鳳求凰全詩一共多少字,李白鳳求凰全詩字數
大家好,今天本篇文章就來給大家分享鳳求凰全詩一共多少字,以及李白鳳求凰全詩字數對應的知識和見解,內容偏長,大家要耐心看完哦,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。
李白《鳳求凰》不帶標點多少字
《鳳求凰》不帶標點170字。
拓展知識
原文:有一美人兮見之不忘
一日不見兮思之如狂
鳳飛翱翔兮四海求凰
無奈佳人兮不在東墻
將琴代語兮聊寫衷腸
何日見許兮慰我彷徨
愿言配德兮攜手相將
不得於飛兮使我淪亡
鳳兮鳳兮歸故鄉遨游四海求其凰
時未遇兮無所將何悟今兮升斯堂
有艷淑女在閨房室邇人遐毒我腸
何緣交頸為鴛鴦胡頡頏兮共翱翔
凰兮凰兮從我棲得托孳尾永為妃
交情通意心和諧中夜相從知者誰
雙翼俱起翻高飛無感我思使余悲
譯文:
有位俊秀美麗的女子啊,我見了她的容貌就此難以忘懷。
一日不見她,心中牽念得像是要發狂一般。
我就像那在空中回旋高飛的鳳鳥,在天下各處尋覓著凰鳥。
可惜那心中的佳人啊,未曾住在我家東墻鄰近的地方。
我以琴聲替代心中情語,姑且描寫我內心的情意。
何時能允諾婚事,慰藉我往返徘徊,不知如何是好的心情?
希望我的德行可以與你相配,與你攜手同在而成百年好合。
無法與你比翼偕飛、百年好合,這樣的傷情結果,令我淪陷于情愁而欲喪亡。
鳳鳥啊鳳鳥,回到了家鄉,行蹤無定,游覽天下只為尋求心中的凰鳥。
未遇凰鳥時啊,不知所往,怎能悟解今日登門后心中所感?
有位美麗而嫻雅貞靜的女子在她的居室,居處雖近,這美麗女子卻離我很遠,思念之情,正殘虐著我的心腸。
如何能夠得此良緣,結為夫婦,做那恩愛的交頸鴛鴦,但愿我這鳳鳥,能與你這凰鳥一同雙飛,遨游天際。
凰鳥啊凰鳥愿你與我起居相依,形影不離,哺育生子,永遠做我的配偶。
情投意合,兩心和睦諧順。半夜里與我互相追隨,又有誰會知曉?
展開雙翼一起遠走高飛,徒然為你感念相思而使我悲傷。
賞析:
這首《鳳求凰》表達了司馬相如對卓文君的無限傾慕和熱烈追求。相如自喻為鳳,比文君為皇(凰),在本詩的特定背景中具有特殊的含義。全詩言淺意深,音節流暢明亮,感情熱烈奔放而又深摯纏綿,融合了楚辭騷體的旖旎綿邈和漢代民歌的清新明快于一爐,為后人所不能逾越。后來的人根據二人的愛情故事,譜成了經久不衰的琴譜“鳳求凰”,千年以來吟唱不已。
《鳳求凰》全詩!!
