欧美性受,久久亚洲综合色,国产福利一区二区精品免费,99热这里都是精品

當前位置:詩詞問答 > 歷史 > 正文內(nèi)容

今雖耄老是多少歲(耄是多少歲啊)

白衣折扇2022-12-22 02:21歷史44

大家好,今天本篇文章就來給大家分享今雖耄老是多少歲,以及耄是多少歲啊對應的知識和見解,內(nèi)容偏長,大家要耐心看完哦,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。

送東陽馬生序全文翻譯完整版是什么?

【送東陽馬生序全文翻譯完整版】

我年幼時就愛學習。因為家中貧窮,無法得到書來看,常向藏書的人家求借,親手抄錄,約定日期送還。天氣酷寒時,硯池中的水凍成了堅冰,手指不能屈伸,我仍不放松讀書。抄寫完后,趕快送還人家,不敢稍稍超過約定的期限。因此人們大多肯將書借給我,我因而能夠看各種各樣的書。已經(jīng)成年之后,更加仰慕圣賢的學說,又苦于不能與學識淵博的老師和名人交往,曾快步走到百里之外,手拿著經(jīng)書向同鄉(xiāng)前輩求教。前輩德高望重,門人學生擠滿了他的房間,他的言辭和態(tài)度從未稍有委婉。我站著陪侍在他左右,提出疑難,詢問道理,低身側(cè)耳向他請教;有時遭到他的訓斥,表情更為恭敬,禮貌更為周到,不敢答復一句話;等到他高興時,就又向他請教。所以我雖然愚鈍,最終還是得到不少教益。

當我尋師時,背著書箱,把鞋后幫踩在腳后跟下,行走在深山大谷之中,嚴冬寒風凜冽,大雪深達幾尺,腳和皮膚受凍裂開都不知道。到學舍后,四肢僵硬不能動彈,仆人給我灌下熱水,用被子圍蓋身上,過了很久才暖和過來。住在旅館,我每天吃兩頓飯,沒有新鮮肥嫩的美味享受。同學舍的求學者都穿著錦繡衣服,戴著有紅色帽帶、飾有珍寶的帽子,腰間掛著白玉環(huán),左邊佩戴著刀,右邊備有香囊,光彩鮮明,如同神人;我卻穿著舊棉袍、破衣服處于他們之間,毫無羨慕的意思。因為心中有足以使自己高興的事,并不覺得吃穿的享受不如人家。我的勤勞和艱辛大概就是這樣。

如今我雖已年老,沒有什么成就,但所幸還得以置身于君子的行列中,承受著天子的恩寵榮耀,追隨在公卿之后,每天陪侍著皇上,聽候詢問,天底下也不適當?shù)胤Q頌自己的姓名,更何況才能超過我的人呢?

如今的學生們在太學中學習,朝廷每天供給膳食,父母每年都贈給冬天的皮衣和夏天的葛衣,沒有凍餓的憂慮了;坐在大廈之下誦讀經(jīng)書,沒有奔走的勞苦了;有司業(yè)和博士當他們的老師,沒有詢問而不告訴,求教而無所收獲的了;凡是所應該具備的書籍,都集中在這里,不必再像我這樣用手抄錄,從別人處借來然后才能看到了。他們中如果學業(yè)有所不精通,品德有所未養(yǎng)成的,如果不是天賦、資質(zhì)低下,就是用心不如我這樣專一,難道可以說是別人的過錯嗎!

東陽馬生君則,在太學中已學習二年了,同輩人很稱贊他的德行。我到京師朝見皇帝時,馬生以同鄉(xiāng)晚輩的身份拜見我,寫了一封長信作為禮物,文辭很順暢通達,同他論辯,言語溫和而態(tài)度謙恭。他自己說少年時對于學習很用心、刻苦,這可以稱作善于學習者吧!他將要回家拜見父母雙親,我特地將自己治學的艱難告訴他。如果說我勉勵同鄉(xiāng)努力學習,則是我的志意;如果詆毀我夸耀自己遭遇之好而在同鄉(xiāng)前驕傲,難道是了解我嗎?

【作品概述】

《送東陽馬生序》是明代文學家宋濂創(chuàng)作的一篇贈序。在這篇贈序里,作者敘述個人早年虛心求教和勤苦學習的經(jīng)歷,生動而具體地描述了自己借書求師之難,饑寒奔走之苦,并與太學生優(yōu)越的條件加以對比,有力地說明學業(yè)能否有所成就,主要在于主觀努力,不在天資的高下和條件的優(yōu)劣,以勉勵青年人珍惜良好的讀書環(huán)境,專心治學。全文結(jié)構(gòu)嚴謹,詳略有致,用對比說理,在敘事中穿插細節(jié)描繪,讀來生動感人。

【作品原文】

送東陽馬生序(1)

余幼時即嗜學(2)。家貧,無從致書以觀(3),每假借于藏書之家(4),手自筆錄,計日以還。天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠(5)。錄畢,走送之(6),不敢稍逾約(7)。以是人多以書假余,余因得遍觀群書。既加冠(8),益慕圣賢之道(9),又患無碩師、名人與游(10),嘗趨百里外(11),從鄉(xiāng)之先達執(zhí)經(jīng)叩問(12)。先達德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色(13)。余立侍左右,援疑質(zhì)理(14),俯身傾耳以請;或遇其叱咄(15),色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復;俟其欣悅(16),則又請焉。故余雖愚,卒獲有所聞(17)。

當余之從師也,負篋曳屣(18),行深山巨谷中,窮冬烈風(19),大雪深數(shù)尺,足膚皸裂而不知(20)。至舍,四支僵勁不能動(21),媵人持湯沃灌(22),以衾擁覆(23),久而乃和。寓逆旅(24),主人日再食(25),無鮮肥滋味之享。同舍生皆被綺繡(26),戴朱纓寶飾之帽(27),腰白玉之環(huán)(28),左佩刀,右備容臭(29),燁然若神人(30);余則缊袍敝衣處其間(31),略無慕艷意。以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。蓋余之勤且艱若此。

今雖耄老(32),未有所成,猶幸預君子之列(33),而承天子之寵光,綴公卿之后(34),日侍坐備顧問,四海亦謬稱其氏名(35),況才之過于余者乎?

