柳梢青如何翻譯,柳梢青數聲鶗鴂翻譯
大家好,今天來為大家解答關于柳梢青如何翻譯這個問題的知識,還有對于柳梢青數聲鶗鴂翻譯也是一樣,很多人還不知道是什么意思,今天就讓我來為大家分享這個問題,現在讓我們一起來看看吧!
柳梢青原文及翻譯賞析
柳梢青原文及翻譯賞析:
柳梢青·昨夕相逢 [ 宋代 ] 魏了翁
昨夕相逢。煙苞沁綠,月艷羞紅。旭日生時,初春景里,太極光中。別來三日東風。已非復、吳中阿蒙。須信中間、陰陽大造,雨露新功。
譯文:春天本是勃勃生機的季節,然而芳草侵階,透出的卻是門庭冷落、人跡稀疏的凄清場景,門閑且雜草叢生,不正是“門庭冷落車馬稀”(白居易《琵琶行》)的寫照么?筆意概由《楚辭》“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋”而出。
“清明過了”,點明時節。時已暮春,大好春光轉眼即逝,孤寂潦倒,黯然神傷,唯以舉杯獨飲,借酒澆愁;悶酒傷人,醉酒中滯留不醒,自然也就不能和別人一樣共踏落花的香塵,享受殘春的溫馨。寥寥幾筆,寫透了詞人的處境及心境的凄苦之態。
“白楝花開,海棠花落”,補足“清明過了”時節的景物描寫。“楝”是一種落葉喬木,暮春開花,楝花風是谷雨節最后的花信風。見楝花開而直接意識到春將逝去,詞人因之產生“容易黃昏”的凄愴之感。
以一日之黃昏喻指春日之暮,相當巧妙且自然妥貼,因為在這里“黃昏”又是實寫當時的具體時間(這“黃昏”是在他愁悶中不知不覺降臨的),以帶出下片。
柳梢青·送盧梅坡原文_翻譯及賞析
泛菊杯深,吹梅角遠,同在京城。聚散匆匆,云邊孤雁,水上浮萍。 教人怎不傷情。覺幾度、魂飛夢驚。后夜相思,塵隨馬去,月逐舟行。——宋代·劉過《柳梢青·送盧梅坡》 柳梢青·送盧梅坡 泛菊杯深,吹梅角遠,同在京城。聚散匆匆,云邊孤雁,水上浮萍。
教人怎不傷情。覺幾度、魂飛夢驚。后夜相思,塵隨馬去,月逐舟行。 離別思念 譯文及注釋
譯文
回憶當年,你我同在京城,共飲菊花酒,同聽悠遠的《梅花落》笛曲。你我聚散匆匆,如云邊孤雁,又如水上浮萍,到處漂泊不定。
離別之后,讓人怎么不傷心動情?夢里也曾幾度相會,但是夢醒后,因為見不到友人,又失魂喪魄,六神無主,輾轉反側,無法安睡。后半夜的相思,心像飛塵一樣時時緊跟在友人的馬后,又像明月一樣處處追隨在友人的舟旁。
賞析
這首詞是劉過為送別在京城結交的好友盧梅坡而作。整首詞情深意切,婉轉動人。
上片寫離別之苦。
“泛菊杯深,吹梅角遠,同在京城。”分別之時,詞人回憶舊日同在京城之時與友人歡聚的情景。此處,詞人選取兩個極具代表性的場景,“泛菊杯深”化用陶淵明“秋菊有佳色,裘露掇其英。沉此忘憂物,遠我遺世情”的詩意,描寫重陽佳節,二人同飲菊花酒的情景;“吹梅角遠”化用李清照“染柳煙濃,吹梅笛怨”的詞句,描寫春暖花開之時,二人攜手踏青,同賞笛曲《梅花落》的情景。一個“深”、一個“遠”分別形象地描述出二人飲酒時的酣暢淋漓和共賞悠遠笛曲時的快樂心情。前三句僅用十二字就清楚地交代出聚會的時間、地點和情景,足見詞人在遣詞造句方面的造詣之深。
離別之時,詞人與好友依依不舍,“聚散匆匆,云邊孤雁,水上浮萍”。“聚散”二字承上啟下,詞人由前文的“聚”轉入描寫“散”。“云邊孤雁,水上浮萍”兩句哀婉動人,看似寫景,實際暗含分別之后,二人均如云邊的孤雁,無法找到可以理解自己的知己,又如水上浮萍一般,四處漂泊。相聚的時間如此短暫,轉眼就要分別,前路渺茫,離別之后,再聚不知要等到何時,難以言表的復雜心情纏繞在詞人心頭,揮之不去。
下片寫別后之思。
“教人怎不傷情?覺幾度、魂飛夢驚。”孤獨的詞人怎能不“傷情”?友人離去后,他失魂落魄,甚至輾轉反側,無法人眠。這三句詞人自問自答,直說別后對盧梅坡的思念。“魂飛夢驚”四個字寫出劉過的復雜心情:希望在夢中見到好友,又害怕夢醒時要再次面對離別。