鳳兮鳳兮歸故鄉,遨游四海求其皇。 時未遇兮無所將,何悟今兮升斯堂! 有艷淑女在閨房,室邇人遐毒我腸。 何緣交頸為鴛鴦,胡頡頏兮共翱翔! 皇兮皇兮從我棲,得托孳尾永為妃。 交情通意心和諧,中夜相從知者誰? 雙翼俱起翻高飛,無感我思使余悲。 賞析 “鳳求凰”是西漢時期一首著名的文學作品,是詩格體裁的七字愛情詩句,作者是西漢大辭賦家司馬相如,他與卓文君私奔的故事,長期以來膾炙人口,傳為人間佳話。《史記·司馬相如列傳》(卷一百一十七),是這樣描述司馬相如的:‘司馬相如者,蜀郡成都人也,字長卿。少時好讀書,學擊劍,故其親名之曰犬子。相如既學,慕藺相如之為人,更名相如’。司馬相如曾做過漢景帝的武騎常侍,但是他并不喜歡這個工作。司馬相如俸祿是六百石,曾經力格猛獸,因此為漢景帝喜愛。漢景帝不好辭賦,正當梁孝王來朝拜天子,隨從當中有名士齊人鄒陽、淮陰枚乘、吳莊忌夫子等,司馬相如便和他們說起自己不愿做武騎常侍的事情,正好他的好友臨邛(今四川邛崍)縣令王吉之邀請他前往做客,因此司馬相如便借故稱病,辭去了武騎常侍的工作,到梁地訪客去了。在梁地,遇到了當地巨賈富商卓王孫之女卓文君,并對她產生了愛慕之情,但是苦于沒有見面溝通的機會。卓文君是一個非常有才華的女子,精通音律,但是青年的時候就喪夫守寡了。一日,卓王孫大宴數百貴賓,王吉之和司馬相如都以貴賓的身份參加。宴席上,王吉之介紹司馬相如也精通音律,于是大家請他彈奏助興。司馬相如就彈奏了兩手曲子,當然也希望能用曲子打動卓文君。卓文君聽到了美妙的音樂,于是從窗戶孔中偷偷的窺探,心生愛慕之情。史記中是這樣記載的這段歷史的,曰:‘文君竊從戶窺之,心悅而好之,恐不得當也。既罷,相如乃使人重賜文君侍者(婢女)通殷勤。文君夜亡奔相如,相如乃與馳歸成都’。這兩首“鳳求凰”據說是司馬相如在宴會上彈奏的時候所吟唱的歌辭,但是這只是后人的猜測,史記中沒有記載,但是唐《藝文類聚》、宋《樂府詩集》等書有記載,并且說是司馬相如在夢里所做,這些說法當然不會被歷史承認了。 卓文君和司馬相如到了成都之后,看到他“家居徒四壁立”。卓文君的父親卓王孫聞聽大怒,于是說:“女至不材,我不忍殺,不分一錢也。”很多朋友也屢勸卓王孫幫助一下他們,但是卓王孫始終不予答應。卓文君長久的郁悶,心情憂郁,于是對司馬相如說:“你我不如一起到臨邛,跟著我的堂弟做點小生意吧,到也可以維持生計。”于是司馬相如和卓文君一起來到臨邛,并將自己的車馬賣掉,開了一家小酒舍,卓文君親自買酒,他們的生活到也非常融合平靜。司馬相如整日混跡于市民百姓之中,“與保庸雜作,滌器於市中。”卓文君之父卓王孫聞聽,感到非常的恥辱,害怕世人侮辱,于是整日不再出門。卓文君的堂弟和諸位好友見此,更加心急,再次勸說卓王孫說(史記曰):“有一男兩女,所不足者非財也。今文君已失身於司馬長卿,長卿故倦游,雖貧,其人材足依也,且又令客,獨柰何相辱如此!”