今諸生學于太學(36),縣官日有廩稍之供(37),父母歲有裘葛之遺(38),無凍餒之患矣;坐大廈之下而誦《詩》《書》,無奔走之勞矣;有司業(yè)、博士為之師(39),未有問而不告,求而不得者也;凡所宜有之書,皆集于此,不必若余之手錄,假諸人而后見也。其業(yè)有不精,德有不成者,非天質(zhì)之卑(40),則心不若余之專耳,豈他人之過哉!

東陽馬生君則,在太學已二年,流輩甚稱其賢(41)。余朝京師(42),生以鄉(xiāng)人子謁余(43),撰長書以為贄(44),辭甚暢達,與之論辯,言和而色夷(45)。自謂少時用心于學甚勞,是可謂善學者矣!其將歸見其親也(46),余故道為學之難以告之。謂余勉鄉(xiāng)人以學者,余之志也(47);詆我夸際遇之盛而驕鄉(xiāng)人者(48),豈知余者哉!

【詞句注釋】

1.東陽:今浙江東陽縣,當時與潛溪同屬金華府。馬生:姓馬的太學生,即文中的馬君則。序:文體名,有書序、贈序二種,本篇為贈序。

2.余:我。嗜(shì)學:愛好讀書。

3.致:得到。

4.假借:借。

5.弗之怠:即“弗怠之”,不懈怠,不放松讀書。弗,不。之,指代抄書。

6.走:跑,這里意為“趕快”。

7.逾約:超過約定的期限。

8.既:已經(jīng),到了。加冠:古代男子到二十歲時,舉行加冠(束發(fā)戴帽)儀式,表示已成年。

9.圣賢之道:指孔孟儒家的道統(tǒng)。宋濂是一個主張仁義道德的理學家,所以十分推崇它。

10.碩(shuò)師:學問淵博的老師。游:交游。

11.嘗:曾。趨:奔赴。

12.鄉(xiāng)之先達:當?shù)卦诘赖聦W問上有名望的前輩。這里指浦江的柳貫、義烏的黃溍等古文家。執(zhí)經(jīng)叩問:攜帶經(jīng)書去請教。

13.稍降辭色:把言辭放委婉些,把臉色放溫和些。辭色,言辭和臉色。

14.援疑質(zhì)理:提出疑難,詢問道理。

15.叱(chì)(咄duō):訓斥,呵責。

16.俟(sì):等待。忻(xīn):同“欣”。

17.卒:終于。

18.篋(qiè):箱子。曳屣(yè xǐ):拖著鞋子。

19.窮冬:隆冬。

20.皸(jūn)裂:皮膚因寒冷干燥而開裂。

21.僵勁:僵硬。

22.媵人:陪嫁的女子。這里指女仆。持湯沃灌:指拿熱水喝或拿熱水浸洗。湯:熱水。沃灌:澆水洗。

23.衾(qīn):被子。

24.逆旅:旅店。

25.日再食:每日兩餐。

26.被(pī)綺繡:穿著華麗的綢緞衣服。被,同“披”。綺,有花紋的絲織品。

27.朱纓寶飾:紅穗子上穿有珠子等裝飾品。

28.腰白玉之環(huán):腰間懸著白玉圈。

29.容臭:香袋子。臭(xiù):氣味,這里指香氣。

30.燁(yè頁)然:光采照人的樣子。

31.缊(yùn)袍:粗麻絮制作的袍子。敝衣:破衣。

32.耄(mào)老:年老。八九十歲的人稱耄。宋濂此時已六十九歲。

33.幸預:有幸參與。君子指有道德學問的讀書人。

34.綴:這里意為“跟隨”。

35.謬稱:不恰當?shù)刭澰S。這是作者的謙詞。

36.諸生:指太學生。太學:明代中央政府設(shè)立的教育士人的學校,稱作太學或國子監(jiān)。

37.縣官:這里指朝廷。廩(lǐn)稍:當時政府免費供給的俸糧稱“廩”或“稍”。

38.裘(qiú):皮衣。葛:夏布衣服。遺(wèi):贈,這里指接濟。

39.司業(yè)、博士:分別為太學的次長官和教授。

40.非天質(zhì)之卑:如果不是由于天資太低下。

41.流輩:同輩。

42.朝:舊時臣下朝見君主。宋濂寫此文時,正值他從家鄉(xiāng)到京城應天(南京)見朱元璋。

43.以鄉(xiāng)人子:以同鄉(xiāng)之子的身份。謁(yè):拜見。

44.撰(zhuàn):同“撰”,寫。長書:長信。贄(zhì):古時初次拜見時所贈的禮物。

45.夷:平易。

46.歸見:回家探望。

47.“謂余”二句:認為我是在勉勵同鄉(xiāng)人努力學習,這是說到了我的本意。

48.詆(dǐ):毀謗。際遇之盛:遭遇的得意,指得到皇帝的賞識重用。驕鄉(xiāng)人:對同鄉(xiāng)驕傲。

【創(chuàng)作背景】

明洪武十一年(1378),宋濂告老還鄉(xiāng)的第二年,應詔從家鄉(xiāng)浦江(浙江省浦江縣)到應天(今江蘇南京)去朝見,同鄉(xiāng)晚輩馬君則前來拜訪,宋濂寫下了此篇贈序,介紹自己的學習經(jīng)歷和學習態(tài)度,以勉勵他人勤奮。

【賞析】

此篇贈序是宋濂寫給他的同鄉(xiāng)晚生馬君則的。作者贈他這篇文章,是以勉勵他勤奮學習,但意思卻不直接說出,而是從自己的親身經(jīng)歷和體會中引申而出,婉轉(zhuǎn)含蓄,平易親切,字里行間充滿了一個碩德長者對晚生后輩的殷切期望,讀來令人感動。

