詩(shī)經(jīng)唐風(fēng)多少首(詩(shī)經(jīng)唐風(fēng)全部)
很多朋友對(duì)于詩(shī)經(jīng)唐風(fēng)多少首和詩(shī)經(jīng)唐風(fēng)全部不太懂,今天就由小編來(lái)為大家分享,希望可以幫助到大家,下面一起來(lái)看看吧!
詩(shī)經(jīng).唐風(fēng)多少篇?10篇,12? 麻煩詳細(xì)說(shuō)說(shuō)。
《國(guó)風(fēng)·唐風(fēng)》是《詩(shī)經(jīng)》十五國(guó)風(fēng)之一。為先秦時(shí)代唐地民歌,有些詩(shī)以冷嘲熱諷的筆調(diào)形象地揭示出奴隸主貪婪成性、不勞而獲的寄生本性;有些詩(shī)寫(xiě)征夫思家戀土和對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的哀怨;有些詩(shī)記敘了奴隸一年四季的勞動(dòng)生活,還有不少詩(shī)表現(xiàn)了青年男女的愛(ài)情生活。《國(guó)風(fēng)·唐風(fēng)》從不同的角度反映了西周時(shí)期不合理的兵役制度和戰(zhàn)爭(zhēng)徭役給人民帶來(lái)的無(wú)窮痛苦和災(zāi)難。這些詩(shī)都是有感脫口而出,直吐心曲,坦率真摯,語(yǔ)言自然中節(jié),不加修飾。
一共是 12 篇。
作品目錄
蟋蟀
山有樞
揚(yáng)之水
椒聊
綢繆
杕杜
羔裘
鴇羽
無(wú)衣
有杕之杜
葛生
采苓
作品原文
蟋蟀
原文:
蟋蟀在堂,歲聿其莫。今我不樂(lè),日月其除。無(wú)已大康,職思其居。好樂(lè)無(wú)荒,良士瞿瞿。 蟋蟀在堂,歲聿其逝。今我不樂(lè),日月其邁。無(wú)已大康,職思其外。好樂(lè)無(wú)荒,良士蹶蹶。 蟋蟀在堂,役車(chē)其休。今我不樂(lè),日月其慆。無(wú)以大康。職思其憂。好樂(lè)無(wú)荒,良士休休。
注釋:
①聿(yù 玉):作語(yǔ)助。莫:古暮字。
②除:過(guò)去。
③無(wú):勿。已:甚。大(tài 太)康:過(guò)于享樂(lè)。
④職:相當(dāng)于口語(yǔ)"得"。居:處,指所處職位。
⑤好樂(lè):娛樂(lè)。無(wú)荒:不要過(guò)度。
⑥瞿瞿(jù 巨):警惕瞻顧貌;一說(shuō)斂也。
⑦逝、邁:義同,去。
⑧蹶蹶(jué 厥):勤奮狀。
⑨役車(chē):服役出差的車(chē)子。
⑩慆(tāo 濤):逝去。
⑾休休:安閑自得,樂(lè)而有節(jié)貌。
譯文:
蟋蟀在堂屋,一年快要完。今我不尋樂(lè),時(shí)光去不返。不可太享福,本職得承擔(dān)。好樂(lè)事不誤,賢士當(dāng)防范。蟋蟀在堂屋,一年將到頭。今我不尋樂(lè),時(shí)光去不留。不可太享福,其他得兼求。好樂(lè)事不誤,賢士該奮斗。蟋蟀在堂屋,役車(chē)將收藏。今我不尋樂(lè),時(shí)光追不上。不可太享福,多將憂患想。好樂(lè)事不誤,賢士應(yīng)善良。
賞析:
