班固傳多少字,班固傳文言文翻譯
大家好,今天本篇文章就來給大家分享班固傳多少字,以及班固傳文言文翻譯對應的知識和見解,內容偏長,大家要耐心看完哦,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。
《資治通鑒 漢紀 班固傳》翻譯
固字孟堅。年九歲,能屬文誦詩賦,及長,遂博貫載籍,九流百家之言,無不窮究。所學無常師,不為章句,舉大義而已。性寬和容眾,不以才能高人,諸儒以此慕之。
固以為漢紹堯運,以建帝業,至于六世,史臣乃追述功德,私作本紀,編于百王之末,廁于秦、項之列,太初以后,闕而不錄,故探撰前記,綴集所聞,以為《漢書》。起元高祖,終于孝平王莽之誅,十有二世,二百三十年,綜其行事,傍貫《五經》,上下洽通,為《春秋》考紀、表、志、傳凡百篇。固自永平中始受詔,潛精積思二十余年,至建初中乃成。當世甚重其書,學者莫不諷誦焉。
班固字孟堅.九歲時能著文誦詩,長大后,就博覽古籍.諸子百家的言論,沒有不刨根究底的.(班固)沒有固定的老師,不拘泥于章節字句,明白大意即可.(他)性情溫和寬容,不因為自己的才能而高人一等,許多儒生因此而仰慕他.
班固認為漢朝興盛,有堯帝的命運,便輔佐帝業.到了第六代,史臣才開始追述歷朝臣子的功德,自己寫下本紀,編于皇帝的后面,位于秦始皇,項羽之列.太初年以后沒有了記錄.
于是(班固)探詢前記,并將他所見所聞記錄下來,寫出漢書.(漢書)從高祖開始,直到孝平王莽被誅,(一共)十二代,二百三十年.縱觀他的文章,貫穿五經之意,前后順通.為春秋寫出志,表,記,傳一共上百篇.班固從永平年間開始受到任命,潛心研究二十多年,直到建初年間才完成.當時學界非常重視他的著作,學者沒有不吟誦的.
后漢書班固傳閱讀答案?
班固是東漢著名史學家、文學家。班固主要作品有《漢書》《白虎通義》《兩都賦》,其事跡見于《后漢書班固傳》。以下是我為你整理的后漢書班固傳文言文閱讀答案,希望能幫到你。
《后漢書班固傳》文言文閱讀材料
固字孟堅,年九歲,能屬文誦詩賦。及長,百家之言,無不窮究。性寬和容眾,不以才能高人,諸儒以此慕之。 永平初,東平王蒼以至戚為驃騎輔政,延英雄。時固始弱冠,奏記說蒼,薦桓梁、晉馮諸人,蒼納之。
父彪卒,歸鄉里。固以彪所續前史未詳,乃潛精研思,欲就其業。既而有人上書顯宗,告固私改作國史者,有詔下郡,收固系京兆獄,盡取其家書。固弟超恐固為郡所核考,不能自明,乃馳詣闕上書,得召見,具言固所著述意,而郡亦上其書。顯宗奇之,除蘭臺令史,帝乃復使終成前所著書。
時北單于遣使貢獻,求欲和親,詔問群僚。議者或以為匈奴變詐之國,無內向之心,不可。固議曰:漢興已來,曠世歷 年,兵纏夷狄。綏御之方,其途不一,或修文以和之,或用武以征之,或卑下以就之。雖屈申無常,所因時異,然未有拒絕棄放,不與交接者也。虜使再來,然后一往,既明中國主在忠信,且知圣朝禮義有常,絕之未知其利,通之不聞其害。設后北虜稍強,方復求為交通,將何所及?不若因今施惠,為上策。
固后以母喪去官。永元初,大竇憲出征匈奴,以固為中護軍,與參議。北單于聞漢軍出,遣使款居延塞,欲朝見天子,憲遣固將數百騎出居延塞迎之。會南匈奴掩破北庭,固至私渠海,聞虜中亂,引還。及竇憲敗,固先坐免官。