卓王孫不得已,分予文君僮百人,錢百萬,及其嫁時衣被財物。文君乃與相如歸成都,買田宅,為富人。”與此我們可以看到司馬相如和卓文君為了追求屬于自己的崇高愛情的那種堅定和執著,的確令人敬佩。 這首“鳳求凰”表達了司馬相如對卓文君的無限傾慕和熱烈追求。相如自喻為鳳,比文君為皇(凰),在本詩的特定背景中具有特殊的含義。在藝術上,這兩首琴歌,以“鳳求凰”為通體比興,不僅包含了熱烈的求偶,而且也象征著男女主人公理想的非凡,旨趣的高尚,知音的默契等豐富的意蘊。全詩言淺意深,音節流暢明亮,感情熱烈奔放而又深摯纏綿,融合了楚辭騷體的旖旎綿邈和漢代民歌的清新明快于一爐,為后人所不能逾越。 后來的人根據二人的愛情故事,譜成了經久不衰的琴譜“鳳求凰”,千年以來吟唱不已
《鳳求凰》詩句全文
這是后人則根據司馬相如和卓文君二人的愛情故事,譜的琴曲,但他的原作者并不是司馬相如、《鳳求凰》流傳至今。
相遇是緣,相思漸纏,相見卻難。山高路遠,惟有千里共嬋娟。因不滿,鴛夢成空泛,故攝形相,托鴻雁,快捎傳。
喜開封,捧玉照,細端詳,但見櫻唇紅,柳眉黛,星眸水汪汪,情深意更長。無限愛慕怎生訴?款款東南望,一曲鳳求凰。
李白《鳳求凰》全詩
《鳳求凰》這首詩并不是李白所作,而是司馬相如所作,只是在《王者榮耀》這款手游中,李白的皮膚中有一款鳳求凰的皮膚,且在使用的時候角色李白會有一句臺詞:“鳳兮鳳兮歸故鄉,遨游四海求其凰”而被大眾熟知。
《鳳求凰》原文
其一:
有一美人兮,見之不忘。
一日不見兮,思之如狂。
鳳飛翱翔兮,四海求凰。
無奈佳人兮,不在東墻。
將琴代語兮,聊寫衷腸。
何時見許兮,慰我彷徨。
愿言配德兮,攜手相將。
不得於飛兮,使我淪亡。
其二:
鳳兮鳳兮歸故鄉,遨游四海求其凰。
時未遇兮無所將,何悟今兮升斯堂!
有艷淑女在閨房,室邇人遐毒我腸。
何緣交頸為鴛鴦,胡頡頏兮共翱翔!
凰兮凰兮從我棲,得托孳尾永為妃。
交情通意心和諧,中夜相從知者誰?
雙翼俱起翻高飛,無感我思使余悲。
《鳳求凰》翻譯
其一:
有位俊秀漂亮的女子啊,我見了她的容貌就難以忘懷。
我如果一天見不到她啊,心中牽念得像是要發狂一般。
我就像高飛盤旋的鳳鳥,在天下各處苦苦尋覓著凰鳥。
可惜那個嫻靜的美人啊,沒有居住在我那東墻的附近。
我以琴聲替代心中情語,姑且描寫我內心衷切的情意。
什么時候可以允諾婚事,慰藉我往返徘徊的相思之情?
望我的德行能與你相配,與你攜手同在而成百年好合。
無法比翼偕飛的結果啊,令我淪陷於這情愁而欲喪亡。
其二:
鳳鳥啊鳳鳥啊回到了家鄉,行蹤無定游覽天下尋求心中凰鳥。
未遇凰鳥之時啊不知所往,怎能悟解今日登門后心中之所感!
有美麗嫻靜的女子在居室,居處雖近人卻遠而殘虐我的心腸。
如何能做恩愛的交頸鴛鴦,使我這鳳鳥與你這凰鳥一同翔游!
凰鳥啊凰鳥啊愿你我相依,共同哺育生子并永遠做我的配偶。
情投意合而兩心和睦諧順,半夜與我互相追隨又有誰能知曉?
