于棟大夫技術(shù)如何,于棟醫(yī)生怎么樣
本篇文章給大家談?wù)動(dòng)跅澊蠓蚣夹g(shù)如何,以及于棟醫(yī)生怎么樣對(duì)應(yīng)的知識(shí)點(diǎn),希望對(duì)各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。
醫(yī)生于棟和崔志強(qiáng)誰厲害
根據(jù)兩位醫(yī)生的專業(yè)經(jīng)驗(yàn)和能力來說,應(yīng)當(dāng)是崔志強(qiáng)厲害。崔志強(qiáng)博士是清華大學(xué)生物醫(yī)學(xué)工程學(xué)系教授,著名的醫(yī)學(xué)家,曾主持多項(xiàng)國家重大科研項(xiàng)目,并在國際學(xué)術(shù)期刊發(fā)表多篇文章,取得了顯著成果,在醫(yī)學(xué)領(lǐng)域有著深厚的學(xué)術(shù)背景。而于棟博士是江蘇省人民醫(yī)院外科主任,他在外科領(lǐng)域有著豐富的臨床經(jīng)驗(yàn),但在學(xué)術(shù)上卻相對(duì)薄弱。
第二十四回 盟召陵禮款楚大夫 會(huì)葵邱義戴周(3)
君王溺愛家嗣危,鄭伯甘將大義違。
首止一盟儲(chǔ)位定,綱常賴此免凌夷。
鄭文公聞諸侯會(huì)盟,且將討鄭,遂不敢從楚。
卻說楚成王聞鄭不與首止之盟,喜曰:“吾得鄭矣!”遂遣使通于申侯,欲與鄭修好。原來申侯先曾仕楚,有口才,貪而善媚,楚文王甚寵信之。及文王臨終之時(shí),恐后人不能容他;贈(zèng)以白壁,使投奔他國避禍。申侯奔鄭,事厲公于棟,厲公復(fù)寵信如在楚時(shí)。及厲公復(fù)國,遂為大夫。楚臣俱與申侯有舊,所以今日打通這個(gè)關(guān)節(jié),要申侯從中慫懇,背齊事楚。申侯密言于鄭伯,言:“非楚不能敵齊,況王命乎?不然,齊楚二國,皆將仇鄭,鄭不支矣。”鄭文公惑其言,乃陰遣申侯輸款于楚。周惠王二十六年,齊桓公率同盟諸侯伐鄭,圍新密。時(shí)申侯尚在楚,言于楚成王曰:“鄭所以愿歸字下者,正謂惟楚足以抗齊也。王不救鄭,臣無辭以復(fù)命矣。”楚王謀于群臣,令尹子文進(jìn)曰:“召陵之役,許穆公卒于軍中,齊所憐也。許事齊最勤,王若加兵于許,諸侯必救,則鄭圍自解矣。”楚王從之,乃親將伐許,亦圍許城。諸侯聞許被圍,果去鄭而救許,楚師遂退。申侯歸鄭,自以為有全鄭之功,揚(yáng)揚(yáng)得意,滿望加封。鄭伯以虎牢之役,謂申侯已過分,不加爵賞。申侯口中不免有怨望之言。明年春,齊桓公復(fù)率師伐鄭。陳大夫轅濤涂,自伐楚歸時(shí),與申侯有隙,乃為書致孔叔曰:申候前以國媚齊,獨(dú)擅虎牢之賞。今又以國媚楚,便子之君,負(fù)德背義,自召干戈,禍及民社。必殺申候;齊兵可不戰(zhàn)而罷。
孔叔以掃呈于鄭文公。鄭伯為前日不聽孔叔之言,逃歸不盟,以致齊兵兩次至鄭,心懷愧悔,亦歸咎于申侯。乃召申侯責(zé)之曰:“汝言惟楚能抗齊。今齊兵屢至,楚救安在?”申侯方欲措辯,鄭伯喝教武士推出斬之。函其首,使孔叔獻(xiàn)于齊軍曰:“寡君昔者誤聽申侯之言,不終君好。今謹(jǐn)行誅,使下臣請(qǐng)罪于幕下,惟君侯赦看之!”齊侯素知孔叔之賢,乃許鄭平。遂會(huì)諸侯于寧母。鄭文公終以王命力疑,不敢公然赴會(huì),使其世子華代行,至寧母聽命。
