乘興南游哪個(gè)人(乘興南游哪個(gè)人物最厲害)
大家好,關(guān)于乘興南游哪個(gè)人很多朋友都還不太明白,不知道是什么意思,那么今天我就來(lái)為大家分享一下關(guān)于乘興南游哪個(gè)人物最厲害的相關(guān)知識(shí),文章篇幅可能較長(zhǎng),還望大家耐心閱讀,希望本篇文章對(duì)各位有所幫助!
乘興南游不戒嚴(yán),九重誰(shuí)省諫書(shū)函。
李商隱 :隋宮(乘興南游不戒嚴(yán))
乘興南游不戒嚴(yán),九重誰(shuí)省諫書(shū)函。
春風(fēng)舉國(guó)裁宮錦,半作障泥半作帆。
【注解】
1、九重:指皇帝所居。
2、障泥:馬韉。
【韻譯】
隋煬帝為南游江都不顧安全,九重宮中有誰(shuí)理會(huì)勸諫書(shū)函。
春游中全國(guó)裁制的綾羅錦緞,一半作御馬障泥一半作船帆。
《隋宮》唐詩(shī)鑒賞
隋 宮
李商隱
乘興南游不戒嚴(yán),
九重誰(shuí)省諫書(shū)函?
春風(fēng)舉國(guó)裁宮錦,
半作障泥半作帆。
李商隱詩(shī)鑒賞
首句直點(diǎn)“乘興”,寫隋煬帝好大喜功,極端奢侈。“不戒嚴(yán)”為不戒備,意謂太平。隋煬帝所以“乘興南游”,正因天下“不戒嚴(yán)”之故,而“不戒嚴(yán)”又為促使其“南游”之“興”的原因,故次句接言“省諫書(shū)”以寫他一意孤行。因“乘興”故“省諫書(shū)”,用“誰(shuí)省”二字以反詰之。三句說(shuō)“春風(fēng)舉國(guó)”,“從乘興”、“諫書(shū)”上推開(kāi)一步,直轉(zhuǎn)到“舉國(guó)”上來(lái),境界為之一變,感情轉(zhuǎn)為更深沉更激烈。“春風(fēng)”一指南游時(shí)間季節(jié),“舉國(guó)”,是寫隋煬帝“南游”一舉牽動(dòng)了全國(guó)的`人力;“裁宮錦”是寫“南游”一舉動(dòng)員了全國(guó)的物力。結(jié)句承三句,“半作”的重復(fù)給人以深刻印象與激促的節(jié)奏之感,把“宮錦”與“障泥”、船“帆”相對(duì)照,直寫皇者的腐朽荒淫,極端揮霍。詩(shī)抑揚(yáng)頓挫的節(jié)奏中結(jié)束。
此詩(shī)以“乘興”為基點(diǎn),把“南游”、“不戒嚴(yán)”、“諫書(shū)”、“舉國(guó)裁錦”、“障泥”、帆”等不同事物聯(lián)結(jié)起來(lái),貫通一氣,一曲一直,一揚(yáng)一抑,在尖銳對(duì)比映襯和多種多樣的變換中表達(dá)出詩(shī)人對(duì)揮霍亡國(guó)的皇帝的悲憤。
求李商隱無(wú)題詩(shī)四首及其鑒賞
《隋官》
乘興南游不戒嚴(yán),九重誰(shuí)省諫書(shū)函。
春風(fēng)舉國(guó)裁宮錦,半作障泥半作帆。
【注釋】:
隋宮:指隋煬帝楊廣為游樂(lè)而修建的江都宮等,故址在今江蘇揚(yáng)州市西北。此外尚有隋苑。
九重:指皇帝所居。
障泥:馬韉。
【賞析】:
這首七絕諷刺了隋煬帝的奢侈昏淫,詩(shī)寫煬帝的昏庸游樂(lè),并沒(méi)有直抒歷史的感慨,而諷喻之意含在其中。詩(shī)選取典型題材,揭露煬帝縱欲拒諫,不顧國(guó)家安危和人民死活的丑惡本質(zhì),暗示隋朝滅亡的難免。開(kāi)頭兩句點(diǎn)出南游的一意孤行,繪出獨(dú)夫民賊的嘴臉。三、四句借制錦帆點(diǎn)化耗盡民力之罪。語(yǔ)簡(jiǎn)意賅,貶刺頗深。