就詩(shī)論詩(shī),本篇?jiǎng)袢饲诿愕囊馑挤浅C黠@,可是《毛詩(shī)序》偏說(shuō)是"刺晉僖公也。儉不中禮,故作是詩(shī)以閔(憫)之,欲其及時(shí)以禮自虞(娛)樂(lè)也"。清方玉潤(rùn)駁得好:"今觀詩(shī)意,無(wú)所謂'刺',亦無(wú)所謂'儉不中禮',安見(jiàn)其必為僖公發(fā)哉?《序》好附會(huì),而又無(wú)理,往往如是,斷不可從。"(《詩(shī)經(jīng)原始》)對(duì)《詩(shī)序》說(shuō)糾正較早的當(dāng)是宋王質(zhì),其《詩(shī)總聞》指出"此大夫之相警戒者也",而"警戒"的內(nèi)容則是" 為樂(lè)無(wú)害,而不已則過(guò)甚。勿至太康,常思其職所主;勿至于荒,常有良士之態(tài),然后為善也"。釋語(yǔ)達(dá)理通情,符合原詩(shī)。較他說(shuō)為勝。拙著《詩(shī)經(jīng)選注》定本篇為"勸人勤勉的詩(shī)",即是受王質(zhì)說(shuō)啟發(fā)。
本篇三章意思相同,頭兩句感物傷時(shí)。詩(shī)人從蟋蟀由野外遷至屋內(nèi),天氣漸漸寒涼,想到"時(shí)節(jié)忽復(fù)易",今 年已到了歲暮。古人常用候蟲(chóng)對(duì)氣候變化的反應(yīng)來(lái)表示時(shí)序更易,《詩(shī)經(jīng)·豳風(fēng)·七月》寫(xiě)道:"七月在野,八月在宇,九月在戶,十月蟋蟀入我床下。 ""九月在戶"與本詩(shī)"蟋蟀在堂"說(shuō)的當(dāng)是同一時(shí)間?!镀咴隆酚孟臍v,本詩(shī)則是用周歷,夏歷的九月為周歷十一月。本篇詩(shī)人正有感于十一月蟋蟀入室而嘆惋" 歲聿其莫"。首句豐坊《詩(shī)說(shuō)》以為"興",朱熹《詩(shī)集傳》定為"賦",理解角度不同,實(shí)際各有道理。作為"興"看,與《詩(shī)經(jīng)》中一些含有"比"的"興"不同,它與下文沒(méi)有直接的意義聯(lián)系,但在深層情感上卻是密不可分的,即起情作用。所以從"直陳其事"說(shuō)則是"賦"。從觸發(fā)情感說(shuō)則是"興"。這一感物惜時(shí)引出述懷的寫(xiě)法,對(duì)漢魏六朝詩(shī)影響很大,《古詩(shī)十九首》中用得特多,阮籍《詠懷八十二首》亦常見(jiàn),如其第十四首(依《阮籍集校注》次第):
開(kāi)秋肇涼氣,蟋蟀鳴床帷。感物懷殷憂,悄悄令心悲。多言焉所告,繁辭將訴準(zhǔn)……
開(kāi)頭與下文若即若離,與《蟋蟀》起句寫(xiě)法一脈相承,只是這里點(diǎn)明了"感物"的意思,而《蟋蟀》三、四句則是直接導(dǎo)入述懷:詩(shī)人由"歲莫"引起對(duì)時(shí)光流逝的感慨,他宣稱(chēng)要抓緊時(shí)機(jī)好好行樂(lè),不然便是浪費(fèi)了光陰。其實(shí)這不過(guò)是欲進(jìn)故退,著一虛筆罷了,后四句即針對(duì)三、四句而發(fā)。三章詩(shī)五、六句合起來(lái)意思是說(shuō):不要過(guò)分地追求享樂(lè),應(yīng)當(dāng)好好想想自己承當(dāng)?shù)墓ぷ?,?duì)分外事務(wù)也不能漠不關(guān)心,尤其是不可只顧眼前,還要想到今后可能出現(xiàn)的憂患??梢?jiàn)"思"字是全詩(shī)的主眼,"三戒"意味深長(zhǎng)。這反覆的叮囑,包含著詩(shī)人寶貴的人生經(jīng)驗(yàn),是自儆也是儆人。最后兩句三章聯(lián)系起來(lái)是說(shuō):喜歡玩樂(lè),可不要荒廢事業(yè),要像賢士那樣,時(shí)刻提醒自己,做到勤奮向上。后四句雖是說(shuō)教,卻很有分寸,詩(shī)人肯定"好樂(lè)",但要求節(jié)制在限度內(nèi),即"好樂(lè)無(wú)荒"。這一告誡,至今仍有意義。
