望江南多少淚翻譯李煜,望江南多少恨李煜原文
本篇文章給大家談談望江南多少淚翻譯李煜,以及望江南多少恨李煜原文對應的知識點,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。
憶江南·多少淚原文,翻譯及賞析
憶江南·多少淚
五代:李煜
多少淚,沾袖復橫頤。心事莫將和淚滴,鳳笙休向月明吹,腸斷更無疑。
譯文
我有多少的淚水,縱橫交錯地流在臉上。我的心事不用拿來邊哭邊訴說,那笙簫不要在我流淚時吹起呀,我現在無疑已是極度傷悲了。
賞析
李煜另一首《望江南》(多少恨)用的是以反寫正的藝術手法,以樂來反襯苦,筆意有曲婉之感。但這首《望江南》(多少淚)則不同,是直筆明寫,正見正寫,直抒胸臆,坦吐愁恨的藝術手法,因而有愈見沉痛之感。二詞可同讀,對作者的憂思愁恨則體會更深。
“多少淚”即“多少恨”之續寫,“一晌貪歡”(李煜《浪淘沙令·簾外雨潺潺》)后,悲情更苦,離恨更深,作者再也無法自制,只能任憑“多少淚,斷臉復橫頤”了。眼淚縱橫當不是抽泣哽咽,而是激情難收,也許有號啕之舉,但是,淚可流,“心事”卻不可說,一是滿腔悔恨無法說,二是故國情懷不能說,自傷之情、囚居之苦,片言俱現,作者心中愁苦躍然紙上。不但“心事”不可說,連往日可以寄托情思的鳳笙也不能吹起,這種痛苦和不自由是非常地殘酷。古人悲思不可解,常有“欲將心思付瑤琴”(岳飛《小重山·昨夜寒蛩不住鳴》)之想,而這情此景,作者卻連這一點奢望都不敢有。況且,鳳笙向來為歡歌之用,于此時吹奏,對李煜來講,只是徒增感慨、更添思憶而已,所以一句“休向”,使作者的幽居無奈中又多添了幾分不堪回首的痛苦。于是乎,“腸斷更無疑”但是惟一的結局了。這首詞正是李煜入宋后“此中日夕只以眼淚洗面”的真實寫照。
全詞與“多少恨”同調,取筆不同但取意同。這首詞直接寫作者深沉痛苦,描摹細致,語言直樸,較“多少恨”有更直入人心的感染力。
望江南 李煜 的譯文 注釋 背景及賞析
望江南 李煜
多少恨,昨夜夢魂中。
還似舊時游上苑,車如流水馬如龍,花月正春風。
【作者簡介】
李煜,南唐后主,字重光。中主李璟之子。在位17年。降宋后,被太宗趙光義賜牽機藥毒死。他是南唐最后一個皇帝,也是一個具有高度文化教養的文人。工書善畫,洞曉音律,詩詞文章無不擅長。他在我國文學史上的地位,主要決定于他獨特的藝術成就。他用清麗精煉的語言,表達復雜的思想感情,使詞成為抒情言志的新體詩,對后世詞壇較有影響。李煜雖算作是宋詞的開創者和奠基人。
【賞析】
這是一首憶舊詞。原作有兩首,內容相近,這里選第一首。
這首記夢小詞,是李煜亡國入宋被囚居汴京時的作品。抒寫了夢中重溫舊時游娛生活的歡樂和夢醒之后的悲恨。以夢中的樂景抒寫現實生活中的哀情。
“多少恨,昨夜夢魂中。”句意是:一切的悲憤,都來自昨夜夢中之事。這句話總領全詞,點明主旨。所恨的當然不是“昨夜夢魂中”事,而是昨夜這場夢的本身。夢中的事固然是他時時眷戀的,但夢醒后所面對的殘酷現實卻使他倍感難堪,所以反而怨恨起昨夜的夢了。廖廖八字將日夜思念、悲憤交加、郁愁難解的心情概括地描述出來。有蕩氣回腸之至。
“還似舊時游上苑,車如流水馬如龍,花月正春風。”這三句均寫夢境。在夢境中又重現了昔日南唐春季去游上苑時的歡樂情景。“車如流水馬如龍”這句話出自《后漢書·馬皇后紀》本該為:“車如流水,馬如游龍。”在唐詩中也有成句:“車如流水馬如龍,仙史高臺十二重。”盡管前人一再說過,卻未給人留下深刻印象;而一經李煜入詞,便成佳句。原因在于:一是出現在夢境中,富于迷離惝之感;二是有上下文烘托,猶綠葉之扶紅花。此句雖只七字,卻寫出了內苑車馬喧闐的景象,而詞人游興之濃,亦寓于字里行間。
