斫諸屋柱的諸如何翻譯(斫諸屋柱,悉割半為薪)
很多朋友對(duì)于斫諸屋柱的諸如何翻譯和斫諸屋柱,悉割半為薪不太懂,今天就由小編來(lái)為大家分享,希望可以幫助到大家,下面一起來(lái)看看吧!
陶母湛氏的原文及翻譯
陶母湛氏的原文:
陶侃幼為孤子,家境貧寒。陶母含親茹苦,靠紡紗織麻維持生計(jì),供養(yǎng)陶侃讀書(shū)。陶母時(shí)常誡子務(wù)“使結(jié)交勝己”。同郡范逵素知名,舉孝廉,投侃宿。於時(shí)冰雪積日,侃室如懸罄,而逵馬仆甚多。侃母諶氏語(yǔ)侃曰:“汝但出外留客,吾自為計(jì)。”諶氏頭發(fā)委地,下為二髲,賣得數(shù)斛米,斫諸屋柱,悉割半為薪,坐諸薦以為馬革。日夕,遂為精食,從者皆無(wú)所乏。逵知諶氏所為,既嘆其才識(shí),又深愧其厚意,語(yǔ)曰:“非此母,不生此子。”逵至洛陽(yáng),遂稱之於羊晫、顧榮等人,大獲美譽(yù)。陶母截發(fā)延賓,銼薦喂馬之事鄉(xiāng)里傳談,以為賢良。官府特為陶母住所立坊,名為延賓坊,命屋邊之橋?yàn)榈禄瘶颍源思握眠@位賢母。北寧范仲淹知饒州時(shí),曾下令于德化橋頭立“延賓坊故址”巨碑,供人瞻仰,以此宣傳陶母“截發(fā)延賓”的事跡。
陶母湛氏的譯文:
陶公年輕時(shí)就有遠(yuǎn)大的志向。他家中極為貧困,與母親湛氏住在一起。距他家不遠(yuǎn)的范逵一向很有聲名,被選拔為孝廉,有一次他路過(guò)陶侃家投宿。當(dāng)時(shí)連日冰雪,陶侃家一無(wú)所有,但范逵的馬匹隨從很多。陶母湛氏對(duì)陶侃說(shuō):“你只管去把客人留下,我自當(dāng)設(shè)法招待。”湛氏的頭發(fā)長(zhǎng)得拖到地上,剪下做成兩段假發(fā),賣去后買了幾斛米,又砍下家中幾根屋柱,全都劈開(kāi)當(dāng)柴燒,還將坐臥用的草墊鍘碎作為馬料。到傍晚時(shí)分,便準(zhǔn)備好了精美的食物,范逵的隨從也都供應(yīng)充分。范逵既贊嘆陶侃的才干口才,又對(duì)他深厚的情意感到過(guò)意不去。第二天早晨離去時(shí),陶侃追隨相送不肯停止,送了將近一百里路。范逵說(shuō):“送得很遠(yuǎn)了,您應(yīng)該回去了。”陶侃仍然不肯返回。范逵說(shuō):“你可以回去了。到洛陽(yáng)之后,我一定替你美言揚(yáng)名。”陶侃這才返回。范逵到洛陽(yáng)后,向羊晫、顧榮等人極力贊揚(yáng)陶侃,陶侃于是獲得了極好的聲名。
陶公少有大志全文翻譯
作品原文
陶侃留客
陶公少有大志,家酷貧①,與母湛氏同居。同郡范逵(kuí)②素知名,舉孝廉③,投侃宿。于時(shí)冰雪積日,侃室如懸磬(qìng)④,而逵馬仆甚多。侃母語(yǔ)侃曰:"汝但出外留客,吾自為計(jì)。"湛頭發(fā)委地,下為二髲(bì)⑤,賣得數(shù)斛(hú)米,斫(zhuó)⑥諸屋柱,悉割半為薪,銼(cuò)⑦諸茬⑧以為馬草。日夕,遂設(shè)精食,從者皆無(wú)所乏。逵既嘆其⑨才辯,又深愧其厚意。明旦去,侃追送不已,且百里許。逵曰:"路已遠(yuǎn),君宜還。"侃猶不返。逵曰:"卿可去矣。至洛陽(yáng),當(dāng)相為美談。"侃乃返。逵及洛,遂稱之于羊晫(zhuó)、顧榮諸人,大獲美譽(yù)。
折疊詞句注釋
①酷貧:非常貧困。
②范逵:人名。