本詩(shī)作者,有人根據(jù)"役車(chē)其休"一句遂斷為農(nóng)民,其實(shí)是誤解,詩(shī)人并非說(shuō)自己"役車(chē)其休",只是借所見(jiàn)物起情而已,因"役車(chē)休息,是農(nóng)工畢無(wú)事也"(孔穎達(dá)《毛詩(shī)正義》),故借以表示時(shí)序移易,同"歲聿其莫"意思一樣。本詩(shī)作者身份難具體確定,姚際恒說(shuō):"觀詩(shī)中'良士'二字,既非君上,亦不必盡是細(xì)民,乃士大夫之詩(shī)也。"(《詩(shī)經(jīng)通論》)可備一說(shuō)。
全詩(shī)是有感脫口而出,直吐心曲,坦率真摯,以重章反覆抒發(fā),語(yǔ)言自然中節(jié),不加修飾。押韻與《詩(shī)經(jīng)》多數(shù)篇目不同,采用一章中兩韻交錯(cuò),各章一、五、七句同韻;二、四、六、八句同韻,后者是規(guī)則的間句韻。譯詩(shī)保留原押韻格式。
山有樞
原文
山有樞,隰有榆。子有衣裳,弗曳弗婁。子有車(chē)馬,弗馳弗驅(qū)。宛其死矣,他人是愉。 山有栲,隰有杻。子有廷內(nèi),弗灑弗掃。子有鐘鼓,弗鼓弗考。宛其死矣,他人是保。 山有漆,隰有栗。子有酒食,何不日鼓瑟?且以喜樂(lè),且以永日。宛其死矣,他人入室。
注釋:
樞(音書(shū)):木名。刺榆。榆(音魚(yú)):木名。白榆,又名枌?zhuān)淙~喬木。弗曳(音義)弗婁:有好衣裳而不穿。曳,拖。婁,摟。古時(shí)裳長(zhǎng)拖地,需提著走。
宛:死貌。愉:一說(shuō)音偷,取。
栲(音考):木名。臭椿樹(shù)。杻(音紐):木名。檍,梓屬。廷:庭。內(nèi):堂與室。
考:擊。保:占有。
漆、栗:木名。
揚(yáng)之水
原文:
揚(yáng)之水,白石鑿鑿。素衣朱襮,從子于沃。既見(jiàn)君子,云何不樂(lè)? 揚(yáng)之水,白石皓皓。素衣朱繡,從子于鵠。既見(jiàn)君子,云何其憂? 揚(yáng)之水,白石粼粼。我聞?dòng)忻桓乙愿嫒恕?/p>
注釋:
敘相見(jiàn)的歡樂(lè)。一說(shuō)晉昭公國(guó)事不振,人民不安,離晉去曲沃(桓叔所封地),詩(shī)表現(xiàn)人民見(jiàn)桓叔的喜悅。
鑿鑿:鮮明貌。襮(音博):繡有黼文的衣領(lǐng)。沃:曲沃,地名。
皓皓:潔白。繡:刺方領(lǐng)繡。鵠:曲沃的城邑。
粼粼(音林):清澈貌。形容水清石凈。
椒聊
原文:
椒聊之實(shí),蕃衍盈升。彼其之子,碩大無(wú)朋。椒聊且,遠(yuǎn)條且。 椒聊之實(shí),蕃衍盈匊。彼其之子,碩大且篤。椒聊且,遠(yuǎn)條且。
注釋:
贊美婦人,以花椒喻她多子;以椒香美之。
椒:花椒,又名山椒。聊:語(yǔ)助詞。一說(shuō)聚成一串,同今之嘟嚕;一說(shuō)山楂。蕃衍:繁盛。
朋:比。且:語(yǔ)助詞。遠(yuǎn)條:指香氣遠(yuǎn)揚(yáng)。一說(shuō)長(zhǎng)長(zhǎng)的枝條。
掬(音居):兩手合捧。
綢繆
原文:
綢繆束薪,三星在天。今夕何夕,見(jiàn)此良人?子兮子兮,如此良人何? 綢繆束芻,三星在隅。今夕何夕,見(jiàn)此邂逅?子兮子兮,如此邂逅何? 綢繆束楚,三星在戶。今夕何夕,見(jiàn)此粲者?子兮子兮,如此粲者何?