固不教學諸子,諸子多不遵法度,吏人苦之。初洛陽令種兢嘗行固奴阻其車騎吏呼之奴醉罵兢大怒畏竇憲不敢發心銜之。及竇氏賓客皆逮考,兢因此捕系固,遂死獄中。***選自《后漢書班固傳》有刪改***
《后漢書班固傳》文言文閱讀題目
4.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是***3分***
A.初/洛陽令種兢嘗行/固奴阻其車騎/吏呼之奴/醉罵兢/大怒/畏竇憲不敢發/心銜之
B.初/洛陽令種兢嘗行/固奴阻其車騎/吏呼之/奴醉罵/兢大怒/畏竇憲不敢發/心銜之
C.初/洛陽令種兢嘗行/固奴阻其車騎/吏呼之奴/醉罵/兢大怒/畏竇憲/不敢發心銜之
D.初/洛陽令種兢嘗行/固奴阻其車騎/吏呼之/奴醉罵兢/大怒/畏竇憲/不敢發心銜之
5.下列對文中加點詞語的相關內容的解說,不正確的一項是***3分***
A.在我國古代,男子到了20歲的時候表示成人,就要行冠禮,取表字,取字以后,為了表示尊敬,稱自己往往稱字,稱別人往往稱名。
B.單于,是匈奴人對他們最高首領的專稱,此稱號始創于匈奴著名的冒頓單于之父頭曼單于,之后該稱號一直沿襲至匈奴滅亡。
C.天子,是對封建社會最高統治者的稱呼,他們為了鞏固自己的地位和政權,自稱其權力出于神授,是秉承天意治理天下,故稱天子。
D.永平,是古代紀年的一種名號,也就是皇帝的年號,新皇登基,為了與上一任皇帝區別,新皇帝根據自己的思想,會取一個新的年號。
6.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是***3分***
A.班固天資聰穎。他九歲時就能著文誦詩,剛成年,就寫了陳述意見的文書勸說劉蒼,向劉蒼推薦了桓梁、晉馮幾位賢士,劉蒼采納了他的建議。
B.班固勤于鉆研。他小時候就對諸子百家的言論要刨根究底,等成年后發現父親先前繼《史記》所寫史書還不夠詳盡時,想繼承父親的事業。
C.班固眼光長遠。當北單于要求與漢和親時,有官員認為不能答應匈奴的要求,班固用漢建立以來與匈奴的戰與和為例,來說明接受和親為上策。
D.班固以中護軍的身份跟隨大竇憲出征匈奴,竇憲派遣班固迎接北單于的使臣,因班固未到達迎接地點完成任務而免職,最終死在獄中。
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。***10分***
***1***顯宗奇之,除蘭臺令史,帝乃復使終成前所著書。***5分***
***2***及竇憲敗,固先坐免官。***5分***
《后漢書班固傳》文言文閱讀答案
4.答案:B。解析:初,洛陽令種兢嘗行,固奴阻其車騎,吏呼之,奴醉罵,兢大怒,畏竇憲不敢發,心銜之。
5.答案:A。解析:稱自己往往稱字,稱別人往往稱名錯誤,應是稱自己往往稱名,稱別人往往稱字。
6.答案:D。解析:因班固未完成任務而罷官說法錯誤,是因為受到竇憲戰敗的牽連而免官的。
7.答案:***1***顯宗***閱讀后***認為班固有奇特的才能,任命他為蘭臺史令,皇帝于是又命令***他繼續往下寫***完成先前所著的書。***奇、除、乃、終成每詞1分,句意1分。***
***2***等到竇憲破敗時,班固首先受連坐而被免官。***及、先、坐、免每詞1分,句意1分。***
后漢書班固傳原文及翻譯
后漢書班固傳原文及翻譯如下:
原文:
固字孟堅,年九歲,能屬文誦詩賦。及長,百家之言,無不窮究。性寬和容眾,不以才能高人,諸儒以此慕之。永平初,東平王蒼以至戚為驃騎將軍輔政,延英雄。時固始弱冠,奏記說蒼,薦桓梁、晉馮諸人,蒼納之。
父彪卒,歸鄉里。固以彪所續前史未詳,乃潛精研思,欲就其業。既而有人上書顯宗,告固私改作國史者,有詔下郡,收固系京兆獄,盡取其家書。固弟超恐固為郡所核考,不能自明,乃馳詣闕上書,得召見,具言固所著述意,而郡亦上其書。顯宗奇之,除蘭臺令史,帝乃復使終成前所著書。
時北單于遣使貢獻,求欲和親,詔問群僚。議者或以為"匈奴變詐之國,無內向之心,不可"。固議曰:"漢興已來,曠世歷年,兵纏夷狄。綏御之方,其途不一,或修文以和之,或用武以征之,或卑下以就之。雖屈申無常,所因時異,然未有拒絕棄放,不與交接者也。
虜使再來,然后一往,既明中國主在忠信,且知圣朝禮義有常,絕之未知其利,通之不聞其害。設后北虜稍強,方復求為交通,將何所及?不若因今施惠,為上策。”
固后以母喪去官。永元初,大將軍竇憲出征匈奴,以固為中護軍,與參議。北單于聞漢軍出,遣使款居延塞,欲朝見天子,憲遣固將數百騎出居延塞迎之。會南匈奴掩破北庭,固至私渠海,聞虜中亂,引還。及竇憲敗,固先坐免官。
固不教學諸子,諸子多不遵法度,吏人苦之。初洛陽令種兢嘗行固奴阻其車騎吏呼之奴醉罵兢大怒畏竇憲不敢發心銜之。及竇氏賓客皆逮考,兢因此捕系固,遂死獄中。
譯文:
班固字孟堅,九歲時能著文誦詩,長大后,諸子百家的言論,沒有不創根究底的。(他)性情溫和寬容,不因為自己的才能而高人一等,許多儒生因此而仰慕他。永平初年,東平王劉蒼任用親戚為驃騎將軍輔佐政務,廣納英雄。當時班固才二十歲,寫了陳述意見的文書勸說劉蒼,推薦了桓梁、晉馮幾位賢士,劉蒼采納了他的建議。
父親班彪去世,(班固)回到家鄉。班固因為班彪先前繼《史記》所寫史書還不夠詳備,于是潛心精思,研究史料,想成就父親的事業。不久有人上書給顯宗皇帝,告班固私自改作國史,有詔書下至郡署,收捕班固系押在京兆獄中,又把班固家中的史書全部取來。
班固的弟弟班超恐怕班固被郡署考逼,而不能自我表白,于是急馳至京都赴皇宮向皇上上書,得到皇帝的召見。(班超)全面細致地說明了班固所著書的內容意義,而(這時)郡府也把班固所寫之書呈上。顯宗(閱后)很感驚奇,任命為蘭臺史令。皇帝于是又命令他繼續往下寫,完成先前所著之書。
當時北單于派遣使者來納貢,要求和漢和親,皇帝下詔訊問眾官。參與議論的人,有人認為"匈奴是多變善詐之國,沒有歸向漢朝之心,不能答應匈奴的要求。"班固發表議論說:"漢朝建立以來,歷經數世,經歷多年,總是和夷狄有兵戈糾纏。
安撫抵御的途徑也不一樣,或者行文道來與他們和好,或者用武力來征伐他們,或者以謙卑的態度來遷就他們。雖然屈申沒有定規,所憑借的只是時勢不同,但是從來沒有拒絕放棄,不和他們打交道的。匈奴使者來兩次,然后我們派使者去一次,(這樣)既向他們表明了我漢朝持旨在于忠信,而且又讓他們知道圣朝禮義是有常規的。
拒絕他們,(我)不知道這樣做的利(在哪里),和他們打交道(我)也未聽說它有什么害處。假設匈奴以后逐漸強大,在那時再想同他們交好來往,將怎么來得及呢?不如趁現在就對他們施以恩惠,這才是高明的計策。”
班固后來因母喪而辭去官職,永元初年,大將軍竇憲出征匈奴,用班固為中護軍,參加議論軍事。北單于聽說漢朝軍隊出征,派遣使臣在居延塞等候款待,想去朝見漢朝天子。竇憲派遣班固率領數百騎兵出居延塞迎接北單于。正趕上南匈奴攻破北庭,班固抵達私渠海,聞聽匈奴內部發生騷亂,便返回了。等到竇憲破敗時,班固受連坐而被免官。