展開雙翼一起遠走而高飛,徒然為你感念相思而使我心悲傷。
《鳳求凰》賞析
第一首表達司馬相如對卓文君的無限傾慕和熱烈追求。相如自喻為鳳,比文君為皇(凰),在本詩的特定背景中有多重含義。其一鳳凰是傳說中的神鳥,雄曰鳳,雌曰凰。古人稱麟、鳳、龜、龍為天地間“四靈”,(《禮記·禮運》)鳳凰則為鳥中之王。《大戴禮·易本名》云:“有羽之蟲三百六十而鳳凰為之長。”長卿自幼慕藺相如之為人才改名“相如”,又在當時文壇上已負盛名;文君亦才貌超絕非等閑女流。故此處比為鳳凰,正有浩氣凌云、自命非凡之意。“遨游四海”更加強了一層寓意,既緊扣鳳凰“出于東方君子之國,翱翔四海之外,過昆侖,飲砥柱,羽弱水,莫(暮)宿風穴”(郭璞注《爾雅》引天老云)的神話傳說,又隱喻相如的宦游經歷:此前他曾游京師,被景帝任為武騎常侍,因景帝不好辭賦,相如志不獲展,因借病辭官客游天梁。梁孝王廣納文士,相如在其門下“與諸生游士居數歲”。后因梁王卒,這才反“歸故鄉”。足見其“良禽擇木而棲。”
其二,古人常以“鳳凰于飛”、“鸞鳳和鳴”喻夫妻*美好。如《左傳·莊公廿二年》:“初,懿氏卜妻敬仲。其妻占之曰:吉,是謂鳳凰于飛,和鳴鏗鏘。”此處則以鳳求凰喻相如向文君求愛,而“遨游四海”,則意味著佳偶之難得。其三,鳳凰又與音樂相關。如《尚書·益稷》:“簫韶九成,鳳凰來儀。”又《列仙傳》載:秦穆公女弄玉與其夫蕭史吹簫,鳳凰皆來止其屋,穆公為作鳳臺,后弄玉夫婦皆乘鳳而去。故李賀嘗以“昆山玉碎鳳凰叫”(《李憑箜篌引》)比音樂之美。文君雅好音樂,相如以琴聲“求其凰”,正喻以琴心求知音之意,使人想起俞伯牙與鐘子期“高山流水”的音樂交浪,從而發出蕓蕓人海,知音難覓之嘆。第二首寫得更為大膽熾烈,暗約文君半夜幽會,并一起私奔。“孳尾”,指鳥獸雌雄交媾。《尚書· 堯典》:“厥民析,鳥獸孳尾。”《傳》云:“乳化曰孳,交接曰尾。”“妃”,配偶。《說文》:“妃,匹也。”“交情通意”,交流溝通情意,即情投意合。“中夜”,即半夜。前兩句呼喚文君前來幽媾結合,三四句暗示彼此情投意合連夜私奔,不會有人知道;五六句表明遠走高飛,叮嚀對方不要使我失望,徒然為你感念相思而悲傷。蓋相如既已事前買通文君婢女暗通殷勤,對文君寡居心理狀態和愛情理想亦早有了解,而今復以琴心挑之,故敢大膽無忌如此。
這兩首琴歌之所以贏得后人津津樂道,首先在于“鳳求凰”表現了強烈的反封建思想。相如文君大膽沖破了封建禮教的羅網和封建家長制的樊籬,什么“不待父母之命,媒妁之言,鉆穴隙相窺,逾墻相從,則父母國人皆賤之。”(《孟子·滕文公下》)什么“婦人有三從之義,無專用之道。” (《儀禮·喪服》)什么“夫有再娶之義,婦無二適之文。”(班昭《女誡》)什么“男女……無*不相見,”(《禮記·坊記》)“門當戶對”等等神圣禮法,統統被相如文君的大膽私奔行動崐踩在腳下,成為后代男女青年爭取婚姻自主、戀愛自由的一面旗幟。試看榜樣的力量在后代文學中的影響吧:《西廂記》中張生亦隔墻*唱《鳳求凰》,說:“昔日司馬相如得此曲成事,我雖不及相如,愿小姐有文君之意。”《墻頭馬上》中李千金,在公公面前更以文君私奔相如為自己私奔辯護;《玉簪記》中潘必正亦以琴心挑動陳妙常私下結合;《琴心記》更是直接把相如文君故事搬上舞臺……足見《鳳求凰》反封建之影響深遠。其次,在藝術上,這兩首琴歌,以“鳳求凰”為通體比興,不僅包含了熱烈的求偶,而且也象征著男女主人公理想的非凡,旨趣的高尚,知音的默契等豐富的意蘊。全詩言淺意深,音節流亮,感情熱烈奔放而又深摯纏綿,融楚辭騷體的旖旎綿邈和漢代民歌的清新明快于一爐。即使是后人偽托之作,亦并不因此而減弱其藝術價值。