緊接著再加上一句充滿贊嘆情味的結尾——花月正春風。這一句寫出了游賞時間和觀賞對象;同時還象征著李煜生活中最美好,最春風得意的時候。這一句將夢游之樂推向最高潮。而詞卻就在這高潮中陡然結束。
從表面上看,似乎是是對往昔繁華的眷戀,實際上作者更想表達的是今日處境的無限凄涼。夢境越是美好,現實就越是悲慘。這是一種“正面不寫,寫反面”的藝術手法的成功運用。這首小詞, “深哀淺貌,短語長情”,在藝術上達到高峰。“以夢寫醒”、“以樂寫愁”、“以少勝多”的高妙手法,使這首小詞獲得耐人尋味的藝術生命
【譯文】
昨夜之夢,引發了多少悲恨啊。
夢境中呈現的依舊是昔日游上苑的情景:春光融融,和風煦煦,繁花似錦,隨從前呼后擁,儀仗車水馬龍,好不氣派啊。可眼下……
李煜《憶江南·多少恨》原文及翻譯賞析
憶江南·多少恨原文:
多少恨,昨夜夢魂中。還似舊時游上苑,車如流水馬如龍。花月正春風。
憶江南·多少恨翻譯及注釋
翻譯 我有多少的恨,昨夜夢中的景象,還像以前我還是故國君主時,常在上苑游玩,車子如流水穿過,馬隊像長龍一樣川流不息。正是景色優美的春天,還吹著融融的春風。
注釋 1望江南:《全 唐詩 》、《詞譜》等均作《憶江南》。2夢魂:古人認為在睡夢中人的靈魂會離開肉體,故稱「夢魂」。 唐代 劉希夷《巫山懷古》中有句:「頹想臥瑤席,夢魂何翩翩。」3還似:一作「還是」。上苑:封建時代供帝王玩賞、打獵的園林。4車如流水馬如龍:意思是車子接連不斷像流水一樣馳過,馬匹絡繹不絕像一條龍一樣走動。形容車馬絡繹不絕,十分繁華熱鬧。語出袁宏《后漢紀·孝章皇帝紀》上記載:「建初二年(馬)太后詔曰:『吾萬乘主,身服大練,食不求甘,左右旁人無香熏之飾,衣但布皇,如是者欲以身率服眾也。······前過濯龍門,見外家車如流水馬如龍。吾亦不譴怒之,但絕其歲用,冀以默愧其心。』」5花月:花和月,泛指美好的景色。花月正春風,意思是形容春天鮮花怒放,春夜月光明朗,春風微拂的情景,描繪春光的明媚。
憶江南·多少恨賞析
「多少恨,昨夜夢魂中。」開頭陡起,小詞中罕見。所「恨」的當然不是「昨夜夢魂中」的情事,而是昨夜這場夢的本身。夢中的情事固然是詞人時時眷戀著的,但夢醒后所面對的殘酷現實卻使他倍感難堪,所以反而怨恨起昨夜的夢來了。二句似直且顯,其中卻縈紆沉郁,有回腸蕩氣之致。
「還似舊時游上苑,車如流水馬如龍。花月正春風。」三句均寫夢境。「還似」二字領起,直貫到底。往日繁華生活內容紛繁,而記憶中最清晰、印象最深刻的是「游上苑」。在無數次上苑之游中,印象最深的熱鬧繁華景象則是「車如流水馬如龍」。用在這里,極為貼切。它出色地渲染了上苑車馬的喧闐和游人的興會。
緊接著,又再加上一句充滿贊嘆情味的結尾——「花月正春風」。在實際生活中,上苑游樂當然不一定都在「花月正春風」的季節,但春天游人最盛,當是事實。這五個字,點明了游賞的時間以及觀賞對象,渲染出熱鬧繁華的氣氛;還具有某種象征意味——象征著在他生活中最美好,最無憂無慮、春風得意的時刻。「花月」與「春風」之間,以一「正」字勾連,景之袱麗、情之濃烈,一齊呈現。這一句將夢游之樂推向最 *** ,而詞卻就在這 *** 中陡然結束。
從表面看(特別是單看后三句),似乎這首詞所寫的就是對往昔繁華的眷戀,實際上作者要著重表達的倒是另外一面—處境的無限凄涼。但作者卻只在開頭用「多少恨」三字虛點,通篇不對當前處境作正面描寫,而是通過這場繁華生活的夢境進行有力的反托。正因為「車如流水馬如龍,花月正春風」的景像在他的生活中已經不可再現,所以夢境越是繁華熱鬧,夢醒后的悲哀便越是濃重;對舊日繁華的眷戀越深,今日處境的凄涼越不難想見。由于詞人是在夢醒后回想繁華舊夢,所以夢境中「花月正春風」的淋漓興會反而更觸動「夢里不知身是客,一晌貪歡」的悲慨。這是一種「正面不寫,寫反面」的藝術手法的成功運用。