子華與弟子臧,皆嫡夫人所出。夫人初有寵,故立華為世子。后復(fù)立兩夫人,皆有子。嫡夫人寵漸衰,未幾病死。又有南燕姑氏之女,為胺于鄭宮,向未進(jìn)御;一夕,夢(mèng)一偉丈夫,手持蘭草謂女曰:“余為伯偏,乃爾祖也,今以國香贈(zèng)爾為子,以昌爾國。遂以蘭授之。及覺,滿室皆香,且言其夢(mèng)。同伴嘲之曰:“當(dāng)生貴子。”是日,鄭文公人宮,見此女而悅之。左右皆相顧而笑。文公問其故,乃以夢(mèng)對(duì)。文公曰:“此佳兆也,寡人為汝成之。”遂命采蘭蕊佩之,曰,“以此為符。”
夜召幸之,有娠,生子名之曰蘭。此女亦漸有寵,謂之燕姑。世子華見其父多寵,恐他日有廢立之事。乃私謀之于叔詹。叔詹曰:“得失有命,子亦行孝而已。”又謀之于孔叔,孔叔亦勸之以盡孝。于華不悅而去。于臧性好奇詭,聚鵡羽以為冠,師叔曰:“此非禮之服,愿公子勿服。”子臧惡其直言,訴于其兄。故子華與叔詹、孔叔、師叔三大夫,心中俱有芥蒂。
至是,鄭伯使于華代行赴會(huì),于華慮齊侯見怪,不愿往。叔詹促之使速行。
子華心中益恨,思為自全之術(shù)。既見齊桓公,請(qǐng)屏去左右,然后言曰:“鄭國之政,皆聽于泄氏、孔氏、子人氏三族。逃盟之役,三族者實(shí)主之。若以君侯之靈,除此三臣,我愿以鄭附齊,比于附庸。”桓公曰:“諾。”遂以子華之謀,告于管仲。
管仲連聲曰:“不可,不可!諸侯所以服齊者,禮與信也。于好父命,不可謂禮。以好來而謀亂其國,不可謂信。且臣聞此三族,皆賢大夫,鄭人稱為‘三良’。所貴盟主,順人心也。違人自逞,災(zāi)禍必及。以臣觀之,子華且將不免,君其勿許。”桓公乃謂子華曰:“世于所言,誠國家大事。俟子之君至,當(dāng)與計(jì)之。于華面皮發(fā)赤,汗流泱背,遂辭歸鄭。管仲惡子華之好,故泄其語于鄭人。先有人報(bào)知鄭伯。
比及于華復(fù)命,詭言:“齊侯深怪君不親行,不肯許成,不如從楚。”鄭伯大喝曰:‘逆子幾賣吾國,尚敢謬說那?”叱左右將子華囚禁于幽室之中。子華穴墻謀遁,鄭伯殺之,果如管仲所料。公子臧奔宋,鄭伯使人追殺之于途中。鄭伯感齊不聽于華之德,再遣孔叔如齊致謝,井乞受盟。胡曾先生詠史詩曰:
張士誠小字九四文言文
1. 求翻譯 明史 列傳 第十一 張士誠的那段
張士誠,小名叫“九四”,是泰州(今屬江蘇)白駒場(chǎng)亭的人。
有三個(gè)弟弟,都是靠用船運(yùn)鹽為生,靠著走私謀取不法利潤。(張士誠)非常輕視財(cái)富而喜歡施舍,深受朋友的喜愛。
曾經(jīng)賣鹽給一些富戶,經(jīng)常遭受他們的欺凌和侮辱,有的甚至不給錢。其中元軍的弓箭手丘義對(duì)張士誠欺壓 *** 得尤其厲害。
張士誠非常憤怒,就帶領(lǐng)著幾個(gè)弟弟和壯士李伯升等十八人殺死了丘義,順帶著把那些平時(shí)欺壓他們的富戶們也都?xì)⒌簦呕馃怂麄兊淖≌缓蟮脚赃呏莸柠}場(chǎng),招募一些青年人當(dāng)兵。當(dāng)時(shí),在鹽場(chǎng)干活的鹽丁們正嫌工作太苦太累,于是共同推舉張士誠為首,攻下了泰州。
高郵府的知府李齊招降了他們,但是他們不久又叛逃出去,殺掉了行省參政趙璉,同時(shí)攻取了興化,在德勝湖(江蘇興化附近)集結(jié),有一萬多人。元朝廷派人拿著“萬戶”的委任狀去招降他們,張士誠嫌官太小,不接受。