班固不教育他的兒子們,他的子孫們多不遵守法度,讓官吏很苦惱。當初,洛陽令種兢曾在街上行進,班固家的奴仆冒犯種兢的車馬,吏卒呵斥了奴仆,奴仆醉酒謾罵,種兢大怒,但因畏懼竇憲而不敢發作,心中記下仇恨。等到竇氏家族及門下賓客都被逮捕拷問之時,洛陽令種兢趁此機會逮捕關押了班固,致使班固最終死在獄中。
后漢書《班固傳》譯文賞析
班固傳
【題解】
班固,是繼司馬遷之后杰出的史學家,所撰《漢書》是我國第一部紀傳體斷代史,開創了史學著作新例。后世論史書,必舉《史記》、《漢書》,論史學家一定會提及班固、司馬遷。本篇傳記詳細地敘述了班固修《漢書》的曲折經歷,全面反應了班固的生平事跡。此外,班固還擅長辭賦,以《兩都賦》聞名于世。漢章帝之時,曾在白虎觀召集博士儒生討論五經異同,班固據此編成《白虎通義》,其書為我國重要的經史典籍。值得注意的是,范曄在此傳記中,對同行的贊賞是極有限度的。
【原文】
固字孟堅。年九歲,能屬文誦詩賦,及長,遂博貫載籍,九流百家之言,無不窮究。所學無常師,不為章句,舉大義[1]而已。性寬和容眾,不以才能高人,諸儒以此慕之。永平初,東平王蒼以至戚為驃騎將軍輔政,開東閤[2],延英雄。時固始弱冠,奏記說蒼曰:“……令遠近無偏,幽隱必達,期于總覽賢才,收集明智,為國得人,以寧本朝……”蒼納之。
父彪卒,歸鄉里。固以彪所續前史未詳,乃潛精研思,欲就其業。既而有人上書顯宗,告固私改作國史者,有詔下郡,收固系京兆獄,盡取其家書。先是扶風人蘇朗偽言圖讖事,下獄死。固弟超恐固為郡所核考,不能自明,乃馳詣闕上書,得召見,具言固所著述意,而郡亦上其書。顯宗甚奇之,召詣校書部,除蘭臺令史[3],與前睢陽令陳宗、長陵令尹敏、司隸從事孟異共成《世祖本紀》。遷為郎,曲校秘書。固又撰功臣、平林、新市、公孫述事,作列傳、載記二十八篇,奏之。帝乃復使終成前所著書。
【注釋】
[1]舉大義:了解文章的主旨思想。
[2]開東閤(hé):打開東向的小門。比喻愛才。
[3]除:免去舊官,拜授新職。蘭臺令史:漢代宮內藏書之處,以御史中丞掌之,后世因稱御史臺為“蘭臺”。
【譯文】
班固,字孟堅,九歲的時候就會寫文章,背誦詩賦。長大后,便廣泛研讀群書,對于諸子百家的各種學術觀點,無不加以深入探討。班固的學問并不是一個固定老師的單一學派,不在分章析句上下功夫,只是了解文章的主旨思想而已。他性情寬厚容人,從來不自恃才能而凌駕于人上,因此儒生們都很尊敬他。東漢明帝永平初年,東平王劉蒼,因為是皇帝的至親而任驃騎將軍,輔佐朝政,在東閣招納英雄。這個時候班固才剛剛二十多歲,上書東平王,建議說:“……使遠近親疏受到公平對待,隱居之人,只要是賢能,都應該選用。目的是廣羅賢才,收集明哲之士,希望國家獲得人才,以使本朝長治久安……”劉蒼聽從了班固的意見。