全詞僅五句二十七字,但卻內容豐富、寓意深刻。作者以反寫正,以樂寫悲,以歡情寫凄苦,昔與今的對比形成了極大的反差,但也蘊寓了極深的用意,以人有回味無窮之感。全詞一筆即成,語白意真,直敘深情,是一首情辭俱佳的小詞。
第二首詞用的是以反寫正的藝術手法,以樂來反襯苦,筆意有曲婉之感。但這首詞則不同,是直筆明寫、正見正寫直抒胸臆、坦吐愁恨的藝術手法,因而有愈見沉痛之感。二詞可同讀,對作者的憂思愁恨則體會更深。
「多少淚」即「多少恨」之續寫,「一晌貪歡」后,悲情更苦,離恨更深,作者再也無法自制,只能任憑「多少淚,斷臉復橫頤」了。眼淚縱橫當不是抽泣哽咽,而是 *** 難收,也許有號啕之舉,但是,淚可流,「心事」卻不可說,一是滿腔悔恨無法說,二是故國情懷不能說,自傷之情、囚居之苦,片言俱現,作者心中愁苦躍然紙上。不但「心事」不可說,連往日可以寄托情思的鳳笙也不能吹起,這種痛苦和不自由是非常地殘酷。古人悲思不可解,常有「只將心思付瑤琴」之想,而這情此景,作者卻連這一點奢望都不敢有。況且,鳳笙向來為歡歌之用,于此時吹奏,對李煜來講,只是徒增感慨、更添思憶而已,所以一句「休向」,使作者的幽居無奈中又多添了幾分不堪回首的痛苦。于是乎,「腸斷更無疑」但是惟一的結局了。這首詞正是李煜入宋后「此中日夕只以眼淚洗面」的真實寫照。
全詞與「多少恨」同調,取筆不同但取意同。這首詞直接寫作者深沉痛苦,描摹細致,語言直樸,較「多少恨」有更直入人心的感染力。
憶江南·多少恨創作背景
這首詞作于宋開寶八年(975年)李煜亡國入宋之后。李煜被曹雪芹稱為「古之傷心人」,他降宋后,由凌駕萬人之上的九五之尊淪落為任人 *** 的階下囚,經歷了千古人生的大喜大悲,悔恨長伴,追憶不斷,「此中日夕只以眼淚洗面」(陸游《避暑漫抄》)。這首詞就是為表達他對現實處境的無限凄涼之情而創作的。 詩詞作品: 憶江南·多少恨 詩詞作者:【 五代 】 李煜 詩詞歸類: 【婉約】、【記夢】、【思國】
李煜《望江南》“多少恨,昨夜夢魂中.”全詩翻譯賞析
多少恨,
昨夜夢魂中。
還似舊時游上苑,
車如流水馬如龍;
花月正春風!
譯文:
昨夜的夢里存有多少恨意! 夢中的景象,還像以前我還是故國君主時,常在上苑游玩,
車子如流水穿過,馬隊像長龍一樣川流不息。 正是百花爛漫的春天,還吹著融融的春風。
評析]
這首記夢小詞,是李煜降宋被囚后的作品。抒寫了夢中重溫舊時游娛生活的歡樂和夢醒之后的悲恨。以夢中的樂景抒寫現實生活中的哀情。“車如流水馬如龍,花月正春風。”游樂時環境的優美,景色的綺麗,傾注了詩人對往昔生活的無限深情。這首小詞, “深哀淺貌,短語長情”,在藝術上達到高峰。“以夢寫醒”、“以樂寫愁”、“以少 勝多”的高妙手法,使這首小詞獲得耐人尋味的藝術生命。
[作者簡介]
李煜,南唐后主,字重光。中主李璟之子。在位17年。降宋后,被太宗趙光義賜牽 機藥毒死。他是南唐最后一個皇帝,也是一個具有高度文化教養的文人。工書善畫,洞曉音律,詩詞文章無不擅長。他在我國文學史上的地位,主要決定于他獨特的藝術成就。 他用清麗精煉的語言,表達復雜的思想感情,使詞成為抒情言志的新體詩,對后世詞壇 較有影響。
關于望江南多少淚翻譯李煜和望江南多少恨李煜原文的介紹到此就結束了,不知道你從中找到你需要的信息了嗎 ?如果你還想了解更多這方面的信息,記得收藏關注本站。
版權聲明:本站發布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。