全文分三大段。第一段寫自己青少年時代求學的情形,著意突出其“勤且艱”的好學精神。內(nèi)中又分四個層次。第一層從借書之難寫自己學習條件的艱苦。因家貧無書,只好借書、抄書,盡管天大寒,硯結(jié)冰,手指凍僵,也不敢稍有懈怠。第二層從求師之難,寫虛心好學的必要。百里求師,恭謹小心。雖遇叱咄,終有所獲。第三層從生活條件之難,寫自己安于清貧,不慕富貴,因?qū)W有所得,故只覺其樂而不覺其苦,強調(diào)只要精神充實,生活條件的艱苦是微不足道的。第四層是這一段的總結(jié)。由于自己不怕各種艱難,勤苦學習,所以終于學有所成。雖然作者謙虛地說自己“未有所成”,但一代大儒的事實,是不待自言而人都明白的。最后“況才之過于余者乎”的反詰句承前啟后,內(nèi)容十分豐富。首先作者用反詰的語氣強調(diào)了天分稍高的人若能像自己這樣勤奮,必能取得越自己的卓絕成就。同時言外之意是說自己并不是天才,所以能取得現(xiàn)在的成績,都是勤奮苦學的結(jié)果。推而言之,人若不是天資過分低下,學無所成,就只怪自己刻苦努力不夠了。從下文知道,馬生是一個勤奮好學的青年,他只要堅持下去,其前途也是不可限量的。所以這一句話雖寥寥數(shù)字,但含義深厚,作用大,既照應了上文,又關(guān)聯(lián)了下文,扣緊了贈序的主題,把自己對馬生的勸誡、勉勵和期望,誠懇而又不失含蓄地從容道出,表現(xiàn)出“雍容渾穆”的大家風度。

第二段緊承第一段,寫當代太學生學習條件的優(yōu)越,與作者青年時代求學的艱難形成鮮明的對照,從反面強調(diào)了勤苦學習的必要性。“日有廩稍之供”云云是與上文生活條件之苦對比,“有司業(yè)、博士為之師”云云是與上文求師之難對比,“凡所宜有之書,皆集于此”云云,與上文借書之難對比。通過對比,人們很清楚地看出當今太學生在讀書、求師、生活等幾個方面,都比作者當年的求學條件優(yōu)越得多,但卻業(yè)有未精,德有未成。最后用一個選擇句式又加一個反詰句式,強調(diào)指出:關(guān)鍵就在于這些太學生既不勤奮又不刻苦。這又是對上段第四層的照應。

以上兩段從正反兩個方面強調(diào)了勤苦學習的重要性,雖未明言是對馬生的勸勵,而勸勵之意自明。然而文章畢竟是為馬生而作的,所以至第三段便明確地寫到馬生,點明寫序的目的,這就是“道為學之難”,“勉鄉(xiāng)人以學者”。因為勸勵的內(nèi)容在上兩段中已經(jīng)寫足,所以這里便只講些推獎褒美的話,但是殷切款誠之意,馬生是不難心領(lǐng)神會的。

宋濂為人寬厚誠謹,謙恭下人。此文也是一如其人,寫得情辭婉轉(zhuǎn),平易親切。其實按他的聲望、地位,他完全可以擺出長者的架子,正面說理大發(fā)議論,把這個青年教訓一通的。然而他卻不這樣做。他絕口不說你們青年應當怎樣怎樣,而只是說“我”曾經(jīng)怎樣怎樣,自己放在與對方平等的地位上,用自己親身的經(jīng)歷和切身的體會去和人談心。不僅從道理上,而且從形象上、情感上去啟發(fā)影響讀者,使人感到在文章深處有一種崇高的人格感召力量,在閱讀過程中,讀者會在不知不覺中縮短了與作者思想上的距離,贊同他的意見,并樂于照著他的意見去做。寫文章要能達到這一步,決非只是一個文章技巧問題,這是需要有深厚的思想修養(yǎng)作基礎(chǔ)的。

其次,作者在說理上,也不是憑空論道,而是善于讓思想、道理從事實的敘述中自然地流露出來。而在事實的敘述中,又善于將概括的述說與典型的細節(jié)描繪有機地結(jié)合起來,這就使文章具體實在,僅在行文上簡練生動,而且還具有很強的說服力和感染力。例如在說到讀書之難時,作者在概括地敘述了自己因家貧無書,不得不借書、抄書,計日以還的情形后說:“天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。”通過這樣一個典型的細節(jié)描寫,就使人對作者當初讀書的勤奮及學習條件的艱苦,有了一個生動形象的具體感受。理在事中,而事頗感人。這也是此文使人樂于贊同并接受作者意見的又一個內(nèi)在的原因。

而且,文章渾然天成,內(nèi)在結(jié)構(gòu)卻十分嚴密而緊湊。本來文章所贈送的對象是一篇之主體。然而文章卻偏把主體拋在一邊,先從自己談起,從容道來,由己及人,至最后才談及贈送的對象。看似漫不經(jīng)心,實則匠心獨運。在文章的深層結(jié)構(gòu)中,主賓之間有一種緊密的內(nèi)在聯(lián)系,時時針對著主,處處照應到主,而卻避免了一般贈序文章直露生硬的缺點,使文章委婉含蓄,意味深長。在寫作中又成功地運用了對比映襯的手法,使左右有對比,前后有照應,文章于寬閑中顯示嚴整,“魚魚雅雅,自中節(jié)度”。這一點給人的印象也是十分深刻的。

【名家點評】

遼寧省作協(xié)主席、遼寧大學中文系教授王充閭《中國好文章·你不能錯過的文言文》:“本文通過敘述自己年輕時求學的迫切、境遇的艱難,勉勵馬生等太學生刻苦向?qū)W,期于有成。感情真摯,語重心長,說理透徹,頗具感人力量。”

【作者簡介】

宋濂(1310—1381),字景濂,號潛溪,別號玄真子、玄真道士、玄真遁叟。謚號文憲。浦江(今浙江浦江)人,漢族。明初文學家,曾被明太祖朱元璋譽為“開國文臣”。因其長孫宋慎牽連胡惟庸黨案,全家流放茂州。其散文質(zhì)樸簡潔,或雍容典雅,各有特色。他推崇臺閣文學,文風淳厚飄逸,為其后“臺閣體”作家的文學創(chuàng)作提供范本。其作品大部分被合刻為《宋學士全集》七十五卷。

送東陽馬生序原文翻譯及注釋

《送東陽馬生序》寫于明洪武十一年(1378),宋濂告老還鄉(xiāng)的第二年,應詔從家鄉(xiāng)浦江(浙江省浦江縣)到應天(今江蘇南京)去朝見同鄉(xiāng)晚輩馬君則前來拜訪,宋濂寫了這篇序,介紹自己的學習經(jīng)歷和學習態(tài)度,勉勵他人勤奮學習,成為朱元璋時,正在太學讀書的同德才兼?zhèn)涞娜恕?/p>

《送東陽馬生序》原文

余幼時即嗜學。家貧,無從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計日以還。天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢稍逾約。以是人多以書假余,余因得遍觀群書。既加冠,益慕圣賢之道 ,又患無碩師、名人與游,嘗趨百里外,從鄉(xiāng)之先達執(zhí)經(jīng)叩問。先達德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色。余立侍左右,援疑質(zhì)理,俯身傾耳以請;或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復;俟其欣悅,則又請焉。故余雖愚,卒獲有所聞。

當余之從師也,負篋曳屣,行深山巨谷中,窮冬烈風,大雪深數(shù)尺,足膚皸裂而不知。至舍,四支僵勁不能動,媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,無鮮肥滋味之享。同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環(huán),左佩刀,右備容臭,燁然若神人;余則缊袍敝衣處其間,略無慕艷意。以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。蓋余之勤且艱若此。

今雖耄老,未有所成,猶幸預君子之列,而承天子之寵光,綴公卿之后,日侍坐備顧問,四海亦謬稱其氏名,況才之過于余者乎?