他用欺騙手段殺死了李齊,偷襲占據(jù)了高郵,自稱“誠王”,國號(hào)“大周”,年號(hào)“天佑”。這一年是元順帝至正十三年(1353)。
第二年,元朝的右丞相脫脫統(tǒng)領(lǐng)大軍前來征討張士誠,屢次打敗他們,圍攻高郵,已經(jīng)攻下高郵的外城,而且毀壞了它。但是,就在高郵城快要被攻破的時(shí)候,順帝聽信讒言,撤銷了脫脫的兵權(quán)、官爵,另派將軍取代了他。
張士誠趁機(jī)反擊,元兵潰敗撤軍,于是張士誠再度振興起來。過了年,淮東一帶發(fā)生饑荒,張士誠就派他的弟弟張士德從通州(今屬江蘇)渡過長(zhǎng)江進(jìn)入常熟。
至正十六年二月,張士誠攻陷平江(今江蘇蘇州市),接著又攻陷湖州、松江及常州等路(均屬江蘇)。他把平江(蘇州)改為隆平府,張士誠從高郵遷都到這里。
就以承天寺為辦公場(chǎng)所,盤腿坐在大殿中,在梁上射三箭作為標(biāo)識(shí)。這一年,朱元璋也攻下集慶(今江蘇南京),派遣楊憲向張士誠傳達(dá)友好的意思。
在給張士誠的信中,朱元璋寫道:“過去(東漢初年),隗嚚(注意,是隗“嚚”(yín),不是隗“囂”)在(今甘肅)天水稱雄,現(xiàn)在足下也在姑蘇(蘇州)稱王,事勢(shì)相等,我十分為足下高興。與鄰邦保持友好,各自安守轄境,這是古人崇尚的美德,我心里十分仰慕。
希望今后我們能夠互通信使,不要被讒言所迷惑,致使產(chǎn)生邊界糾紛。”張士誠收到朱元璋的信,扣住楊憲,也不回信。
后來竟然派遣水軍進(jìn)攻鎮(zhèn)江,結(jié)果被徐達(dá)在龍?zhí)稉魯 V煸半S即派徐達(dá)和湯和攻常州。
張士誠派兵來援救,大敗,損失了姓張和姓湯的兩員戰(zhàn)將,這才寫信求和,請(qǐng)求每年送給明軍糧食二十萬石,黃金五百兩,白金三百斤。朱元璋回信,限令他放回楊憲,每年只要送五十萬石糧食就行了。
張士誠又不搭理了。早先張士誠攻下平江(蘇州),隨即就派兵攻嘉興(今屬浙江)。
結(jié)果當(dāng)?shù)伛v軍元朝的守將、苗族大帥楊完者多次打敗張士誠的軍隊(duì)。于是他派張士德繞道攻破杭州。
楊完者回兵救援,張士德又吃了敗仗,逃了回來。次年,朱元璋派耿炳文攻取長(zhǎng)興(屬浙江),徐達(dá)攻取常州,吳良等攻取江陰(均屬浙江),張士誠的軍隊(duì)西面、南面都被堵住,勢(shì)力逐漸衰落。
不久,徐達(dá)率兵攻下宜興,然后進(jìn)攻常熟。張士德迎戰(zhàn)失敗,被前鋒趙德勝活捉。
張士德,小名叫九六,善于打仗,有謀略,能得將士的喜歡,浙西地區(qū)都是他打下來的。張士德被捉住后,張士誠非常郁悶。
朱元璋想留在張士德來招降張士誠。張士德派人偷偷地給張士誠送信,叫他投降元朝。
于是張士誠就決定請(qǐng)求向元軍投降。江浙行省右丞相達(dá)識(shí)帖睦邇將此事報(bào)告給朝廷,元朝廷封張士誠為太尉,他手下的文武官員都按級(jí)別封了官。
張士德押送到金陵(南京)以后,拒絕進(jìn)食,最后餓死。張士誠雖然不再稱王,但是,仍然和以前一樣擁有武裝和土地。
達(dá)識(shí)帖睦邇?cè)诤贾菖c楊完者有矛盾,私下里召來了張士誠的軍隊(duì)。張士誠派史文炳偷襲殺掉楊完者,就占據(jù)了杭州。
順帝派人向張士誠要糧,賜給他龍衣和御酒。張士誠從海上往大都送糧十一萬石,每年都送這么多。