注釋:
反映夫婦新婚的愛(ài)情。
綢繆(音仇謀):纏繞,捆束。猶纏綿也。束薪:喻夫婦同心,情意纏綿。三星:即參星,主要由三顆星組成。
子兮:你呀。詩(shī)人興奮自呼。
芻(音除):喂牲口的青草。邂逅(音謝后):即解靚,原意愛(ài)悅,這里指志趣相投的人。
粲(音燦):鮮明貌。
杕杜
原文:
有杕之杜①,其葉湑湑②。獨(dú)行踽踽③。豈無(wú)他人?不如我同父④。嗟行之人,胡不比焉⑤?人無(wú)兄弟,胡不佽焉⑥?有杕之杜,其葉菁菁⑦。獨(dú)行睘睘⑧。豈無(wú)他人?不如我同姓⑨。嗟行之人,胡不比焉?人無(wú)兄弟,胡不佽焉?
注釋:
①有杕(dì 地):即"杕杕",孤立生長(zhǎng)貌。杜:木名。赤棠。②湑(xǔ 許):形容樹(shù)葉茂盛。③踽踽(jǔ 舉):單身獨(dú)行、孤獨(dú)無(wú)依的樣子。④同父:指同胞兄弟;一說(shuō)同祖父的族昆弟。⑤比:親近。⑥佽(cì 次):資助,幫助。⑦菁菁:樹(shù)葉茂盛狀。⑧睘睘(qióng 窮):同"煢煢",孤獨(dú)無(wú)依的樣子。⑨同姓:一母所生的兄弟。姓,生。
羔裘
原文:
羔裘豹袪①,自我人居居②!豈無(wú)他人?維子之故③。
羔裘豹裦④,自我人究究⑤!豈無(wú)他人?維子之好。
注釋:
①羔:羊之小者。袪(qū 區(qū)):袖口,豹祛即鑲著豹皮的袖口。
②自我人:對(duì)我們。自,對(duì);我人,我等人。居(jù 句)居:即"倨倨",傲慢無(wú)禮。
③維:惟,只。子:你。故:指愛(ài)?;蜃鞴逝f,也通。
④裦(xiù 袖):同"袖"。
⑤究究:惡也,指態(tài)度傲慢。
鴇羽
原文:
肅肅鴇羽,集于苞栩。王事靡盬,不能蓺稷黍。父母何怙?悠悠蒼天,曷其有所? 肅肅鴇翼,集于苞棘。王事靡盬,不能蓺黍稷。父母何食?悠悠蒼天,曷其有極? 肅肅鴇行,集于苞桑,王事靡盬,不能蓺稻梁。父母何嘗?悠悠蒼天,曷其有常?
注釋:
徭役繁重,勞動(dòng)人民不能耕種以養(yǎng)父母的控訴。
肅肅:鳥(niǎo)翅扇動(dòng)的響聲。鴇(音保):鳥(niǎo)名,似雁。性不善棲木。苞栩:叢密的柞樹(shù)。
盬(音古):閑暇。藝:種植。
怙(音戶):依靠,憑恃。
棘(音及):酸棗樹(shù),落葉灌木。
行:飛成行。一說(shuō)鴇腿;一說(shuō)翅。
無(wú)衣
原文:
豈曰無(wú)衣七兮?不如子之衣,安且吉兮! 豈曰無(wú)衣六兮?不如子之衣,安且燠兮! ○
注釋:
贊美友人衣服,目的在懷念他。
七:一說(shuō)七章之衣,諸侯的服飾。
吉:舒適。
六:一說(shuō)音路,六節(jié)衣。
燠(音玉):暖。
有杕之杜
原文:
有杕之杜①,生于道左②。彼君子兮,噬肯適我③?中心好之④,曷飲食之⑤?
有杕之杜,生于道周⑥。彼君子兮,噬肯來(lái)游⑦?中心好之,曷飲食之?