至此,作者的滿腹相思還未吐盡,又用“后夜相思,塵隨馬去,月逐舟行”三句進行深化。這三句化用蘇味道《正月十五夜》中“暗塵隨馬去,明月逐上來”的句意和賀鑄《惜雙雙》中“明月多情隨柁尾”的句意,表達分別之后作者的心像馬后的飛塵和天上的明月一樣,仍緊緊追隨著盧梅坡。
創作背景 盧梅坡是南宋一位與詩人交好的詩人,二人曾同游杭州。分別時,詞人為了感懷與盧梅坡的交往和友誼,寫下這首《柳梢青》。劉過(1154~1206)南宋文學家,字改之,號龍洲道人。吉州太和(今江西泰和縣)人,長于廬陵(今江西吉安),去世于江蘇昆山,今其墓尚在。四次應舉不中,流落江湖間,布衣終身。曾為陸游、辛棄疾所賞,亦與陳亮、岳珂友善。詞風與辛棄疾相近,抒發抗金抱負狂逸俊致,與劉克莊、劉辰翁享有“辛派三劉”之譽,又與劉仙倫合稱為“廬陵二布衣”。有《龍洲集》、《龍洲詞》。
劉過
雨漬花零,紅散香凋池兩岸。別情遙,春歌斷,掩銀屏。孤帆早晚離三楚,閑理鈿箏愁幾許。曲中情,弦上語,不堪聽!——五代·李珣《酒泉子·雨漬花零》
酒泉子·雨漬花零
雨漬花零,紅散香凋池兩岸。
別情遙,春歌斷,掩銀屏。
孤帆早晚離三楚,閑理鈿箏愁幾許。
曲中情,弦上語,不堪聽! 離別愁思寂寂竟何待,朝朝空自歸。欲尋芳草去,惜與故人違。當路誰相假,知音世所稀。只應守寂寞,還掩故園扉。——唐代·孟浩然《留別王侍御維 / 留別王維》
留別王侍御維 / 留別王維
寂寂竟何待,朝朝空自歸。欲尋芳草去,惜與故人違。
當路誰相假,知音世所稀。只應守寂寞,還掩故園扉。 唐詩三百首 , 離別 , 友情 , 哀怨歸隱禹廟蘭亭今古路。一夜清霜,染盡湖邊樹。鸚鵡杯深君莫訴。他時相遇知何處。冉冉年華留不住。鏡里朱顏,畢竟消磨去。一句丁寧君記取。神仙須是閑人做。——宋代·陸游《蝶戀花·禹廟蘭亭今古路》
蝶戀花·禹廟蘭亭今古路
禹廟蘭亭今古路。一夜清霜,染盡湖邊樹。鸚鵡杯深君莫訴。他時相遇知何處。
冉冉年華留不住。鏡里朱顏,畢竟消磨去。一句丁寧君記取。神仙須是閑人做。 離別 , 感嘆時光
柳梢青(楊花)原文_翻譯及賞析
似霧中花,似風前雪,似雨余云。本自無情,點萍成緣,卻又多情。西湖南陌東城。甚管定、年年送春。薄幸東風,薄情游子,薄命佳人。——宋代·周晉《柳梢青(楊花)》 柳梢青(楊花) 似霧中花,似風前雪,似雨余云。本自無情,點萍成緣,卻又多情。
西湖南陌東城。甚管定、年年送春。薄幸東風,薄情游子,薄命佳人。周晉(生卒年不詳),字明叔,號嘯齋,其先濟南(今屬山東)人,自祖秘起寓居吳興(今浙江湖州)。晉于紹定四年(1231)官富陽令。嘉熙末淳祐初,為福建轉運使干官。累監衢州、通判柯山。寶祐三年(1255),知汀州。晉富藏書,工詞。詞作多散佚。《絕妙好詞》卷三載其詞三首,分別為《點絳唇》,《清平樂》,《柳梢青》。
周晉
羅霧薄、紺綠擁重重。八幅寶香薰錦繡,一床煙浪卷芙蓉。屏翠疊東風。云點綴,香汗透玲瓏。螺髻松松沾玉潤,櫻唇淺淺印珠紅。人在翠華中。——宋代·華岳《望江南》
望江南
羅霧薄、紺綠擁重重。八幅寶香薰錦繡,一床煙浪卷芙蓉。屏翠疊東風。
云點綴,香汗透玲瓏。螺髻松松沾玉潤,櫻唇淺淺印珠紅。人在翠華中。歡濃歡易散,便忍把、恩情拋擲。恁時寸心,情思牛翅翼。別后蹤跡。不定如萍泛,暫拋江沔,又留連京國。芳容料見尤光澤。共賞青樓,同游綺陌。皆曾痛憐深惜。縱鱗鴻托意,云水猶隔。蘭房深寂。映輕紅淡碧。翠竹名花底、同燕息。杯盤風肯留客。見真誠厚愛,意深情極。烏紗翦為新冠幘。誰知道、荏苒塵埃帶抹,任他傾側。朝云信、且候潮夕。但寸心、未改伊人在,應須近得。——宋代·楊澤民《六丑》
六丑
宋代楊澤民