③舉孝廉:被舉薦為孝廉。
④室如懸磬:屋里就像掛著石磬一樣。形容窮得什么也沒(méi)有。懸:掛;磬:樂(lè)器,中空。
⑤下為二髲:剪下來(lái)做成兩條假發(fā)。髲:假發(fā)。
⑥斫:用刀斧砍。
⑦銼:同"挫",割。
⑧茬:草墊。
⑨其:指代陶侃。
作品譯文
陶侃年少時(shí)就有大志,家境卻非常貧寒,和母親湛氏住在一起。同郡人范逵一向很有名望,被舉薦為孝廉,有一次到陶侃家作客。當(dāng)時(shí),冰雪滿地已經(jīng)多日了,陶侃家一無(wú)所有。可是范逵車馬仆從很多。陶侃的母親湛氏對(duì)陶侃說(shuō):"你只管到外面留下客人,我自己來(lái)想辦法。"湛氏頭發(fā)很長(zhǎng),拖到地上,她剪下來(lái)做成兩條假發(fā),換到幾擔(dān)米。又把每根柱子都削下一半來(lái)做柴燒,把草墊子都剁了做草料喂馬。到傍晚,便擺上了精美的飲食,隨從的人也都不欠缺。范逵既贊賞陶侃的才智和口才,又對(duì)他的盛情款待深感愧謝。第二天早晨,范逵告辭,陶侃送了一程又一程,快要送到百里左右。范逵說(shuō):"路已經(jīng)走得很遠(yuǎn)了,您該回去了。"陶侃還是不肯回去。范逵說(shuō):"你該回去了。我到了京都洛陽(yáng),一定給你美言一番。"陶侃這才回去。范逵到了洛陽(yáng),就在羊晫(zhuó)、顧榮等人面前稱贊陶侃,使他廣泛地得到了好名聲。
賞析
《陶侃留客》文章記敘了范逵到陶侃家做客的過(guò)程,說(shuō)明了待人要真心實(shí)意、重義輕利,才會(huì)得到別人的好評(píng)的道理。
作者簡(jiǎn)介
劉義慶(公元403-公元444),字季伯,原籍南朝宋彭城(今江蘇徐州),世居京口(今江蘇鎮(zhèn)江),南朝宋文學(xué)家。宋武帝劉裕之侄,長(zhǎng)沙景王劉道憐次子,其叔臨川王劉道規(guī)無(wú)子,即以劉義慶為嗣,襲封臨川王贈(zèng)任荊州刺史等官職,在政8年,政績(jī)頗佳。后任江州刺史。劉義慶是劉裕的侄子,在諸王中頗為出色,自幼就被劉裕所知,稱贊其"此吾家豐城也"。他"性簡(jiǎn)素,寡嗜欲"。愛(ài)好文學(xué),廣招四方文學(xué)之士,聚于門下。劉宋宗室,劉義慶自幼才華出眾。著有《世說(shuō)新語(yǔ)》,志怪小說(shuō)《幽明錄》。京尹時(shí)期(15-30歲)。劉義慶15歲一路來(lái)平步青云,其中任秘書(shū)監(jiān)一職,掌管國(guó)家的圖書(shū)著作,有機(jī)會(huì)接觸與博覽皇家典籍,對(duì)《世說(shuō)新語(yǔ)》的編撰奠定了良好的基礎(chǔ),17歲升任尚書(shū)左仆射(相當(dāng)于以前的副宰相),位極人臣,但他的伯父劉裕首開(kāi)篡殺之風(fēng),使得宗室間互相殘殺。因此劉義慶也懼有不測(cè)之禍,29歲便乞求外調(diào),解除左仆射一職。
陶侃惜谷原文及翻譯
;?????陶侃惜谷原文及翻譯
??????《陶侃惜谷》體現(xiàn)了陶侃愛(ài)民如子,珍惜糧食,珍惜勞動(dòng)成果,正直、重視農(nóng)耕,愛(ài)護(hù)農(nóng)業(yè)生產(chǎn),保護(hù)農(nóng)民利益的特點(diǎn)。下面和小編一起來(lái)看陶侃惜谷原文及翻譯,希望有所幫助!