具體的范文模板
鏈接:
?pwd=9vg5 提取碼: 9vg5
乘興南游不戒嚴(yán),九重誰(shuí)省諫書(shū)函 -李商隱《隋宮》什么意思
[注釋] (1)隋宮:指隋煬帝在江者(今江蘇省揚(yáng)州市)所建的行宮。(2)南游:隋煬帝為滿足其荒淫享樂(lè)的欲望,曾多次巡游江都。不戒嚴(yán):古代皇帝外出,要實(shí)行戒嚴(yán),隋煬帝南游,為顯示天下太平了自己的華貴氣派,不加戒嚴(yán)。(3)九重:皇帝所居的深宮,這里指隋煬帝。省(xing醒):省察。諫書(shū)函:函封的諫書(shū)。大業(yè)十二年(616)七月,隋煬帝三游江都,當(dāng)時(shí)各地農(nóng)民紛紛起義,奉信郎崔民象,王愛(ài)仁先后上書(shū)勸諫,都被殺。(4)舉國(guó):全國(guó)。宮錦:按照宮廷規(guī)定的格式織成的錦緞。(5)障泥:馬韉,墊在馬鞍下,垂于馬背兩側(cè)以擋泥土。
[簡(jiǎn)要評(píng)析] 李商隱的《無(wú)題》組詩(shī)傳唱千古,為人稱道,實(shí)際上,詩(shī)人寫出了大量的政治詩(shī),諷喻當(dāng)朝的政治局面,這類詩(shī)尤其可以見(jiàn)出詩(shī)人的志向與思想。本詩(shī)就是詩(shī)人重多政治詩(shī)中的一首,本詩(shī)應(yīng)注意它高度深刻的思想意義。本詩(shī)是一首詠史詩(shī),是詩(shī)人晚年江東之游時(shí)寫下的名作。詩(shī)人抨擊隋煬帝耗費(fèi)全國(guó)大量人力物力,以達(dá)到個(gè)人尋歡作樂(lè)的目的,真可謂傾天下之所有只為填一已之私欲,并終于導(dǎo)致國(guó)滅身亡,他的倒行逆施使得李商隱氣憤填膺,所以就向他揮筆聲討。其實(shí)詩(shī)人深為憂慮自己所處的時(shí)代社會(huì),此詩(shī)的意義在于借古諷今。其次本詩(shī)注意運(yùn)用典型材料,做到以點(diǎn)帶面,舉一端而概其余。據(jù)史料記載,隋煬帝南游,整個(gè)船隊(duì)用挽士8萬(wàn)余人,皆以錦絲為袍。衛(wèi)兵所乘,又有數(shù)千艘。舳艫相接200余里,騎兵沿岸而行。船隊(duì)所到之處,皆供水陸珍奇,皇帝和后宮享用不完,多余的均棄埋于地下。如此揮霍鋪張,恐怕令一般詩(shī)人不知從何處下筆才好。而李商隱獨(dú)具慧眼,只在“宮錦”兩字上做文章,用于“障泥”者則泛指陸行,用于“帆”則泛指水行。“借錦帆事點(diǎn)化,得水陸繹騷,民不堪命之狀,如在目前”(何焯評(píng)語(yǔ)),這樣便能以小見(jiàn)大,以個(gè)別見(jiàn)一般。全詩(shī)在藝術(shù)方法上將實(shí)寫與虛寫巧妙地運(yùn)用在一起,一實(shí)一虛展示了前朝皇帝與當(dāng)今皇帝的昏庸,諷刺意味濃厚,具有力度,此詩(shī)長(zhǎng)于思想性,不失為政治諷刺詩(shī)佳作。
好了,文章到此結(jié)束,希望可以幫助到大家。
版權(quán)聲明:本站發(fā)布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé),請(qǐng)讀者僅作參考,并請(qǐng)自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。