今諸生學于太學,縣官日有廩稍之供,父母歲有裘葛之遺,無凍餒之患矣;坐大廈之下而誦詩書,無奔走之勞矣;有司業(yè)、博士為之師,未有問而不告,求而不得者也;凡所宜有之書,皆集于此,不必若余之手錄,假諸人而后見也。其業(yè)有不精,德有不成者,非天質(zhì)之卑,則心不若余之專耳,豈他人之過哉!

東陽馬生君則,在太學已二年,流輩甚稱其賢。余朝京師,生以鄉(xiāng)人子謁余,撰長書以為贄,辭甚暢達,與之論辯,言和而色夷。自謂少時用心于學甚勞,是可謂善學者矣!其將歸見其親也,余故道為學之難以告之。謂余勉鄉(xiāng)人以學者,余之志也;詆我夸際遇之盛而驕鄉(xiāng)人者,豈知予者哉!

《送東陽馬生序》翻譯

我年幼時就愛學習。因為家中貧窮,無法得到書來看,常向藏書的人家求借,親手抄錄,約定日期送還。天氣酷寒時,硯池中的水凍成了堅冰,手指不能屈伸,我仍不放松抄錄。抄寫完后,趕快送還人家,不敢稍稍超過約定的期限。因此人們大多肯將書借給我,我因而能夠看各種各樣的書。已經(jīng)成年之后,更加仰慕圣賢的學說,又苦于不能與學識淵博的老師和名人交往,曾快步走(跑)到百里之外,手拿著經(jīng)書向同鄉(xiāng)前輩求教。前輩德高望重,門人學生擠滿了他的房間,他的言辭和態(tài)度從未稍有委婉。我站著陪侍在他左右,提出疑難,詢問道理,低身側(cè)耳向他請教;有時遭到他的訓斥,表情更為恭敬,禮貌更為周到,不敢答復一句話;等到他高興時,就又向他請教。所以我雖然愚鈍,最終還是得到不少教益。

當我尋師時,背著書箱,趿拉著鞋子,行走在深山大谷之中,嚴冬寒風凜冽,大雪深達幾尺,腳上的皮膚受凍裂開都不知道。到學舍后,四肢僵硬不能動彈,仆人給我灌下熱水,用被子圍蓋身上,過了很久才暖和過來。住在旅館,我每天吃兩頓飯,沒有新鮮肥嫩的美味享受。同學舍的求學者都穿著錦繡衣服,戴著有紅色帽帶、飾有珍寶的帽子,腰間掛著白玉環(huán),左邊佩戴著刀,右邊備有香囊,光彩鮮明,如同神人;我卻穿著舊棉袍、破衣服處于他們之間,毫無羨慕的意思。因為心中有足以使自己高興的事,并不覺得吃穿的享受不如人家。我的勤勞和艱辛大概就是這樣。

如今我雖已年老,沒有什么成就,但所幸還得以置身于君子的行列中,承受著天子的恩寵榮耀,追隨在公卿之后,每天陪侍著皇上,聽候詢問,天底下也不適當?shù)胤Q頌自己的姓名,更何況才能超過我的人呢?

如今的學生們在太學中學習,朝廷每天供給膳食,父母每年都贈給冬天的皮衣和夏天的葛衣,沒有凍餓的憂慮了;坐在大廈之下誦讀《詩》《書》,沒有奔走的勞苦了;有司業(yè)和博士當他們的老師,沒有詢問而不告訴,求教而無所收獲的了;凡是所應該具備的書籍,都集中在這里,不必再像我這樣用手抄錄,從別人處借來然后才能看到了。他們中如果學業(yè)有所不精通,品德有所未養(yǎng)成的,如果不是天賦、資質(zhì)低下,就是用心不如我這樣專一,難道可以說是別人的過錯嗎!

東陽馬生君則,在太學中已學習二年了,同輩人很稱贊他的德行。我到京師朝見皇帝時,馬生以同鄉(xiāng)晚輩的身份拜見我,寫了一封長信作為禮物,文辭很順暢通達,同他論辯,言語溫和而態(tài)度謙恭。他自己說少年時對于學習很用心、刻苦,這可以稱作善于學習者吧!他將要回家拜見父母雙親,我特地將自己治學的艱難告訴他。如果說我勉勵同鄉(xiāng)努力學習,則是我的志意;如果詆毀我夸耀自己遭遇之好而在同鄉(xiāng)前驕傲,難道是了解我嗎?

《送東陽馬生序》注釋

東陽:今浙江東陽市,當時與潛溪同屬金華府。馬生:姓馬的太學生,即文中的馬君則。序:文體名,有書序、贈序二種,本篇為贈序。

余:我。嗜(shì)學:愛好讀書。

致:得到。

假借:借。

弗之怠:即“弗怠之”,不懈怠,不放松讀書。弗,不。之,指代抄書。

走:跑,這里意為“趕快”。

逾約:超過約定的期限。

既:已經(jīng),到了。加冠:古代男子到二十歲時,舉行加冠(束發(fā)戴帽)儀式,表示已成年。

圣賢之道:指孔孟儒家的道統(tǒng)。宋濂是一個主張仁義道德的理學家,所以十分推崇它。

碩(shuò)師:學問淵博的老師。游:交游。

嘗:曾。

趨:快步走。

鄉(xiāng)之先達:當?shù)卦诘赖聦W問上有名望的前輩。這里指浦江的柳貫、義烏的黃溍等古文家。執(zhí)經(jīng)叩問:攜帶經(jīng)書去請教。