這樣,張士誠更加驕橫,讓他的部下歌功頌德,要求元朝廷封他為王,元朝廷沒有答應(yīng)。 至正二十三年(1363)九月,張士誠干脆又自立為吳王,尊他的母親曹氏為王太妃,按照王的身份地位設(shè)置屬官,在城里另外建造了府第。
他讓弟弟張士信為浙江行省左丞相,把勾結(jié)他襲擊楊完者的達(dá)識(shí)帖睦邇囚禁在嘉興。元朝廷再來要糧食就不給了。
他手下有個(gè)參軍叫俞思齊,字中孚,泰州人,勸諫張士誠說:“過去我們是‘賊’的身份,當(dāng)然可以不給大都送糧,現(xiàn)在是元朝的臣子,怎么可以不進(jìn)貢糧食呢?”張士誠大怒,去推桌案,結(jié)果撲到在地。俞思齊看勸不動(dòng)他,就裝病逃走了。
那時(shí),張士誠占據(jù)的地盤,南到紹興,北超過徐州,到達(dá)濟(jì)寧的金溝,西邊占據(jù)汝寧府(河南汝南縣)、潁州(安徽阜陽)、濠州(安徽鳳陽東北)、泗州(江蘇盱眙),東邊直到大海,縱橫兩千余里,帶甲的將士數(shù)十萬。以弟弟張士信和女婿潘元紹為心腹,以左丞徐義、李伯升、呂珍為爪牙,以參軍 *** 夫、蔡彥文、葉德新等人為智囊團(tuán),以元朝的學(xué)士陳基、右丞饒介掌管秘書工作。
他還喜歡招攬賓客,所贈(zèng)送的車馬、居室、家具之類很多。那些僑居在杭州和當(dāng)?shù)刎毟F無依靠。
2. 閱讀下面的文言文,完成小題
小題1:A小題1:A小題1:B小題1:(1)形勢(shì)沒有比姑蘇更好的(3分)(2)卻不能稱霸,就是由于將領(lǐng)太差(4分)(3)得到官職的有幾十人(3分) 小題1:善:喜歡小題1:②是寫他的交友④是寫其大氣⑤寫其高傲小題1:A沒有“結(jié)黨營私”,“不敢少格”不是“只打了少數(shù)幾仗”的意思;C“鼠斗”不是“只配和老鼠打仗”的意思;D吳士沒有“利欲熏心”,“與國朝爭(zhēng)雄”不是吳士設(shè)定的計(jì)劃小題1:(1)“莫”字、“便于姑蘇”倒裝句,整句意思各1分(2)“然而”“劣”“者……也”整句意思各1分(3)“……者”、省略句、整句意思各1分參考譯文:吳士喜好夸夸其談,認(rèn)為自己才能極高,說是全天下人沒有及得上他的(號(hào)稱老子天下第一)。
他最愛講論兵法,言必推崇孫子吳起用兵之法,(以軍事大家自居)。遇上元朝末年社會(huì)動(dòng)亂,張士誠在姑蘇城稱王,與朝廷爭(zhēng)霸,戰(zhàn)事未決勝敗。
吳士拜見張士誠說:“我看當(dāng)今天下,所占地形地勢(shì)沒有誰比姑蘇便利的,糧食布帛沒有誰比姑蘇富有的,武器士兵沒有誰比姑蘇更精銳的。有這樣的條件卻不能稱霸,是將領(lǐng)太差啊。
現(xiàn)在大王的將領(lǐng),都是淺陋的人,打仗不知兵法,就像老鼠斗架(毫無章法)。大王如果能任命我為將領(lǐng),那么中原即可得到,對(duì)于戰(zhàn)勝弱小的敵人有什么(難)呢!”士誠認(rèn)為對(duì),命他為將軍,聽任他自己去招兵,(儼然行家)。
并告誡掌管錢糧軍需的官吏不要計(jì)較他支取的多少。吳士曾經(jīng)游歷過錢塘,與無賴、懦弱之人有過交往,于是到錢塘去招兵。
無賴們都起來跟從他,得到官位的有幾十人,每月消耗的糧食數(shù)以萬計(jì)。(吳士)每天與他們講授技擊打仗的技術(shù),閑時(shí)就斬牲口備好酒,宴請(qǐng)他所招募的將士飲酒作樂,實(shí)際上卻未曾帶過兵。