展開閱讀全文∨ 歡濃歡易散,便忍把、恩情拋擲。恁時寸心,情思牛翅翼。別后蹤跡。不定如萍泛,暫拋江沔,又留連京國。芳容料見尤光澤。共賞青樓,同游綺陌。皆曾痛憐深惜。縱鱗鴻托意,云水猶隔。
蘭房深寂。映輕紅淡碧。翠竹名花底、同燕息。杯盤風肯留客。見真誠厚愛,意深情極。烏紗翦為新冠幘。誰知道、荏苒塵埃帶抹,任他傾側。朝云信、且候潮夕。但寸心、未改伊人在,應須近得。 ▲ 楚天清絕。葦岸蘭汀,素秋時節。簾卷湘鬟,香飛云篆,叵看輕別。明朝底處關山,算總是、愁花恨月。白馬江寒,黃牛峽靜,小梅初徹。——宋代·侯置《柳梢青(送呂子紹守峽)》
柳梢青(送呂子紹守峽)
楚天清絕。葦岸蘭汀,素秋時節。簾卷湘鬟,香飛云篆,叵看輕別。
明朝底處關山,算總是、愁花恨月。白馬江寒,黃牛峽靜,小梅初徹。
柳梢青梅花翻譯
柳梢青梅花翻譯如下:
原文:泛菊杯深,吹梅角遠,同在京城。聚散匆匆,云邊孤雁,水上浮萍。
譯文:回憶當年,你我同在京城,共飲菊花酒,同聽悠遠的《梅花落》笛曲。你我聚散匆匆,如云邊孤雁,又如水上浮萍,到處漂泊不定。
原文:教人怎不傷情。覺幾度、魂飛夢驚。后夜相思,塵隨馬去,月逐舟行。
譯文:離別之后,讓人怎么不傷心動情?夢里也曾幾度相會,但是夢醒后,因為見不到友人,又失魂喪魄,六神無主,輾轉反側,無法安睡。后半夜的相思,心像飛塵一樣時時緊跟在友人的馬后,又像明月一樣處處追隨在友人的舟旁。
劉過簡介:
劉過(1154~1206)南宋文學家,字改之,號龍洲道人。吉州太和(今江西泰和縣)人,長于廬陵(今江西吉安),去世于江蘇昆山,今其墓尚在。
四次應舉不中,流落江湖間,布衣終身。
曾為陸游、辛棄疾所賞,亦與陳亮、岳珂友善。詞風與辛棄疾相近,抒發抗金抱負狂逸俊致,與劉克莊、劉辰翁享有“辛派三劉”之譽,又與劉仙倫合稱為“廬陵二布衣”。有《龍洲集》、《龍洲詞》。
柳梢青原文_翻譯及賞析
空中雨閣。一段輕陰,翠鋪林薄。橘內仙翁,棋邊公子,共成清樂。主人有井留車,看席上、云輕柳弱。斗轉檐頭,雞鳴窗外,無人知覺。——宋代·葛郯《柳梢青》 柳梢青 空中雨閣。一段輕陰,翠鋪林薄。橘內仙翁,棋邊公子,共成清樂。主人有井留車,看席上、云輕柳弱。斗轉檐頭,雞鳴窗外,無人知覺。郯字謙問,歸安(今浙江省吳興縣)人。葛立方之子。紹興二十四年(1154)進士。乾首七年(1171),常州通判。守臨川,淳熙八年(1181)卒。有信齋詞一卷。
葛郯
連環易缺。難解同心結。癡騃佳人才子,情緣重、怕離別。意切。人路絕。共沉煙水闊。蕩漾香魂何處,長橋月。斷橋月。——宋代·吳禮之《霜天曉角》
霜天曉角
連環易缺。難解同心結。癡騃佳人才子,情緣重、怕離別。
意切。人路絕。共沉煙水闊。蕩漾香魂何處,長橋月。斷橋月。壺山好,膽氣不妨粗。手奮空拳成活計,眼穿故紙下功夫。處世未全疏。生涯事,近日果何如。背錦奚奴能檢典,畫眉老婦出交租。且喜有贏余。——宋代·戴復古《望江南》
望江南
壺山好,膽氣不妨粗。手奮空拳成活計,眼穿故紙下功夫。處世未全疏。
生涯事,近日果何如。背錦奚奴能檢典,畫眉老婦出交租。且喜有贏余。海山翠疊青螺淺。暮云散盡天容遠。匹馬度江皋。北風生怒號。解鞍樓倦翮。皓月空庭白。何處小闌干。玉簫吹夜寒。——宋代·黃銖《菩薩蠻(夜宿崇安縣第三鋪聞吹簫)》
菩薩蠻(夜宿崇安縣第三鋪聞吹簫)
海山翠疊青螺淺。暮云散盡天容遠。匹馬度江皋。北風生怒號。
解鞍樓倦翮。皓月空庭白。何處小闌干。玉簫吹夜寒。
柳梢青如何翻譯的介紹就聊到這里吧,感謝你花時間閱讀本站內容,更多關于柳梢青數聲鶗鴂翻譯、柳梢青如何翻譯的信息別忘了在本站進行查找喔。
版權聲明:本站發布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。