稍降辭色:把言辭放委婉些,把臉色放溫和些。辭色,言辭和臉色。

援疑質(zhì)理:提出疑難,詢問道理。

叱(chì)(咄duō):訓斥,呵責。

俟(sì):等待。忻(xīn):同“欣”。

卒:終于。

篋(qiè):箱子。曳屣(yè xǐ):拖著鞋子。

窮冬:隆冬。

皸(jūn)裂:皮膚因寒冷干燥而開裂。

僵勁:僵硬。

媵人:陪嫁的女子。這里指女仆。持湯沃灌:指拿熱水喝或拿熱水浸洗。湯:熱水。沃灌:澆水洗。

衾(qīn):被子。

逆旅:旅店。

日再食:每日兩餐。

被(pī)綺繡:穿著華麗的綢緞衣服。被,同“披”。綺,有花紋的絲織品。

朱纓寶飾:紅穗子上穿有珠子等裝飾品。

腰白玉之環(huán):腰間懸著白玉圈。

容臭:香袋子。臭(xiù):氣味,這里指香氣。

燁(yè頁)然:光采照人的樣子。

缊(yùn)袍:粗麻絮制作的袍子。敝衣:破衣。

耄(mào)老:年老。八九十歲的人稱耄。宋濂此時已六十九歲。

幸預:有幸參與。君子指有道德學問的讀書人,另譯指有官位的人 。

綴:這里意為“跟隨”。

謬稱:不恰當?shù)刭澰S。這是作者的謙詞。

諸生:指太學生。太學:明代中央政府設(shè)立的教育士人的學校,稱作太學或國子監(jiān)。

縣官:這里指朝廷。廩(lǐn)稍:當時政府免費供給的俸糧稱“廩”或“稍”。

裘(qiú):皮衣。葛:夏布衣服。遺(wèi):贈,這里指接濟。

司業(yè)、博士:分別為太學的次長官和教授。

非天質(zhì)之卑:如果不是由于天資太低下。

流輩:同輩。

朝:舊時臣下朝見君主。宋濂寫此文時,正值他從家鄉(xiāng)到京城應天(南京)見朱元璋。

以鄉(xiāng)人子:以同鄉(xiāng)之子的身份。謁(yè):拜見。

撰(zhuàn):同“撰”,寫。長書:長信。贄(zhì):古時初次拜見時所贈的禮物。

辯:同辨。

夷:平易。

歸見:回家探望。

“謂余”二句:認為我是在勉勵同鄉(xiāng)人努力學習,這是說到了我的本意。

詆(dǐ):毀謗。際遇之盛:遭遇的得意,指得到皇帝的賞識重用。驕鄉(xiāng)人:對同鄉(xiāng)驕傲。

今雖耄老的耄怎么翻譯

mào

指八九十歲的年紀,泛指老年:老~|~耋之年。

送東陽馬生序文言文翻譯及注釋

《送東陽馬生序》是明初宋濂送給他的同鄉(xiāng)浙江東陽縣青年馬君則的文章。在這篇贈言里,作者敘述個人早年虛心求教和勤苦學習的經(jīng)歷,勉勵青年人珍惜良好的讀書環(huán)境,專心治學。送東陽馬生序文言文翻譯及注釋是如何呢?本文是我整理的送東陽馬生序文言文翻譯及注釋資料,僅供參考。

送東陽馬生序文言文原文

送東陽馬生序

作者:宋濂

余幼時即嗜學。家貧,無從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計日以還。天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢稍逾約。以是人多以書假余,余因得遍觀群書。既加冠,益慕圣賢之道,又患無硯師、名人與游,嘗趨百里外,從鄉(xiāng)之先達執(zhí)經(jīng)叩問。先達德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色。余立侍左右,援疑質(zhì)理,俯身傾耳以請;或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復;俟其欣悅,則又請焉。故余雖愚,卒獲有所聞。

當余之從師也,負篋曳屣,行深山巨谷中,窮冬烈風,大雪深數(shù)尺,足膚皸裂而不知。至舍,四肢僵勁不能動,媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。寓逆旅主人,日再食,無鮮肥滋味之享。同舍生皆被綺繡,戴珠纓寶飾之帽,腰白玉之環(huán),左佩刀,右備容臭,煜然若神人;余則缊袍敝衣處其間,略無慕艷意。以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。蓋余之勤且艱若此。今雖耄老,未有所成,猶幸預君子之列,而承天子之寵光,綴公卿之后,日侍坐備顧問,四海亦謬稱其氏名,況才之過于余者乎?

今諸生學于太學,縣官日有廩稍之供,父母歲有裘葛之遺,無凍餒之患矣;坐大廈之下而誦詩書,無奔走之勞矣;有司業(yè)、博士為之師,未有問而不告,求而不得者也;凡所宜有之書,皆集于此,不必若余之手錄,假諸人而后見也。其業(yè)有不精,德有不成者,非天質(zhì)之卑,則心不若余之專耳,豈他人之過哉!

東陽馬生君則,在太學已二年,流輩甚稱其賢。余朝京師,生以鄉(xiāng)人子謁余,撰長書以為贄,辭甚暢達,與之論辯,言和而色夷。自謂少時用心于學甚勞,是可謂善學者矣!其將歸見其親也,余故道為學之難以告之。謂余勉鄉(xiāng)人以學者,余之志也;詆我夸際遇之盛而驕鄉(xiāng)人者,豈知余者哉!

——選自《四部備要》本《宋文憲公全集》

〔明〕宋濂

送東陽馬生序文言文翻譯

我年幼時就愛學習。因為家中貧窮,無法買書來看,常向藏書的人家求借,親手抄錄,約定日期送還。天氣酷寒時,硯池中的水凍成了堅冰,手指不能屈伸,我仍不懈怠。抄寫完后,趕快送還人家,不敢稍稍超過約定的期限。因此人們大多肯將書借給我,我因而得以看遍許多書籍。到了成年時,愈加仰慕圣賢的學說,又擔心不能與學識淵博的老師和名人交游,曾往百里之外,手拿著經(jīng)書向同鄉(xiāng)前輩求教。前輩道德高,名望大,門人學生擠滿了他的房間,他的言辭和態(tài)度從未稍有委婉。我站著陪侍在他左右,提出疑難,詢問道理,低身側(cè)耳向他請教;有時遭到他的訓斥,表情更為恭敬,禮貌更為周到,不敢答覆一句話;等到他高興時,就又向他請教。所以我雖然愚鈍,最終還是得到不少教益。