后來李曹公攻打錢塘?xí)r,吳士與部下望風(fēng)而逃,不敢作一點(diǎn)抵抗。吳士本人最終被搜獲活捉,推出轅門斬首,臨死仍然大呼:“我最精通孫吳兵法!”。
3. 明史 列傳第十一
貼在這,看看誰有空幫你翻一下吧,實(shí)在太多。
明史卷一百二十三 列傳第十一 陳友諒 張士誠 方國珍 明玉珍 …… 張士誠,小字九四,泰州白駒場(chǎng)亭人。有弟三人,并以操舟運(yùn)鹽為業(yè),緣私作奸利。
頗輕財(cái)好施,得群輩心。常鬻鹽諸富家,富家多陵侮之,或負(fù)其直不酬。
而弓手丘義尤窘辱士誠甚。士誠忿,即帥諸弟及壯士李伯升等十八人殺義,并滅諸富家,縱火焚其居。
入旁郡場(chǎng),招少年起兵。鹽丁方苦重役,遂共推為主,陷泰州。
高郵守李齊諭降之,復(fù)叛。殺行省參政趙璉,并陷興化,結(jié)砦德勝湖,有眾萬余。
元以萬戶告身招之。不受。
紿殺李齊,襲據(jù)高郵,自稱誠王,僭號(hào)大周,建元天佑。是歲至正十三年也。
明年,元右丞相脫脫總大軍出討,數(shù)敗士誠,圍高郵,隳其外城。城且下,順帝信讒,解脫脫兵柄,削官爵,以他將代之。
士誠乘間奮擊,元兵潰去,由是復(fù)振。逾年,淮東饑,士誠乃遣弟士德由通州渡江入常熟。
十六年二月陷平江,并陷湖州、松江及常州諸路。改平江為隆平府,士誠自高郵來都之。
即承天寺為府第,踞坐大殿中,射三矢于棟以識(shí)。是歲,太祖亦下集慶,遣楊憲通好于士誠。
其書曰:“昔隗囂稱雄于天水,今足下亦擅號(hào)于姑蘇,事勢(shì)相等,吾深為足下喜。睦鄰守境,古人所貴,竊甚慕焉。
自今信使往來,毋惑讒言,以生邊釁。”士誠得書,留憲不報(bào)。
已,遣舟師攻鎮(zhèn)江。徐達(dá)敗之于龍?zhí)丁?/p>
太祖遣達(dá)及湯和攻常州。士誠兵來援,大敗,失張、湯二將,乃以書求和,請(qǐng)歲輸粟二十萬石,黃金五百兩,白金三百斤。
太祖答書,責(zé)其歸楊憲,歲輸五十萬石。士誠復(fù)不報(bào)。
初,士誠既得平江,即以兵攻嘉興。元守將苗帥楊完者數(shù)敗其兵。
乃遣士德間道破杭州。完者還救,復(fù)敗歸。
明年,耿炳文取長(zhǎng)興,徐達(dá)取常州,吳良等取江陰,士誠兵不得四出,勢(shì)漸蹙。亡何,徐達(dá)兵徇宜興,攻常熟。
士德迎戰(zhàn)敗,為前鋒趙德勝所擒。士德,小字九六,善戰(zhàn)有謀,能得士心,浙西地皆其所略定。
既被擒,士誠大沮。太祖欲留士德以招士誠。
士德間道貽士誠書,俾降元。士誠遂決計(jì)請(qǐng)降。
江浙右丞相達(dá)識(shí)帖睦邇?yōu)檠杂诔谑空\太尉,官其將吏有差。士德在金陵竟不食死。
士誠雖去偽號(hào),擅甲兵土地如故。達(dá)識(shí)帖睦邇?cè)诤寂c楊完者有隙,陰召士誠兵。
士誠遣史文炳襲殺完者,遂有杭州。順帝遣使征糧,賜之龍衣御酒。
士誠自海道輸糧十一萬石于大都,歲以為常。既而益驕,令其下頌功德,邀王爵。
不許。 二十三年九月,士誠復(fù)自立為吳王,尊其母曹氏為王太妃,置官屬,別治府第于城中,以士信為浙江行省左丞相,幽達(dá)識(shí)帖睦邇于嘉興。
元征糧不復(fù)與。參軍俞思齊者,字中孚,泰州人,諫士誠曰:“向?yàn)橘\,可無貢;今為臣,不貢可乎?”士誠怒,抵案仆地,思齊即引疾去。