陶侃惜谷原文
??????陶侃嘗(1)出游,見(jiàn)人持(2)一把未熟稻,侃問(wèn):“用此何為(3)?”人云:“行道所見(jiàn),聊(4)取之耳(5)。”侃大怒詰曰:“汝(6)既不田(7),而戲賊(8)人稻!”執(zhí)(9)而鞭(10)之。是以(11)百姓勤于農(nóng)作,家給人足(12)。(《晉書(shū)?陶侃傳》)
譯文
??????陶侃曾經(jīng)外去游覽,看到一個(gè)人拿著一把沒(méi)熟的稻穗,陶侃問(wèn):“拿這些東西干什么?”那人說(shuō):“走在路上我看見(jiàn)它,隨便拔一把罷了。”陶侃十分生氣地說(shuō):“你既然不種田,竟然還糟蹋人家的稻子!”陶侃(就把那人抓起來(lái))拿鞭子抽他。(陶侃愛(ài)護(hù)莊稼而執(zhí)法嚴(yán))因此老百姓都對(duì)農(nóng)副業(yè)肯下苦力,家家生活寬裕,人人豐衣足食!
注釋
??????(1)嘗:曾經(jīng)。
??????(2)持:拿著。
??????(3)何為:即“為何”,疑問(wèn)代詞作賓語(yǔ)時(shí)前置。指干什么。
??????(4)聊:姑且。
??????(5)耳:罷了。
??????(6)汝:你.
??????(7)田:名詞作動(dòng)詞,種田。
??????(8)賊:損害,傷害。
??????(9)執(zhí):捉拿。
??????(10)鞭:名詞作動(dòng)詞,鞭打。
??????(11)是以:因此。
??????(12)足:豐衣足食。
陶侃家境貧寒仕途艱難
??????陶侃(259―字士行,漢族,原籍東晉鄱陽(yáng)郡(今江西波陽(yáng)縣東北)人,后遷居廬江郡尋陽(yáng)縣,東晉著名的軍事家。陶侃的先輩,史書(shū)上記載不詳。其父陶丹,是吳國(guó)的邊將,官至揚(yáng)武將軍。揚(yáng)武,系雜號(hào),地位不高。陶侃先世無(wú)顯赫仕宦可以溯記,年輕時(shí)又當(dāng)過(guò)尋陽(yáng)的“魚(yú)梁吏”,說(shuō)明其家屬于“寒門”這類社會(huì)地位很低的階層。晉滅吳后,中原人稱江南人為“亡國(guó)之余”,江東士族在政治上也受到中原士族的排抑。像陶侃這樣。陶侃曾被人罵為“溪狗”,史書(shū)上也說(shuō)他“俗異諸華”。余嘉錫先生對(duì)此曾專門有過(guò)討論,云:“南朝士夫呼江右人為?莨罰?猶之呼北人為傖父,皆輕詆之辭”,又云:“永嘉喪亂,幽、冀、青、并、兗州及徐州之淮北流民相率過(guò)淮,亦有過(guò)江者吳人薄之,亦呼‘傖楚’。別目九江、豫章諸楚人謂‘?蕁?。”
??????陶侃少年時(shí)因父早亡,家境竟至“酷貧”,與母親湛氏相依為命。湛氏是位很堅(jiān)強(qiáng)的女性。她立志要使兒子出人頭地。在這種環(huán)境下,陶侃“少長(zhǎng)勤整,自強(qiáng)不息”。湛氏對(duì)陶侃管教很嚴(yán),并通過(guò)自己紡織資助兒子去結(jié)交朋友。后來(lái),陶侃在縣功曹周訪的薦引下當(dāng)上縣主簿,才開(kāi)始擺脫充當(dāng)賤役的地位。