當我尋師時,背著書箱,拖著鞋子,行走在深山大谷之中,嚴冬寒風凜冽,大雪深達幾尺,腳和皮膚受凍裂開都不知道。到學舍后,四肢凍僵了不能動彈,仆人給我灌下熱水,用被子圍蓋身上,過了很久才暖和過來。住旅館主人處,每天吃兩頓飯,沒有新鮮肥嫩的美味享受。同學舍的求學者都穿著錦繡衣服,戴著穿有珠穗、飾有珍寶的帽子,腰間掛著白玉環(huán),左邊佩戴著刀,右邊備有香囊,光彩鮮明,如同神人;我則穿著破舊的衣袍處于他們之間,毫無羨慕的念頭。因為心中有足以使自己高興的事,并不覺得吃穿的享受不如人家。我的勤勞和艱辛就是這樣。現(xiàn)在我雖已年老,沒有什么成就,但所幸還得以置身于君子的行列中,承受著天子的恩寵榮耀,追隨在公卿之后,每天陪侍著皇上,聽候詢問,天底下也不適當?shù)胤Q頌自己的姓名,更何況才能超過我的人呢?

現(xiàn)在學生們在太學中學習,朝廷每天供給膳食,父母每年都贈給冬天的皮衣和

夏天的葛衣,沒有凍餓的憂慮了;坐在大廈之下誦讀經(jīng)書,沒有奔走的勞苦了;有司業(yè)和博士當他們的老師,沒有詢問而不告訴,求教而無所收獲的了;凡是所應該具備的書籍,都集中在這里,不必再像我這樣用手抄錄,從別人處借來然后才能看到了。他們中如果學業(yè)有所不精通,品德有所未養(yǎng)成的,如果不是天賦、資質(zhì)低下,就是用心不如我這樣專一,難道可以說是別人的過錯嗎!

東陽馬生君則,在太學中已學習二年了,同輩人很稱贊他的德行。我到京師朝見皇帝時,馬生以同鄉(xiāng)晚輩的'身份拜見我,寫了一封長信作為禮物,文辭很順暢通達,同他論辯,言語溫和而態(tài)度謙恭。他自己說少年時對于學習很用心、刻苦,這可以稱作善于學習者吧!他將要回家拜見父母雙親,我特地將自己治

學的艱難告訴他。如果說我勉勵同鄉(xiāng)努力學習,則是我的志意;如果詆毀我夸耀自己遭遇之好而在同鄉(xiāng)前驕傲,難道是了解我嗎!

送東陽馬生序文言文注釋

1. 東陽:今浙江東陽縣,當時與潛溪同屬金華府。馬生:姓馬的太學生,即文中的馬君則。序:文體名,有書序、贈序二種,本篇為贈序。

2. 致:得到。

3. 余:我。嗜(shì)學:愛好讀書。

4. 假借:借。

5. 弗之怠:即“弗怠之”,不懈怠,不放松讀書。弗,不。之,指代抄書。

6. 走:跑,這里意為“趕快”。

7. 逾約:超過約定的期限。

8. 既:已經(jīng),到了。加冠:古代男子到二十歲時,舉行加冠(束發(fā)戴帽)儀式,表示已成年。

9. 圣賢之道:指孔孟儒家的道統(tǒng)。宋濂是一個主張仁義道德的理學家,所以十分推崇它。

10. 碩(shuò朔)師:學問淵博的老師。游:交游。

11. 嘗:曾。趨:奔赴。

12. 鄉(xiāng)之先達:當?shù)卦诘赖聦W問上有名望的前輩。這里指浦江的柳貫、義烏的黃溍等古文家。執(zhí)經(jīng)叩問:攜帶經(jīng)書去請教。

13. 稍降辭色:把言辭放委婉些,把臉色放溫和些。辭色,言辭和臉色。

14. 援疑質(zhì)理:提出疑難,詢問道理。

15. 叱(chì赤)(咄duō奪):訓斥,呵責。

16. 俟(sì四):等待。忻(xīn新):同“欣”。

17. 卒:終于。

18. 篋(qiè竊):箱子。曳(yè夜)屣(xǐ喜):拖著鞋子。

19. 窮冬:隆冬。

20. 皸(jūn軍)裂:皮膚因寒冷干燥而開裂。

21. 僵勁:僵硬。

22. 媵人:陪嫁的女子。這里指女仆。持湯沃灌:指拿熱水喝或拿熱水浸洗。湯:熱水。沃灌:澆水洗。

23. 衾(qīn欽):被子。

24. 逆旅主人:旅店主人。

25. 日再食:每日兩餐。

26. 被(pī披)綺繡:穿著華麗的綢緞衣服。被,同“披”。綺,有花紋的絲織品。

27. 朱纓寶飾:紅穗子上穿有珠子等裝飾品。

28. 腰白玉之環(huán):腰間懸著白玉圈。

29. 容臭:香袋子。臭(xiù):氣味,這里指香氣。

30. 燁(yè頁)然:光采照人的樣子。

31. 缊(yùn)袍:粗麻絮制作的袍子。敝衣:破衣。

32. 耄(mào帽)老:年老。八九十歲的人稱耄。宋濂此時已六十九歲。

33. 幸預:有幸參與。君子指有道德學問的讀書人。

34. 綴:這里意為“跟隨”。

35. 謬稱:不恰當?shù)刭澰S。這是作者的謙詞。

36. 諸生:指太學生。太學:明代中央政府設(shè)立的教育士人的學校,稱作太學或國子監(jiān)。

37. 縣官:這里指朝廷。廩(lǐn凜)稍:當時政府免費供給的俸糧稱“廩”或“稍”。

38. 裘(qiú球):皮衣。葛:夏布衣服。遺(wèi位):贈,這里指接濟。

39. 司業(yè)、博士:分別為太學的次長官和教授。

40. 非天質(zhì)之卑:如果不是由于天資太低下。

41. 流輩:同輩。

42. 朝:舊時臣下朝見君主。宋濂寫此文時,正值他從家鄉(xiāng)到京城應天(南京)見朱元璋。

43. 以鄉(xiāng)人子:以同鄉(xiāng)之子的身份。謁(yè夜):拜見。

44. 撰(zhuàn賺):同“撰”,寫。長書:長信。贄(zhì至):古時初次拜見時所贈的禮物。

45. 夷:平易。

46. “謂余”二句:認為我是在勉勵同鄉(xiāng)人努力學習,這是說到了我的本意。

47. 詆:毀謗。際遇之盛:遭遇的得意,指得到皇帝的賞識重用。驕鄉(xiāng)人:對同鄉(xiāng)驕傲。

48. 歸見:回家探望。

整體賞析

此篇贈序是宋濂寫給他的同鄉(xiāng)晚生馬君則的。作者贈他這篇文章,是以勉勵他勤奮學習,但意思卻不直接說出,而是從自己的親身經(jīng)歷和體會中引申而出,婉轉(zhuǎn)含蓄,平易親切,字里行間充滿了一個碩德長者對晚生后輩的殷切期望,讀來令人感動。