父親班彪去世后,班固回到家鄉居喪。班固認為父親續寫《史記》的《史記后傳》記敘史事不詳備,于是他潛心研究、思考,想要完成父親的事業。不久有人向漢明帝告發他私自改作“國史”,朝廷下達詔書給地方官,逮捕班固關進京兆獄中,全部查抄走他家中的書稿。在此之前,扶風人蘇朗因為妄談國讖,入獄而死。班固的弟弟班超擔心班固被獄吏嚴刑逼供,而無法自己澄清真正的實情,于是迅速來到宮門,給皇帝上書為兄辯白,得到漢明帝的召見,班超詳盡地講述了班固修史的意圖。這個時候地方官也把班固的書稿送到朝廷,明帝對班固的史學才能感到很驚異,就下詔讓他到京師校書部,任命為郎官,主要負責校訂宮禁藏書。接著班固又撰述功臣,平林、新市、公孫述等的史記,寫作了列傳和載記二十八篇,上奏明帝。明帝于是又命令他完成他過去撰述的史書。
【原文】
固以為漢紹[4]堯運,以建帝業,至于六世,史臣乃追述功德,私作本紀,編于百王之末,廁[5]于秦、項之列,太初以后,闕而不錄,故探撰前記,綴集所聞,以為《漢書》。起元高祖,終于孝平王莽之誅,十有二世,二百三十年,綜其行事,傍貫《五經》,上下洽通,為《春秋》考紀、表、志、傳凡百篇。固自永平中始受詔,潛精積思二十余年,至建初中乃成。當世甚重其書,學者莫不諷誦[6]焉。
自為郎后,遂見親近。時京師修起宮室,浚繕城隍,而關中耆老猶望朝廷西顧[7]。固感前世相如、壽王、東方[8]之徒,造搆[9]文辭,終以諷勸,乃上《兩都賦》,盛稱洛邑制度之美,以折西賓淫侈[10]之論。……及肅宗雅好文章,固愈得幸,數入讀書禁中,或連日繼夜。每行巡狩,輒獻上賦頌,朝廷有大議,使難問公卿,辯論于前,賞賜恩寵甚渥。固自以二世[11]才術,位不過郎,感東方朔、楊雄自論,以不遭蘇、張、范、蔡[12]之時,作賓戲以自通焉。后遷玄武司馬。天子會諸儒講論《五經》,作《白虎通德論》,令固撰集其事。
【注釋】
[4]紹:發揚光大。
[5]廁:委身屈居。
[6]諷誦:閱讀借鑒。
[7]西顧:遷都到長安。
[8]相如:司馬相如。壽王:吾丘壽王劉子贛。東方:東方朔。
[9]造搆(gòu):人為地雕琢。
[10]西賓:長安人。淫侈:浮夸。
[11]二世:父子兩代人。
[12]蘇、張、范、蔡:蘇秦、張儀、范雎、蔡澤。
【譯文】
班固認為漢王朝是直接承接堯的天命,來獎勵帝王的基業,到了第六代漢武帝時,司馬遷才追述漢王朝的歷史功業,一人撰寫了《史記》。但是司馬遷把漢王朝編在前一代系列王朝的最末尾,和秦朝、項羽等相提并論,而且漢武帝太初年以后的歷史也是空缺著沒有記載,所以班固搜集編撰前人的記載,綴集他所聽說到的史實,著成了《漢書》。《漢書》上起漢高祖,下止于漢平帝、王莽被誅。記述了十二代皇帝,共203的歷史。這本書綜述了西漢一朝的業績,博通儒家經典旨趣,前后融會貫通,寫成帝王本紀、表、志、傳一共一百篇。班固從永平年間接受漢明帝詔令開始,潛心積慮,歷時二十多年,一直到建初年間才寫完了《漢書》。當時,人們很重視班固的《漢書》,讀書人沒有閱讀借鑒此書的。
班固自從做了郎官后,便為明帝所親幸接近。當時,京師洛陽正在修筑興建宮殿,疏浚整頓城池,但關中的父老還是希望朝廷建都長安。班固又感于西漢司馬相如、吾丘壽王、東方朔等人虛構文辭,最后對皇帝進行諷諫的做法,于是就獻上自己撰寫的《兩都賦》,盛贊國都洛陽的建筑規模法度的得體,來駁倒長安人夸張的說法。……到東漢章帝即位的時候,漢章帝素來喜歡文辭,所以班固更加受到恩寵,好幾次進入宮中給皇帝讀書,有時竟一連數日晝夜不停歇。漢章帝每逢外出視察,班固就獻賦和頌。朝廷有大事需要商討,漢章帝就讓班固向大臣提出問題和不同見解,在御前辯論,漢章帝對班固的賞賜、恩寵都十分豐厚。班固自認為他父子兩代人都有才學,可是職位卻沒有超過郎官,有感于東方朔、揚雄曾在文章中抱怨自己沒有趕上蘇秦、張儀、范雎、蔡澤的時代而不得騁其才學,就寫了《賓戲》來自我解愁。后來班固升遷為玄武門司馬。建初四年,漢章帝召集儒者,討論《五經》,寫《白虎通德論》,命令班固將這件事記錄下來。