注釋:
①杕(dì 地):樹(shù)木孤生獨(dú)特貌。杜:杜梨,又名棠梨。
②道左:道路左邊,古人以東為左。
③噬(shì 是):發(fā)語(yǔ)詞。一說(shuō)何,曷。適:到,往。
④中心:。
⑤曷:同"盍",何不。飲食(yìn sì 印四):喝酒吃飯。一說(shuō)滿足情愛(ài)之欲。
⑥周:右的假借。
⑦游:來(lái)看。
葛生
原文:
葛生蒙楚,蘞蔓于野。予美亡此,誰(shuí)與?獨(dú)處? 葛生蒙棘,蘞蔓于域。予美亡此,誰(shuí)與?獨(dú)息? 角枕粲兮,錦衾爛兮。予美亡此,誰(shuí)與?獨(dú)旦? 夏之日,冬之夜。百歲之后,歸于其居。 冬之夜,夏之日。百歲之后,歸于其室。
注釋:
這是一篇悼念丈夫從軍喪亡的詩(shī)。含有反戰(zhàn)思想。
蒙:覆蓋。蘞(音斂):白蘞。攀緣性草本植物,根可入藥。予美:我的好人。
域:墳地。角枕、錦衾:牛角枕,錦緞褥,斂詩(shī)的物品。粲、爛:燦爛。
夏之日,冬之夜:夏之日長(zhǎng),冬之夜長(zhǎng),言長(zhǎng)也。其居、其室:亡夫的墓穴。
采苓
原文:
采苓采苓,首陽(yáng)之巔。人之為言,茍亦無(wú)信。舍旃舍旃,茍亦無(wú)然。人之為言,胡得焉? 采苦采苦,首陽(yáng)之下。人之為言,茍亦無(wú)與。舍旃舍旃,茍亦無(wú)然。人之為言,胡得焉? 采葑采葑,首陽(yáng)之東。人之為言,茍亦無(wú)從。舍旃舍旃,茍亦無(wú)然。人之為言,胡得焉?
注釋:
告戒人們,切勿輕信謠言。
苓:甘草。為言:偽言。茍亦無(wú)信:不要輕信。
旃:音瞻,之。無(wú)然:不要以為然。胡得:何所取。
苦:苦菜。無(wú)與:勿用也。指不要理會(huì)。
葑:蕪菁。
《詩(shī)經(jīng)》里面一共有多少首詩(shī)
《詩(shī)經(jīng)》現(xiàn)存305篇(此外有目無(wú)詩(shī)的6篇,共311篇),分《風(fēng)》、《雅》、《頌》三部分。
《詩(shī)經(jīng)》的作者佚名,絕大部分已經(jīng)無(wú)法考證,傳為尹吉甫采集、孔子編訂?!对?shī)經(jīng)》在先秦時(shí)期稱(chēng)為《詩(shī)》,或取其整數(shù)稱(chēng)《詩(shī)三百》。
西漢時(shí)被尊為儒家經(jīng)典,始稱(chēng)《詩(shī)經(jīng)》,并沿用至今。詩(shī)經(jīng)在內(nèi)容上分為《風(fēng)》、《雅》、《頌》三個(gè)部分。《風(fēng)》是周代各地的歌謠。
《雅》是周人的正聲雅樂(lè),又分《小雅》和《大雅》;《頌》是周王庭和貴族宗廟祭祀的樂(lè)歌,又分為《周頌》、《魯頌》和《商頌》。
擴(kuò)展資料
《詩(shī)經(jīng)》創(chuàng)作背景
周代的祖居之地周原宜于農(nóng)業(yè),“大雅”中的《生民》、《公劉》、《綿綿瓜瓞》等詩(shī)篇都表明周是依靠農(nóng)業(yè)而興盛,農(nóng)業(yè)的發(fā)展促進(jìn)了社會(huì)的進(jìn)步。周族在武王伐紂之后成為天下共主,家族宗法制度、土地、奴隸私有與貴族領(lǐng)主的統(tǒng)治成為這一歷史時(shí)期的社會(huì)政治特征。
西周取代殷商,除了商紂暴虐無(wú)道,主要與其實(shí)行奴隸制經(jīng)濟(jì)制度有關(guān)。西周建立以后,為緩和生產(chǎn)關(guān)系與生產(chǎn)力的尖銳矛盾,緩和階級(jí)斗爭(zhēng),變奴隸制為農(nóng)奴制。
正如王國(guó)維在《殷商制度論》中所言:“中國(guó)政治與文化之變革,莫?jiǎng)∮谝笾苤H……殷周間的三大變革,自其表而言之,不過(guò)一家一姓之興亡,與都邑之轉(zhuǎn)移。自其里言之,則舊制度廢而新制度興,舊文化廢而新文化興……”