全文分三大段。第一段寫自己青少年時代求學的情形,著意突出其“勤且艱”的好學精神。內(nèi)中又分四個層次。第一層從借書之難寫自己學習條件的艱苦。因家貧無書,只好借書、抄書,盡管天大寒,硯結(jié)冰,手指凍僵,也不敢稍有懈怠。第二層從求師之難,寫虛心好學的必要。百里求師,恭謹小心。雖遇叱咄,終有所獲。第三層從生活條件之難,寫自己安于清貧,不慕富貴,因?qū)W有所得,故只覺其樂而不覺其苦,強調(diào)只要精神充實,生活條件的艱苦是微不足道的。第四層是這一段的總結(jié)。由于自己不怕各種艱難,勤苦學習,所以終于學有所成。雖然作者謙虛地說自己“未有所成”,但一代大儒的事實,是不待自言而人都明白的。最后“況才之過于余者乎”的反詰句承前啟后,內(nèi)容十分豐富。首先作者用反詰的語氣強調(diào)了天分稍高的人若能像自己這樣勤奮,必能取得越自己的卓絕成就。同時言外之意是說自己并不是天才,所以能取得現(xiàn)在的成績,都是勤奮苦學的結(jié)果。推而言之,人若不是天資過分低下,學無所成,就只怪自己刻苦努力不夠了。從下文知道,馬生是一個勤奮好學的青年,他只要堅持下去,其前途也是不可限量的。所以這一句話雖寥寥數(shù)字,但含義深厚,作用大,既照應了上文,又關(guān)聯(lián)了下文,扣緊了贈序的主題,把自己對馬生的勸誡、勉勵和期望,誠懇而又不失含蓄地從容道出,表現(xiàn)出“雍容渾穆”的大家風度。

第二段緊承第一段,寫當代太學生學習條件的優(yōu)越,與作者青年時代求學的艱難形成鮮明的對照,從反面強調(diào)了勤苦學習的必要性。“日有廩稍之供”云云是與上文生活條件之苦對比,“有司業(yè)、博士為之師”云云是與上文求師之難對比,“凡所宜有之書,皆集于此”云云,與上文借書之難對比。通過對比,人們很清楚地看出當今太學生在讀書、求師、生活等幾個方面,都比作者當年的求學條件優(yōu)越得多,但卻業(yè)有未精,德有未成。最后用一個選擇句式又加一個反詰句式,強調(diào)指出:關(guān)鍵就在于這些太學生既不勤奮又不刻苦。這又是對上段第四層的照應。

以上兩段從正反兩個方面強調(diào)了勤苦學習的重要性,雖未明言是對馬生的勸勵,而勸勵之意自明。然而文章畢竟是為馬生而作的,所以至第三段便明確地寫到馬生,點明寫序的目的,這就是“道為學之難”,“勉鄉(xiāng)人以學者”。因為勸勵的內(nèi)容在上兩段中已經(jīng)寫足,所以這里便只講些推獎褒美的話,但是殷切款誠之意,馬生是不難心領(lǐng)神會的。

宋濂為人寬厚誠謹,謙恭下人。此文也是一如其人,寫得情辭婉轉(zhuǎn),平易親切。其實按他的聲望、地位,他完全可以擺出長者的架子,正面說理大發(fā)議論,把這個青年教訓一通的。然而他卻不這樣做。他絕口不說你們青年應當怎樣怎樣,而只是說“我”曾經(jīng)怎樣怎樣,自己放在與對方平等的地位上,用自己親身的經(jīng)歷和切身的體會去和人談心。不僅從道理上,而且從形象上、情感上去啟發(fā)影響讀者,使人感到在文章深處有一種崇高的人格感召力量,在閱讀過程中,讀者會在不知不覺中縮短了與作者思想上的距離,贊同他的意見,并樂于照著他的意見去做。寫文章要能達到這一步,決非只是一個文章技巧問題,這是需要有深厚的思想修養(yǎng)作基礎(chǔ)的。

其次,作者在說理上,也不是憑空論道,而是善于讓思想、道理從事實的敘述中自然地流露出來。而在事實的敘述中,又善于將概括的述說與典型的細節(jié)描繪有機地結(jié)合起來,這就使文章具體實在,僅在行文上簡練生動,而且還具有很強的說服力和感染力。例如在說到讀書之難時,作者在概括地敘述了自己因家貧無書,不得不借書、抄書,計日以還的情形后說:“天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。”通過這樣一個典型的細節(jié)描寫,就使人對作者當初讀書的勤奮及學習條件的艱苦,有了一個生動形象的具體感受。理在事中,而事頗感人。這也是此文使人樂于贊同并接受作者意見的又一個內(nèi)在的原因。

而且,文章渾然天成,內(nèi)在結(jié)構(gòu)卻十分嚴密而緊湊。本來文章所贈送的對象是一篇之主體。然而文章卻偏把主體拋在一邊,先從自己談起,從容道來,由己及人,至最后才談及贈送的對象。看似漫不經(jīng)心,實則匠心獨運。在文章的深層結(jié)構(gòu)中,主賓之間有一種緊密的內(nèi)在聯(lián)系,時時針對著主,處處照應到主,而卻避免了一般贈序文章直露生硬的缺點,使文章委婉含蓄,意味深長。在寫作中又成功地運用了對比映襯的手法,使左右有對比,前后有照應,文章于寬閑中顯示嚴整,“魚魚雅雅,自中節(jié)度”。這一點給人的印象也是十分深刻的。

END,本文到此結(jié)束,如果可以幫助到大家,還望關(guān)注本站哦!

