐富的生活經驗帶來鮮明。艾青的詩歌具有鮮明深刻的形象,隨著詩歌結束,形象也就完成。形象,不僅指人,也包括物,以及思想等的形象化。
艾青的詩在形式上不拘泥于外形的束縛,很少注意詩句的韻腳和字數、行數的劃一,但是又運用有規律的排比、復沓,造成一種變化中的統一。
蘆笛表達了作者怎樣的情感
《蘆笛》表達了作者對童年件快樂時光的懷念之情,也表達了他對親人和故鄉的思念之心,以及他對大海上那美麗壯觀的景物的喜愛之情。
原文節選:
我從你彩色的歐羅巴,帶回了一支蘆笛。同著它,我曾在大西洋邊,像在自己家里般走著。
如今,你的詩集“Alcool”是在上海的巡捕房里,我是“犯了罪”的,在這里,蘆笛也是禁物。
這首詩是為了紀念已故法國現代派詩人阿波里內爾(1880—1918)而作。艾青當時在牢里正在看阿波里內爾的《ALCOOL》詩集(法文:酒),情緒受到感染,他像酒一般被點燃起來。他引了這位他所摯愛的詩人的兩行詩當作《蘆笛》的題記:
“當年我有一支蘆笛/拿法國大元帥的節杖我也不換”。
關于這首詩,艾青作過簡要的解釋:“我把蘆笛象征藝術,把元帥節杖象征不正的權力;詩里罵了白里安,罵了德國的俾斯麥;而且說我將像1789年似的向巴斯底獄伸進我的手去,而這個巴斯底不是巴黎的巴斯底獄。”
艾青蘆笛表達的意思是什么
青艾蘆笛表達的意思:
艾青通過這首詩抗議那些不義的權貴們,他不能公開地揭露和詛罵當時壓迫、蹂躪中國的帝國主義者和封建統治人物,他輕蔑地唾罵歐洲的白里安和俾斯麥,因為他們屠殺和壓迫歐洲的自由民主斗士和正直的藝術家們。這首詩是詩人對中國反動統治者的反叛的誓辭,也是咒詛他們滅亡的歌。他控拆這個沒有自由的罪惡世界。
原文:
我從你彩色的歐羅巴
帶回了一支蘆笛,
同著它,
我曾在大西洋邊
像在自己家里般走著,
如今
你的詩集“Alcool”是在上海的巡捕房里,
我是“犯了罪”的,
在這里
蘆笛也是禁物。
我想起那支蘆笛啊,
它是我對于歐羅巴的最真摯的回憶,
阿波里內爾君,
你不僅是個波蘭人,
因為你
在我的眼里,
真是一節流傳在蒙馬特的故事,
那冗長的,
惑人的,
由瑪格麗特震顫的褪了脂粉的唇邊
吐出的堇色的故事。
誰不應該朝向那
白里安和俾士麥的版圖
吐上輕蔑的唾液呢——
那在眼角里充溢著貪婪,
卑污的盜賊的歐羅巴!
但是,
我耽愛著你的歐羅巴啊,
波特萊爾和蘭布的歐羅巴。
在那里,
我曾餓著肚子
把蘆笛自矜的吹,
人們嘲笑我的姿態,
因為那是我的姿態呀!
人們聽不慣我的歌,
因為那是我的歌呀!
滾吧,
你們這些曾唱了《馬賽曲》,
而現在正在淫污著那
光榮的勝利的東西!
今天,
我是在巴士底獄里。
不,不是那巴黎的巴士底獄。
蘆笛并不在我的身邊,
鐵鐐也比我的歌聲更響,
但我要發誓——對于蘆笛,
為了它是在痛苦的被辱著,
我將像一七八九年似的
向灼肉的火焰里伸進我的手去!
在它出來的日子,
將吹送出
對于凌侮過它的世界的
毀滅的咒詛的歌。
而且我要將它高高地舉起,
在悲壯的Hymne
把它送給海,
送給海的波,
粗野的嘶著的
海的波啊!
擴展資料:
關于這首詩,艾青作過簡要的解釋:“我把蘆笛象征藝術,把元帥節杖象征不正的權力;詩里罵了白里安,罵了德國的俾斯麥;而且說我將像1789年似的向巴斯底獄伸進我的手去,而這個巴斯底不是巴黎的巴斯底獄。”
艾青,現代文學家、詩人。艾青的詩歌以它緊密結合現實的、富于戰斗精神的特點繼承了“五四”新文學的優良傳統,又以精美創新的藝術風格成為新詩發展的重要收獲。艾青的詩歌以它緊密結合現實的、富于戰斗精神的特點繼承了“五四”新文學的優良傳統,又以精美創新的藝術風格成為新詩發展的重要收獲。
參考資料:艾青--百度百科
求艾青筆下《蘆笛》的寫作背景
原文:
我從你彩色的歐羅巴
帶回了一支蘆笛,
同著它,
我曾在大西洋邊
像在自己家里般走著,
如今
你的詩集“Alcool”是在上海的巡捕房里,
我是“犯了罪”的,
在這里
蘆笛也是禁物。
我想起那支蘆笛啊,
它是我對于歐羅巴的最真摯的回憶,
阿波里內爾君,
你不僅是個波蘭人,
因為你
在我的眼里,
真是一節流傳在蒙馬特的故事,
那冗長的,
惑人的,
由瑪格麗特震顫的褪了脂粉的唇邊
吐出的堇色的故事。
誰不應該朝向那
白里安和俾士麥的版圖
吐上輕蔑的唾液呢——
那在眼角里充溢著貪婪,
卑污的盜賊的歐羅巴!
但是,
我耽愛著你的歐羅巴啊,
波特萊爾和蘭布的歐羅巴。
在那里,
我曾餓著肚子
把蘆笛自矜的吹,
人們嘲笑我的姿態,
因為那是我的姿態呀!
人們聽不慣我的歌,
因為那是我的歌呀!
滾吧,
你們這些曾唱了《馬賽曲》,
而現在正在淫污著那
光榮的勝利的東西!
今天,
我是在巴士底獄里。
不,不是那巴黎的巴士底獄。
蘆笛并不在我的身邊,
鐵鐐也比我的歌聲更響,
但我要發誓——對于蘆笛,
為了它是在痛苦的被辱著,
我將像一七八九年似的
向灼肉的火焰里伸進我的手去!
在它出來的日子,
將吹送出
對于凌侮過它的世界的
毀滅的咒詛的歌。
而且我要將它高高地舉起,
在悲壯的Hymne
把它送給海,
送給海的波,
粗野的嘶著的
海的波啊!?
1933年3月28日
資料:
關于這首詩,艾青作過簡要的解釋:“我把蘆笛象征藝術,把元帥節杖象征不正的權力;詩里罵了白里安,罵了德國的俾斯麥;而且說我將像1789年似的向巴斯底獄伸進我的手去,而這個巴斯底不是巴黎的巴斯底獄。”
艾青,現代文學家、詩人。艾青的詩歌以它緊密結合現實的、富于戰斗精神的特點繼承了“五四”新文學的優良傳統,又以精美創新的藝術風格成為新詩發展的重要收獲。艾青的詩歌以它緊密結合現實的、富于戰斗精神的特點繼承了“五四”新文學的優良傳統,又以精美創新的藝術風格成為新詩發展的重要收獲。
OK,本文到此結束,希望對大家有所幫助。
版權聲明:本站發布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。