當(dāng)是時(shí),士誠所據(jù),南抵紹興,北逾徐州,達(dá)于濟(jì)寧之金溝,西距汝、潁、濠、泗,東薄海,二千余里,帶甲數(shù)十萬。以士信及女夫潘元紹為腹心,左丞徐義、李伯升、呂珍為爪牙,參軍 *** 夫、蔡彥文、葉德新主謀議,元學(xué)士陳基、右丞饒介典文章。
又好招延賓客,所贈(zèng)遺輿馬、居室、什器甚具。諸僑寓貧無籍者爭(zhēng)趨之。
士誠為人,外遲重寡言,似有器量,而實(shí)無遠(yuǎn)圖。既據(jù)有吳中,吳承平久,戶口殷盛,士誠漸奢縱,怠于政事。
士信、元紹尤好聚斂,金玉珍寶及古法書名畫,無不充牣。日夜歌舞自娛。
將帥亦偃蹇不用命,每有攻戰(zhàn),輒稱疾,邀官爵田宅然后起。甫至軍,所載婢妾樂器踵相接不絕,或大會(huì)游談之士,樗蒲蹴踘,皆不以軍務(wù)為意。
及喪師失地還,士誠概置不問。已,復(fù)用為將。
上下嬉娛,以至于亡。 太祖與士誠接境。
士誠數(shù)以兵攻常州、江陰、建德、長(zhǎng)興、諸全,輒不利去。而太祖遣邵榮攻湖州,胡大海攻紹興,常遇春攻杭州,亦皆不能下。
廖永安被執(zhí),謝再興叛降士誠,會(huì)太祖與陳友諒相持,未暇及也。友諒亦遣使約士誠夾攻太祖,而士誠欲守境觀變,許使者,卒不行。
太祖既平武昌,師還,即命徐達(dá)等規(guī)取準(zhǔn)東,克泰州、通州,圍高郵。士誠以舟師溯江來援,太祖自將擊走之。
達(dá)等遂拔高郵,取淮安,悉定淮北地。于是移檄平江,數(shù)士誠八罪。
徐達(dá)、常遇春帥兵自太湖趨湖州,吳人迎戰(zhàn)于毘山,又戰(zhàn)于七里橋,皆敗,遂圍湖州。士誠遣朱暹、五太子等以六萬眾來援,屯于舊館,筑五砦自固。
達(dá)、遇春筑十壘以遮之,斷其糧道。士誠知事急,親督兵來戰(zhàn),敗于皂林。
其將徐志堅(jiān)敗于東遷,潘元紹敗于烏鎮(zhèn),升山水陸寨皆破,舊館援絕,五太子、朱暹、呂珍皆降。五太子者,士誠養(yǎng)子,短小精悍,能平地躍丈余,又善沒水,珍、暹皆宿將善戰(zhàn),至是降。
達(dá)等以徇于湖州。守將李伯升等以城降,嘉興、松江相繼降。
潘原明亦以杭州降于李文忠。 二十六年十一月,大軍進(jìn)攻平江,筑長(zhǎng)圍困之。
士誠距守?cái)?shù)月。太祖貽書招之曰:“古之豪杰,以畏天順民為賢,以全身保族為智,漢竇融、宋錢亻叔是也。
爾宜三思,勿自取夷滅,為天下笑。”士誠不報(bào),數(shù)突圍決戰(zhàn),不利。
李伯升知士誠困甚,遣所善客逾城說士誠曰:“初公所恃者,湖州、嘉興、杭州耳,今皆失矣。獨(dú)守此城,恐變從中起,公雖欲死,不可得也。
莫若順天命,遣使金陵,稱公所以歸義救民之意,開城。
4. 翻譯一篇古文
兩個(gè)近視眼看匾的故事,有兩個(gè)近視眼比誰近視,大家彼此都不服,所以決定去看匾,第一天他們?nèi)サ臅r(shí)候其中一個(gè)人問旁人匾上寫什么字?這個(gè)人說寫的是“正大光明”,第二天別人問這兩個(gè)人匾上寫的什么字,這兩個(gè)人就說這個(gè)匾上寫的是“正大光明”,大家聽了聽都大笑,他們說這個(gè)匾還沒有掛上你怎么知道是正大光明?在匾沒掛起來的的時(shí)候,都去用手摸了匾。后來共請(qǐng)一位公證人去批評(píng),他們各人述了自己的心得,公證人忍不住笑了,因?yàn)檫@匾還沒有掛上,他們都是“未見空言”咧!