版權(quán)聲明:本站發(fā)布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關(guān)內(nèi)容。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔相關(guān)法律責任。

本文鏈接:http://m.pinswag.com/ask/15098.html

“今雖耄老是多少歲(耄是多少歲啊)” 的相關(guān)文章

王維詩集評論哪個版本(王維的詩集名稱是什么)

王維詩集評論哪個版本(王維的詩集名稱是什么)

我想買一本王維的詩,請問哪個版本比較好? 王維詩集〈一〉作者:王維詩集 【此王維詩底本,為方舟子轉(zhuǎn)送,施鐵民提供。本貓據(jù)中華書局排印本《全唐詩》(1979年平裝本)校訂,并以清趙殿成之《王右丞集箋注》(上海古籍出版社1984年版)參校。除改正了輸入及轉(zhuǎn)碼的錯字之外,補錄了《全唐詩》中所有...

古詩詞如何創(chuàng)作(古詩詞如何創(chuàng)作出來的)

古詩詞如何創(chuàng)作(古詩詞如何創(chuàng)作出來的)

如何寫古詩? 古詩做法:一、古體詩的韻古體詩既可以押平聲韻,又可以押仄聲韻。在仄聲韻當中,還要區(qū)別上聲韻、去聲韻、入聲韻;一般地說,不同聲調(diào)是不可以押韻的。古體詩用韻,比律詩稍寬;一韻獨用固然可以,兩個以上的韻通用也行。但是,所謂通用也不是隨便亂來的;必須是鄰韻才能通用。依一般情況看來,平上去三聲各...

現(xiàn)代詩歌投稿在哪個雜志(當代詩詞雜志如何投稿)

現(xiàn)代詩歌投稿在哪個雜志(當代詩詞雜志如何投稿)

我想詩歌投稿,國內(nèi)有哪些好的詩歌雜志社 1、《詩刊》《詩刊》是中國作家協(xié)會主管,中國作家出版集團主辦,詩刊社編輯出版的全國唯一的中央級詩歌刊物,是榮獲國家新聞出版總署評定的“國家期刊獎”的優(yōu)秀品牌期刊。于1957年1月創(chuàng)刊于北京。“文革”期間停刊,1976年1月經(jīng)毛澤東主席批示“同意”復刊。2、《星...

漢樂府哪個朝代的(漢樂府 哪個朝代)

漢樂府哪個朝代的(漢樂府 哪個朝代)

大家好,今天本篇文章就來給大家分享漢樂府哪個朝代的,以及漢樂府 哪個朝代對應的知識和見解,內(nèi)容偏長,大家要耐心看完哦,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。 漢樂府是哪個朝代 樂府初設(shè)于秦,是當時“少府”下轄的一個專門管理樂舞演唱教習的機構(gòu)。漢樂府是哪個朝代呢?一起來看看我的分享吧! 漢樂府是...

白居易靈巖寺寫的是哪個城市(題靈巖寺白居易)

白居易靈巖寺寫的是哪個城市(題靈巖寺白居易)

本篇文章給大家談?wù)劙拙右嘴`巖寺寫的是哪個城市,以及題靈巖寺白居易對應的知識點,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。 靈巖山寺的歷史沿革 靈巖山寺在春秋時是吳王夫差為西施所建館娃宮故址。東晉時,司空陸玩曾居于靈巖山,因得聞佛法,故舍宅為寺,成為靈巖道場之開端。 南朝梁武帝天監(jiān)年間(502-519年...

黃升是哪個朝代的(黃升是哪個朝代的首輔)

黃升是哪個朝代的(黃升是哪個朝代的首輔)

本篇文章給大家談?wù)匋S升是哪個朝代的,以及黃升是哪個朝代的首輔對應的知識點,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。 鷓鴣天暮春黃升描繪了一個怎樣的人物形象 1、這首詞中,描寫了一個具有淡淡的富貴閑愁的婦女形象。準確描繪了被禁錮的女性的追求和她們的失落與寂寞,富有社會意義。2、原詩全文:沈水香銷夢半醒...

祝允明是哪個朝代的人(祝允明被稱為什么)

祝允明是哪個朝代的人(祝允明被稱為什么)

大家好,今天來為大家解答關(guān)于祝允明是哪個朝代的人這個問題的知識,還有對于祝允明被稱為什么也是一樣,很多人還不知道是什么意思,今天就讓我來為大家分享這個問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!江南四大才子是哪四位? 江南四大才子:唐伯虎、祝枝山、文征明、徐禎卿。祝允明(1460-1526年)是明代書法家,字希哲...

唐詩宋詞相隔多少年(唐詩距今多少年)

唐詩宋詞相隔多少年(唐詩距今多少年)

大家好,今天本篇文章就來給大家分享唐詩宋詞相隔多少年,以及唐詩距今多少年對應的知識和見解,內(nèi)容偏長,大家要耐心看完哦,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。 幾千年文化的唐詩宋詞 從兩千五百年前的詩經(jīng),到晉代的三張二陸二傅一左,陶淵明謝靈韻等,至唐代李白杜甫王維,白居易,到宋代梅堯臣蘇軾李后主柳永...

楊萬里的詩一共有多少(楊萬里共寫了多少詩)

楊萬里的詩一共有多少(楊萬里共寫了多少詩)

大家好,今天本篇文章就來給大家分享楊萬里的詩一共有多少,以及楊萬里共寫了多少詩對應的知識和見解,內(nèi)容偏長,大家要耐心看完哦,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。 楊萬里一共寫了多少詩? 楊萬里一生作詩兩萬多首,傳世作品有四千二百首,被譽為一代詩宗。他創(chuàng)造了語言淺近明白、清新自然,富有幽默情趣的“...

玉雪竅玲瓏指的是哪個什么東西(玉雪竅玲瓏是描寫的什么)

玉雪竅玲瓏指的是哪個什么東西(玉雪竅玲瓏是描寫的什么)

大家好,今天本篇文章就來給大家分享玉雪竅玲瓏指的是哪個什么東西,以及玉雪竅玲瓏是描寫的什么對應的知識和見解,內(nèi)容偏長,大家要耐心看完哦,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。 玉雪竅玲瓏寫的是什么意思? 玉雪竅玲瓏寫的是蓮花,這句話出自元代詩人吳師道的《蓮藕花葉圖》,通過蓮花來吟詠,寫出詩人自己對...

發(fā)表評論

訪客

看不清,換一張

◎歡迎參與討論,請在這里發(fā)表您的看法和觀點。