一次,鄱陽(yáng)郡孝廉范逵途經(jīng)陶侃家。時(shí)值冰雪積日,倉(cāng)促間陶侃無(wú)以待客。湛氏截發(fā)換得酒肴,陶侃“斫諸屋柱”為薪柴,終于備得一桌“精食”。次日,范逵上路,陶侃又追送百余里。范逵遂向廬江太守張夔“稱美之。夔召為督郵,領(lǐng)樅陽(yáng)令。有能名,遷主簿”。陶侃也傾心報(bào)答張夔的知遇之恩。“夔妻有疾,將迎醫(yī)于數(shù)百里。時(shí)正寒雪”,眾僚屬皆面有難色。陶侃獨(dú)請(qǐng)行,“眾咸服其義”。有了這樣的關(guān)系,陶侃即被張夔舉為孝廉。靠這種身份,陶侃可以進(jìn)入洛陽(yáng)與上層名流結(jié)識(shí),去實(shí)現(xiàn)他的大志。元康元年(291),惠帝后賈南風(fēng)發(fā)動(dòng)政變,獨(dú)掌大權(quán)。這是“八王之亂”的開(kāi)始。由于執(zhí)政的賈模、張華盡心盡力,此后的七、八年間朝野安靜,沒(méi)有什么大的動(dòng)亂。
??????大約在296年,陶侃來(lái)到了洛陽(yáng)。當(dāng)時(shí)的洛陽(yáng),經(jīng)過(guò)幾十年的修復(fù)、重建,又變得十分繁華、熱鬧起來(lái)。但是,京城的繁華卻沒(méi)有給陶侃帶來(lái)什么錦繡前程。實(shí)行多年的九品中正制,已使西晉在選官上“上品無(wú)寒門、下品無(wú)勢(shì)族”。世族子弟憑借自己的父、祖余蔭即可身居要津,并不為今后升遷而費(fèi)神。自惠帝即位后,更是“綱紀(jì)大壞,貨賂公行。勢(shì)位之家,以貴凌物。忠賢絕路,讒邪得志,更相薦舉,天下謂之互市”。這種情況下,名流士族們誰(shuí)還去理睬被中原人瞧不起的江南小人物陶侃呢?
??????陶侃也深知像他這種身份的人,沒(méi)有權(quán)門當(dāng)靠山,是根本不可能在洛陽(yáng)官場(chǎng)上站住腳的。因此,他去求見(jiàn)“性好人物”的司空張華。但張華卻“初以遠(yuǎn)人,不甚接遇。”陶侃對(duì)張華的輕視并不灰心。幾次求見(jiàn),“每往,神無(wú)忤色”。終于在張華的推薦下當(dāng)上郎中。郎中有資格入選各類官職,但像陶侃這樣的窮賤之士是根本擠不進(jìn)那些顯要的官位。“伏波將軍孫秀以亡國(guó)之庶,府望不顯,中華人士恥為掾?qū)?以侃寒官,召為舍人。”陶侃雖然得到一介官職,他的出身,以及與漢人不同的相貌,依然為洛陽(yáng)的達(dá)官貴人所輕視。有一次,他與同州里的豫章國(guó)郎中令楊??同車去見(jiàn)中書(shū)郎南人顧榮。途中與吏部郎溫雅相遇。溫雅問(wèn)楊??:“奈何與小人同載?”名士樂(lè)廣欲會(huì)荊揚(yáng)士人,有人推薦陶侃,竟然也遭到非議。