西周較之殷商,由于經(jīng)濟(jì)制度的巨大變革,促使社會(huì)在精神文明方面產(chǎn)生飛躍性的進(jìn)步,作為文學(xué)代表的《詩(shī)經(jīng)》出現(xiàn)是時(shí)代進(jìn)步的必然產(chǎn)物,而它反過(guò)來(lái)又促進(jìn)了社會(huì)的文明進(jìn)步。
參考資料來(lái)源:百度百科-詩(shī)經(jīng)
詩(shī)經(jīng)一共包含多少首詩(shī)
詩(shī)經(jīng)一共包含311首詩(shī)。
《詩(shī)經(jīng)》是我國(guó)第一部詩(shī)歌總集,收入自西周初年至春秋中葉五百多年的詩(shī)歌311篇,又稱(chēng)《詩(shī)三百》。先秦稱(chēng)為《詩(shī)》,或取其整數(shù)稱(chēng)《詩(shī)三百》,西漢時(shí)被尊為儒家經(jīng)典,始稱(chēng)《詩(shī)經(jīng)》,并沿用至今。
《詩(shī)經(jīng)》的主要內(nèi)容
《詩(shī)經(jīng)》是我國(guó)現(xiàn)知最早的一部詩(shī)歌總集,同時(shí),它也是世界上最早的詩(shī)集之一?!对?shī)經(jīng)》約成書(shū)于公元前6世紀(jì),收集了從西周初年至春秋中葉五百多年間的詩(shī)歌三百零五篇,另有六篇笙詩(shī),有目無(wú)詞。先秦稱(chēng)之為《詩(shī)》,或根據(jù)其篇數(shù)稱(chēng)“詩(shī)三百”。到了西漢,它被尊為儒家經(jīng)典,始稱(chēng)《詩(shī)經(jīng)》,并被列為“五經(jīng)”之一,沿用至今。
《詩(shī)經(jīng)》的作者大部分已不可考,但可以肯定的是,作者包括了從貴族到平民的各個(gè)階層人士。從體例上看,《詩(shī)經(jīng)》按照音樂(lè)性質(zhì)的不同分為風(fēng)、雅、頌三類(lèi)。
風(fēng)即音樂(lè)曲調(diào),國(guó)風(fēng)就是各地區(qū)的地方樂(lè)調(diào)。國(guó)風(fēng)包括了周南、召南、邶風(fēng)、廊風(fēng)、衛(wèi)風(fēng)、王風(fēng)、鄭風(fēng)、齊風(fēng)、魏風(fēng)、唐風(fēng)、秦風(fēng)、陳風(fēng)、檜風(fēng)、曹風(fēng)、豳風(fēng)共一百六十篇,十五國(guó)風(fēng)就是這些地區(qū)的地方土樂(lè),大部分都是民歌。
雅即正,屬于朝廷正樂(lè),是宮廷宴享或朝會(huì)時(shí)演奏的樂(lè)歌。按照音樂(lè)的不同又分為《大雅》三十一篇,《小雅》七十四篇,共一百零五篇。除《小雅》中有一部分民歌外,其他大部分是貴族文人的作品。
《大雅》的作者也都是貴族文人,但對(duì)現(xiàn)實(shí)政治也有所不滿,除了宴會(huì)樂(lè)歌、祭祀樂(lè)歌和史詩(shī)而外,也寫(xiě)出了一些反映人民愿望的諷刺詩(shī)。《小雅》產(chǎn)生于西周晚年到東遷以后,內(nèi)容一部分與《大雅》相同,一部分跟《國(guó)風(fēng)》相同,其中有不少好詩(shī)。
頌是宗廟祭祀之樂(lè),內(nèi)容多為歌頌祖先功德?!俄灐吩?shī)又分為《周頌》三十一篇,《魯頌》四篇,《商頌》五篇,共計(jì)四十篇?!俄灐啡坑少F族文人所作。
END,本文到此結(jié)束,如果可以幫助到大家,還望關(guān)注本站哦!
版權(quán)聲明:本站發(fā)布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé),請(qǐng)讀者僅作參考,并請(qǐng)自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。