《鳳求凰》注釋
[1]東墻:指美麗多情的女子。戰國時期,楚國著名詩人宋玉的東面鄰居家有一個長得非常美麗的女兒,她愛慕宋玉的才能,每天登上墻頭窺視宋玉。整整三年時間,宋玉沒有看出她的心思而與她交往。
[2]見許:答應我。
[3]配德:謂德行堪與匹配。相將:相隨,相伴。
[4]于飛:指鳳和凰相偕而飛。喻夫妻相親相愛。亦常用以祝人婚姻美滿之辭。
[5]升:飛入。
[6]升:飛入。
[7]頡頏(xié háng):原指鳥上下翻飛,引申為不相上下,互相抗衡。
[8]孳(zī)尾:動物交配繁殖,后多指交尾。妃:婚配,配偶。
[9]室邇人遐:室:房屋;邇:近。房屋就在近處,可是房屋的主人卻離得遠了。
[10]頡頏(xie hang) : 亦作“頡亢”。鳥上下飛、向上向下飛。
[11]孳(zi)尾:動物交配繁殖。后多指交尾。
《鳳求凰》作者
司馬相如(約公元前179~公元前118年),字長卿,巴郡安漢縣(今四川省南充市蓬安縣)人,一說蜀郡(今四川成都)人。西漢大辭賦家。司馬相如是中國文學史上杰出的代表,是西漢盛世漢武帝時期偉大的文學家與杰出的政治家。景帝時為武騎常侍,因病免。工辭賦,其代表作品為《子虛賦》。作品詞藻富麗,結構宏大,使他成為漢賦的代表作家,后人稱之為“賦圣”和“辭宗”。
《鳳求凰》創作背景
《鳳求凰》傳說是漢代的古琴曲,演繹了司馬相如與卓文君的愛情故事。以“鳳求凰”為通體比興,不僅包含了熱烈的求偶,而且也象征著男女主人公理想的非凡,旨趣的高尚,知音的默契等豐富的意蘊。全詩言淺意深,音節流亮,感情熱烈奔放而又深摯纏綿,融楚辭騷體的旖旎綿邈和漢代民歌的清新明快于一爐。歷代同名的詩歌、小說、歌曲、影視很多。
此二詩,據說是相如彈琴歌唱的《鳳求凰》歌辭。因《史記》未載此辭,到陳朝徐陵編《玉臺新詠》始見收錄,并加序說明,唐《藝文類聚》、宋《樂府詩集》等書亦收載,故近人或疑乃兩漢琴工假托司馬相如所作。琴歌一類作品,假托的現象確實很多,但又難以找到確切根據來證明。這方面的問題,只好存疑。
后人根據其愛情故事編成曲譜《鳳求凰》:相遇是緣,相思漸纏,相見卻難。山高路遠,惟有千里共嬋娟。因不滿,鴛夢成空泛,故攝形相,托鴻雁,快捎傳。喜開封,捧玉照,細端詳,但見櫻唇紅,柳眉黛,星眸水汪汪,情深意更長。無限愛慕怎生訴?款款東南望,一曲鳳求凰。
鳳求凰全曲多長
鳳囚凰》的作者是司馬相如,全詩共170字(不計標點),全曲長1分47秒
關于鳳求凰全詩一共多少字和李白鳳求凰全詩字數的介紹到此就結束了,不知道你從中找到你需要的信息了嗎 ?如果你還想了解更多這方面的信息,記得收藏關注本站。
版權聲明:本站發布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。