啟示:當(dāng)今的社會(huì)就如同是一個(gè)還沒有掛出來的匾,匾上的字是什么,誰也說不準(zhǔn)。如果有人愿意猜,那是可以的,每個(gè)人都有這個(gè)權(quán)利。但是不必爭(zhēng)辯,爭(zhēng)辯是徒勞的。他們一味的空想,結(jié)果總沒有機(jī)會(huì)去枉顧他一次。所以告誡我們?cè)诟悴磺宄聦?shí)的情況下,不要以自己的想象來判斷事物,要親自去實(shí)踐、感受、體驗(yàn)和理解。
5. 急,語文文言文求翻譯句子
1.普署臺(tái)事于越,果為張士誠逼取印綬,抗節(jié)死。
普化帖木兒在浙江署理南臺(tái)事務(wù),果然被張士誠威逼奪取官印,因堅(jiān)守節(jié)操而死。
2.王雜衛(wèi)士類己者九人,操弓矢,飲肆中。珙一見即前跪曰:“殿下何輕身至此。”
燕王同長(zhǎng)得像自己的九個(gè)衛(wèi)士混在一起,手持弓箭,在店中飲酒。袁珙一見便上前跪下道:“殿下為何不自重到這里來。”
3.人不畏義,而畏禍患,往往因其不善導(dǎo)之于善,從而改行者甚多。
世人不畏懼大義,卻畏懼災(zāi)禍,他便常常引導(dǎo)人們從不善良到善良,能聽從而改變行徑的人很多。
6. 文言文翻譯
吳士
〔明〕方孝孺
吳士好夸言,自高其能,謂舉世莫及,尤善談兵,談必推孫、吳。遇元季亂,張士誠稱王姑蘇,與國朝爭(zhēng)雄,兵未決。士謁士誠曰:“吾觀今天下形勢(shì)莫便于姑蘇,粟帛莫富于姑蘇,甲兵莫利于姑蘇,然而不霸者,將劣也。今大夫之將皆任賤丈,夫戰(zhàn)而不知兵,此鼠斗耳!王果能將吾,中原可得,于勝小敵何有!”士誠以為然,俾為將,聽自募兵,戒司粟吏勿與較嬴縮。士嘗游錢塘,與無賴懦人交,遂募兵于錢塘,無賴士皆起從之,得官者數(shù)十人,月糜粟萬計(jì)。日相與講擊刺坐作之法,暇則斬牲具酒燕飲,其所募士實(shí)未嘗能將兵也。李曹公破錢塘,士及麾下遁去,不敢少格,搜得縛至轅門誅之,垂死猶曰:“吾善孫吳法。”
【右《越巫》、《吳士》二篇,】余見世人之好誕者死于誕,好夸者死于夸,而終身不知其非者眾矣,豈不惑哉!【游吳越間,客談二事類之之書以為世戒。 】
——選自《四部備要》本《遜志齋本》
吳地有個(gè)讀書人喜歡夸夸其談,自以為才能很高,號(hào)稱當(dāng)世誰也比不上他,尤其善于談?wù)摫ǎ员胤Q孫武、吳起。當(dāng)時(shí)正值元朝末年,天下大亂,張士誠在姑蘇自稱吳王,與本朝爭(zhēng)奪天下,戰(zhàn)事還未決出勝負(fù)。那讀書人拜見張士誠說:“我看當(dāng)今天下形勢(shì)沒有比姑蘇更便利的了,物產(chǎn)沒有比姑蘇更富庶的了,武器士兵也沒有比姑蘇更精銳的了。但是之所以不能稱霸天下的原因,是因?yàn)閷㈩I(lǐng)太無能了。現(xiàn)在大王的將領(lǐng)都任命那些淺陋的人擔(dān)任,指揮作戰(zhàn)而不知道兵法,這簡(jiǎn)直是鼠類相斗罷了!您大王若真能拜我為將軍,便能奪取中原,至于戰(zhàn)勝那些小敵就更不在話下了。”張士誠以為也說得對(duì),便拜他為將軍,聽任他自行招募兵士,并告誡管理錢糧軍需的官員不要計(jì)較他支取的多少。那讀書人曾游歷過錢塘,與錢塘的一些無才能而又怯懦的人有交往,于是就到錢塘去招募兵士,那些浪蕩市井的人都去投靠他,他選拔了幾十個(gè)人給予官職,每月花費(fèi)的軍餉以萬石來計(jì)數(shù)。他們每天聚坐一堂相互談?wù)撔熊娮鲬?zhàn)的兵法,余下的時(shí)間就殺牛宰羊大擺酒宴,那些招募來的人實(shí)在是不能率領(lǐng)兵士作戰(zhàn)的呵。曹國公李文忠攻占錢塘以后,那讀書人及部下都逃跑離去,不敢稍微抵擋一下,后來被搜索捕獲,捆綁到轅門誅殺,臨死前還在說:“我熟讀孫、吳兵法。”