??????陶侃在洛陽(yáng)呆了五、六年,但前途依然渺茫得很。在這期間,西晉的內(nèi)亂愈演愈烈。永康元年(300),趙王倫廢賈后。第二年又廢惠帝自己稱帝。動(dòng)亂就由宮廷內(nèi)發(fā)展到宮廷外。洛陽(yáng)內(nèi)外已成為諸王軍隊(duì)沖突、爭(zhēng)奪之地。在這種情況下,寓居洛陽(yáng)的江東士族紛紛返家避亂。此時(shí)陶侃已經(jīng)認(rèn)識(shí)到,在洛陽(yáng)的這種門閥政治下,他是難于出人頭地的。又因受到江東士族紛紛返回家鄉(xiāng)氣氛的影響,他也準(zhǔn)備南下了。適經(jīng)朋友推薦,他得補(bǔ)任武岡縣令。武岡是荊州南部的一個(gè)縣。陶侃打點(diǎn)行裝,匆匆上路了。這時(shí)的陶侃已經(jīng)四十多歲。他想起自己奮斗經(jīng)營(yíng)多年,竟然只落得到距政治中心遠(yuǎn)而又遠(yuǎn)的小縣當(dāng)縣令的地步,其心情可想而知。
??????陶侃到任后,與太守呂岳的關(guān)系很緊張,他遂棄官回家。以后又當(dāng)過(guò)郡小中正。如果不是晉末江南的動(dòng)亂給他以儕身戎旅的機(jī)會(huì),恐怕他終生也只能當(dāng)個(gè)縣令之類的小官。
??????投身戎旅建立軍功
??????八王之亂引起江南動(dòng)蕩不安的局勢(shì),為陶侃施展才干提供了機(jī)遇。西晉末年,秦、雍一帶的'人民因天災(zāi)和戰(zhàn)亂,大量流徙到梁、益地區(qū)就食。永寧元年(301)流民因不堪當(dāng)?shù)毓倮羝蹓?聚眾起義。西晉朝廷忙調(diào)集荊州武勇開(kāi)赴益州進(jìn)行鎮(zhèn)壓。被調(diào)發(fā)的荊州武勇,都不愿遠(yuǎn)征,而又受到當(dāng)?shù)毓倮趄?qū)迫,遂轉(zhuǎn)而屯聚起事。太安二年(303)義陽(yáng)蠻張昌聚眾在江夏起義,不愿遠(yuǎn)征的丁壯及江夏一帶流民紛紛投奔張昌。張昌攻下江夏郡,旬月之間,眾至三萬(wàn)。
??????張昌勢(shì)力的發(fā)展,引起朝廷的不安。朝廷即派南蠻校尉、荊州刺史劉弘率領(lǐng)軍隊(duì)前去鎮(zhèn)壓。劉弘上任,即辟陶侃為南蠻長(zhǎng)史,命他為先鋒開(kāi)赴襄陽(yáng),討伐張昌。
??????能受到劉弘重用,陶侃當(dāng)然十分高興。況且動(dòng)亂時(shí)從軍立軍功,也不失為仕進(jìn)升遷的一條捷徑。
??????陶侃率軍進(jìn)駐襄陽(yáng)。劉弘軍卻在宛為張昌所敗。張昌轉(zhuǎn)攻襄陽(yáng)不下,即沿漢水進(jìn)入長(zhǎng)江。一時(shí)間,荊、江、揚(yáng)等州大部分地區(qū)為張昌所控制。劉弘命陶侃進(jìn)攻張昌,連戰(zhàn)皆捷,終將這次起義鎮(zhèn)壓下去。在這個(gè)過(guò)程中,陶侃在軍事上顯示的才干使劉弘十分感嘆。他對(duì)陶侃說(shuō):“吾昔為羊公參軍,謂吾其后當(dāng)居身處。今相觀察,必繼老夫矣。”羊公即羊祜。晉吳對(duì)峙,他曾鎮(zhèn)守荊州近二十年,為晉更吳立下大功。劉弘自以年老難繼羊祜功業(yè),因此希望陶侃在荊州有所作為。以后陶侃果然當(dāng)上荊州刺史。劉弘的這番話對(duì)陶侃必定起了不小的激勵(lì)作用。
??????張昌事定,陶侃等因軍功得到賞賜。荊、揚(yáng)等州出現(xiàn)了一個(gè)暫時(shí)安定的局面。這時(shí)北方的戰(zhàn)亂已愈演愈烈,西晉朝廷名存實(shí)亡。廣陵相陳敏見(jiàn)北方大亂,朝廷無(wú)力控制江東,遂起兵占據(jù)揚(yáng)州,并遣其弟陳恢沿江西上進(jìn)攻武昌,以圖割據(jù)江南。
??????劉弘命陶侃為江夏太守,率軍抵御陳恢。陶侃與陳敏為同郡,又同歲舉吏。因此有人對(duì)陶侃居大郡,統(tǒng)強(qiáng)兵頗有猜疑。實(shí)際上,陶侃不會(huì)放棄已取得的功業(yè)去投靠一個(gè)在江東毫無(wú)根基的人。但他也怕劉弘聽(tīng)信這種猜疑,“遂遣子洪及兄子臻詣弘以自固。弘引為參軍,資而遣之。又加侃督護(hù),使與諸軍并力距恢”。劉弘用人不疑,陶侃無(wú)后顧之憂,遂與陳恢力戰(zhàn),所向必破。陶侃這兩次戰(zhàn)績(jī),奠定了他在荊州地區(qū)軍事上的地位。這時(shí)的陶侃,已不再是昔日被人瞧不起的“遠(yuǎn)人”、“小人”,而成為頗有實(shí)力的地方將領(lǐng)。光熙元年(306),劉弘病故。不久,陶侃亦因母病故去職。陶侃在家守喪期間,江南的政治形勢(shì)又發(fā)生了變化。永嘉元年(307)西晉宗室瑯邪王司馬睿和大士族王導(dǎo)渡江進(jìn)駐建鄴。司馬睿是“八王之亂”中最后一個(gè)權(quán)臣東海王司馬越的死黨。他看到西晉洛陽(yáng)政權(quán)已處在崩解之勢(shì),就利用司馬越派他鎮(zhèn)守建鄴之機(jī)割據(jù)江東。當(dāng)時(shí)司馬睿占據(jù)的只是下游揚(yáng)州一帶。上游的廣大地區(qū)有流民勢(shì)力在活動(dòng),也有洛陽(yáng)朝廷署置的都督刺史。沒(méi)有穩(wěn)固的上游,下游建鄴就無(wú)安全可言。永嘉五年,司馬睿以王敦為都督征討諸軍事,統(tǒng)甘卓、周訪等沿江西上。至江州,與華軼的勢(shì)力相遇。
??????華軼也是東海王越的親信。永嘉中任江州刺史。“在州甚有威惠,州之豪士接以友道,得江表之歡心,流亡之士赴之如歸。”華軼如此有勢(shì)力而“自以受洛京所遣,而為壽春所督,時(shí)洛京尚存,不能祗承元帝教命。”盡管同屬一個(gè)派系,但新的利害已使他們勢(shì)同水火。陶侃喪期滿后,也與東海王越拉上關(guān)系。司馬越以他為參軍,督護(hù)江州諸軍事。有了這層關(guān)系,再加上陶侃的聲望,華軼表陶侃為揚(yáng)武將軍,率兵三千,屯夏口。而陶侃的侄子臻當(dāng)了華軼的參軍。
??????華軼與司馬睿矛盾越來(lái)越尖銳,陶臻“懼難作,托疾而歸,白侃曰:‘華彥夏(軼字)有憂天下之志,而才不足,且與瑯邪不平,難將作矣。’”陶侃覺(jué)得背棄華軼,有違忠義,因此十分生氣,“遣臻還軼”。陶臻卻偷偷跑到建康。這使司馬睿“大悅,命臻為參軍,加侃奮威將軍,假赤幢曲蓋軺車、鼓吹。侃乃與華軼告絕”。陶侃的“告絕”,使華軼元?dú)獯髠HA軼兵敗被殺,陶侃也官升龍?bào)J將軍、武昌太守。陶侃曾宣言“資于事父以事君”,但關(guān)鍵時(shí)刻仍背棄華軼。對(duì)陶侃的這種行為,當(dāng)時(shí)人無(wú)所指斥,史家亦未加以詬病。這說(shuō)明,兩晉時(shí)期士族官僚行事以家族門第利益為歸依的風(fēng)氣之盛。