【上面是《越巫》、《吳士》二篇。】我見世上之人喜歡虛妄的死于虛妄,喜歡吹噓的死于吹噓,而終其一生不知道自己毛病的人很多啊,這怎么不讓人感到困惑呢!【我在游歷吳、越時(shí),有客人談起這兩件事,就把它們歸為一類,寫出來作為人們的戒鑒。】
【】?jī)?nèi)的是原文有而你上面沒寫的古文和翻譯~~
和百度略有出入~~
7. 古文譯文 翻譯 大哥大姐來 急求翻譯
注釋如下:
紅綃學(xué)舞腰肢軟①,旋織舞衣宮樣染②。 織成云外雁行斜③,染作江南春水淺④。露桃宮里隨歌管⑤,一曲霓裳紅日晚⑥。歸來雙袖酒成痕,小字香箋無意展⑦。
【注】①紅綃:唐傳奇中人名,原為一勛貴家中的歌舞妓,此泛指嬌俏的歌舞妓。 ②宮樣:皇宮中流行的顏色式樣。 ③云外句:指舞衣上所織的花紋。 ④江南句:指舞衣染就淺綠色。 ⑤露桃:即“露井桃”。《宋書·樂志》三《雞鳴古詞》中有“桃生露井上”之句,露井即沒有覆蓋的井。后世或以“露井桃”或“露桃”暗喻承寵的歌女。露桃宮:原指供歌舞妓表演的娛樂宮殿,后通指有歌舞妓表演的娛樂場(chǎng)所。 ⑥霓裳:即《霓裳羽衣曲》,唐玄宗時(shí)樂曲。 ⑦小字香箋:用很小的字寫成的并熏有香味的信箋。古詩中亦有“香箋小字”詩句。
【譯文】
一個(gè)嬌俏的舞妓學(xué)舞,學(xué)得腰肢酸軟;隨后又織作舞衣,仿照皇宮里的模式來漂染。舞衣上的圖案織成云外飛翔的一行斜雁,染出的顏色如同江南春水一樣碧淺。娛樂館里,伴隨著歌聲和音樂翩翩起舞;一曲《霓裳羽衣曲》作罷,竟是紅日西沉。歸來后,濺落在雙袖上的酒都凝干成了污漬;疲憊中,已沒有心思再去展開寫在香箋上的蜜語情言。
8. 翻譯文言文《張明善面刺張士得》在線等
張士誠據(jù)蘇府,其弟士德,攘朵民地,以廣其園囿。侈肆宴樂,席間無張明善則弗樂。一日,雪大作,士德設(shè)盛宴,張女樂,邀明善詠雪。明善依筆題云:“漫天墜,撲地飛,白占許多田地。凍殺萬民都是你,難道是國家祥瑞!”筆畢,士德大愧,卒亦莫敢何。
翻譯(手打):張士誠占據(jù)了蘇州府后,(張士誠)的弟弟張士德,搶奪百姓土地,用來擴(kuò)大(自己的)園林。大肆揮霍設(shè)宴及娛樂,在宴席間如果看不到張明善就不高興了。有一天,下了很大的雪,張士德擺下了豐盛的宴席,讓歌女彈唱,邀請(qǐng)張明善提筆詠雪。張明善提筆寫倒:“(大雪)漫天墜落,直望田地飛去,白白侵占了那么多田地。都是你,凍死了千萬的百姓,你難道還能稱做是國家的祥瑞之景嗎!”寫完之后,張士德感到非常慚愧,最終也不敢(對(duì)張明善)怎么樣。
于棟大夫技術(shù)如何的介紹就聊到這里吧,感謝你花時(shí)間閱讀本站內(nèi)容,更多關(guān)于于棟醫(yī)生怎么樣、于棟大夫技術(shù)如何的信息別忘了在本站進(jìn)行查找喔。
版權(quán)聲明:本站發(fā)布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé),請(qǐng)讀者僅作參考,并請(qǐng)自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。