??????永嘉五年(311),司馬睿占據(jù)了江州。但上游荊、湘兩州的大部分地區(qū)為杜?|率領(lǐng)的流民起義軍所占據(jù)。王敦即督陶侃、周訪等進(jìn)擊杜?|。時(shí)荊州刺史周訪被杜?|圍困在尋水城。陶侃遣軍擊之,杜?|退卻。陶侃對(duì)諸將說(shuō),杜?|必由陸路偷襲武昌。因此率軍抄近路連續(xù)行軍三晝夜,在武昌周圍埋伏下來(lái)。杜?|果然來(lái)攻,陶侃率伏兵出,大破之,獲其輜重,殺傷甚重。杜?|敗軍退入長(zhǎng)沙。王敦即表陶侃為南蠻校尉、荊州刺史。陶侃初戰(zhàn)即獲大勝,劉弘十余年前的預(yù)言竟得以實(shí)現(xiàn),于是乎有些飄飄然了。沒(méi)想到他的部將王貢背叛了他。王貢聯(lián)合流民軍偷襲,侃兵大敗。再戰(zhàn),陶侃的坐船也被叛軍鉤住。幸虧他跳上一只小船才得以逃脫。這次慘敗使他剛得到的官職也被革掉。但王敦感到,要消滅流民的起義,還是非得陶侃不可。于是,他讓陶侃“白衣領(lǐng)職”。
??????陶侃率周訪等入湘,與杜?|交成,所戰(zhàn)連捷。建興三年(315)杜?|起義終于被陶侃鎮(zhèn)壓下去。這時(shí),長(zhǎng)江上游的荊、湘、江等州已在王敦控制之下。司馬睿割據(jù)江南的形勢(shì)已成。在這個(gè)過(guò)程中,陶侃無(wú)疑是起了重要作用。正當(dāng)陶侃躊躇滿志準(zhǔn)備赴荊州上任時(shí),一出“狡兔死,走狗烹”的舊劇又在他身上重演。
??????陶侃“將還江陵,欲詣敦別,皇甫方回及朱伺等諫,以為不可。侃不從。敦果留侃不遣,左轉(zhuǎn)廣州刺史、平越中郎將”。王敦不欲陶侃掌荊州,是怕其功高難制。另一方面主要是因荊州處上流形勝,王敦正欲專制朝權(quán),當(dāng)然不愿荊州假手他人。
??????王敦以其從弟王?M為荊州。陶侃都將以王敦處事不公,起兵抵制。王敦認(rèn)為這是陶侃指使,“披甲執(zhí)矛,將殺侃,出而復(fù)回者數(shù)四。侃正色曰:‘使君之雄斷,當(dāng)裁天下,何此不決乎!’因起如廁。”王敦佐吏提醒說(shuō)陶侃的親家周訪正統(tǒng)兵在豫章,若陶侃被殺,周訪決不善罷干休。王敦才改變主意,設(shè)宴歡送。陶侃見(jiàn)得以成行,連夜便發(fā)。途經(jīng)豫章,見(jiàn)周訪,不禁淚流滿面:“非卿外授,我殆不免。”
??????兩晉之際,門閥士族的統(tǒng)治秩序受到破壞。一些政治上受壓抑的寒門企圖利用這個(gè)機(jī)會(huì)在政治上樹(shù)立勢(shì)力。然而,由于門閥士族勢(shì)力依然強(qiáng)大以及他們自身力量不足等原因,所以難逃失敗厄運(yùn)。陳敏即是這方面的典型例證。他們要想謀求政治上的出路,只有依附于某一士族勢(shì)力。這樣,他們就仍處在被驅(qū)使、受擺布的地位。陶侃的這一經(jīng)歷正反映了當(dāng)時(shí)寒門在政治上的處境。
??????陶侃將入廣州,逢杜?|余部杜弘與溫劭等占據(jù)廣州。聞陶侃將至,杜弘企圖利用詐降偷襲。陶侃識(shí)破其詐,布兵設(shè)陣,一舉將杜弘擊潰。“諸將皆請(qǐng)乘勝擊溫劭;侃笑曰:‘吾威名已著,何事遣兵,但一函紙自足耳。’”竟一封信將溫劭嚇跑。陶侃遂進(jìn)據(jù)廣州。
??????廣州當(dāng)時(shí)受戰(zhàn)亂影響較小,境內(nèi)較為安定。陶侃自從軍十余年間,已功名卓著。雖然受王敦排擠,但他并不甘心于在邊州當(dāng)刺史。他“在州無(wú)事,輒朝運(yùn)百甓于齋外,暮運(yùn)于齋內(nèi)。人問(wèn)其故,答曰:‘吾方致力中原,過(guò)爾優(yōu)逸,恐不堪事。’”就這樣,他在廣州一下就呆了十年。
陶母?jìng)洳偷姆g全文
原文:
陶侃,東晉之大將軍也。于國(guó)為棟梁,于民若父母,世人重之。其少時(shí)為魚(yú)梁吏,嘗以一坩鲊餉母。母曰:‘此何來(lái)?’使者曰:‘官府所有。’母封酢付吏,反書(shū)責(zé)侃曰:‘汝為吏,以官物見(jiàn)餉,非惟不益,乃增吾憂也。’
譯文:
陶侃青年時(shí)代做管理河道及漁業(yè)的官吏,曾經(jīng)(派官府里的差役)把一壇干魚(yú)送給母親。陶侃的母親將送來(lái)的干魚(yú)封好交還給差役并且回信,責(zé)備陶侃:“你身為官吏(本應(yīng)清正廉潔),卻用公物(作為禮品)贈(zèng)送給我,(這樣做)不僅沒(méi)有好處,反而增加我的憂愁。”
本故事是說(shuō)世上的父母 ,都希望子女孝敬他們 ,但孝敬要正當(dāng)。把公家的財(cái)物贈(zèng)送給父母,這是不應(yīng)該的,陶母拒收一壇腌魚(yú),并回信嚴(yán)肅地批評(píng)兒子,這是母親教育有方。
字詞解釋:
陶公:名陶侃,字士行,晉潯陽(yáng)人,陶淵明的曾祖。
少時(shí):青年時(shí)代 魚(yú)梁:在水中筑堰用以捕魚(yú)的一種裝置。 魚(yú)梁吏:監(jiān)察魚(yú)梁事務(wù)的官。 坩(gān):盛物的陶器。 鲊(zhǎ):經(jīng)過(guò)加工的魚(yú)類食品,如腌魚(yú),糟魚(yú)之類。
見(jiàn):表示他人的行為涉及自己 見(jiàn)餉:被贈(zèng)送 餉:贈(zèng)送 官物:公物 益:好處 嘗:曾經(jīng) 付使:交還給送來(lái)的使者 書(shū):這里做 書(shū)信 講 責(zé):責(zé)備 汝:你 乃:卻,反而 也:(最后的那個(gè))語(yǔ)氣助詞,無(wú)實(shí)際意義 非唯:不僅 反書(shū):回信
參考資料:
斫諸房屋
斫諸房屋,諸:“之于”的合音。
全句意思:又把每根柱子都削下一半來(lái)做柴燒。
OK,本文到此結(jié)束,希望對(duì)大家有所幫助。
版權(quán)聲明:本站發(fā)布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé),請(qǐng)讀者僅作參考,并請(qǐng)自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。