【原文】
時北單于遣使貢獻,求欲和親,詔問群僚。議者或以為“匈奴變詐之國,無內向之心,徒以畏漢威靈,逼憚南虜,故希望報命,以安其離叛。今若遣使,恐失南虜親附之歡,而成北狄猜詐之計,不可”。
固議曰:“竊自惟思,漢興已來,曠世歷年,兵纏夷狄,尤事匈奴。綏御之方,其涂(途)不一,或修文以和之,或用武以征之,或卑下以就之,或臣服而致之。雖屈申無常,所因時異,然未有拒絕棄放,不與交接者也。故自建武之世,復修舊典,數出重使,前后相繼,至于其末,始乃暫絕。永平八年,復議通之。而廷爭連日,異同紛回,多執其難,少言其易。先帝圣德遠覽,瞻前顧后,遂復出使,事同前世。以此而推,未有一世闕而不修者也。今烏桓就闕,稽首譯官,康居、月氏,自遠而至,匈奴離析,名王來降,三方歸服,不以兵威,此誠國家通于神明自然之征也。臣愚以為宜依故事,復遺使者,上可繼五鳳、甘露[13]致遠人之會,下不失建武、永平羈縻[14]之義。虜使再來,然后一往,既明中國主在忠信,且知圣朝禮義有常,豈可逆詐示猜,孤其善意乎?絕之未知其利,通之不聞其害。設后北虜稍強,能為風塵,方復求為交通,將何所及?不若因今施惠,為策近長。”
【注釋】
[13]五鳳:漢宣帝的第五個年號(前57—前54)。甘露:漢宣帝的第六個年號(前53—前50)。
[14]建武:漢光武帝劉秀的第一個年號(25—56)。永平:漢明帝劉莊的年號(58—75)。羈縻:維系,牽制。
【譯文】
在當時,北匈奴單于派遣使者向章帝進貢,打算請求與東漢和親,皇帝下詔征求群臣的意見。有些人認為匈奴是善變、詭詐的民族,沒有歸附漢王朝的真心,僅僅是因為害怕漢朝的聲威,挨近所以畏懼南匈奴,因此希望漢朝遣使回訪,借以平定他們內部眾叛親離的局面。現在如果派遣使者回訪北匈奴,恐怕南匈奴就很難對我們心悅臣服了,反而成就了北匈奴狡詐的打算,不能這樣辦。
班固說:“我自己在下面思量,自漢建國以來有很長的時間了,與夷狄戰事不斷,尤其是與匈奴。安撫防御的辦法,不只有一種,有的采用興修文教達到相互和睦,有的是用武力征服,有的采取卑恭的態度遷就他們,有的是臣服他們而使其入漢。雖然伸屈不定,所根據的背景情況不同,但從未采取過拒絕放棄,不與他們交往的方法。所以自從建武時期以來,重修舊典,多次派出重要使臣,前后相繼,直至最后方才暫時與他們斷絕交往。永平八年(66),重又商議與他們交往。眾臣在朝廷之上連日爭論,意見十分不同,說難的居多,說容易的很少。先帝高瞻遠矚,又思前想后,最終還是重又派遣使者,所做之事與前代相同。由此推至現在,還未有一朝一代與他們斷絕過來往。如今烏桓來到我朝,向譯官施行大禮,康居、月氏,來自遠方,匈奴分崩離析,有名的首領前來歸降,三方歸順,卻并未使用武力,這的確是國家與神明自然相通的征兆啊。臣不明智地認為應該依照從前的做法,再派使者,上可承繼五鳳、甘露年間招致遠方之人的方法,下也不失建武、永平年間約束匈奴的大義。匈奴使者多次前來,然后朝廷派使一次,既表明中原以忠信為主,并且知道圣朝禮義有常法,怎可去猜測和懷疑匈奴的來意,辜負他們的一片好意呢?斷絕來往不知會有什么好處,交往也沒有聽說有什么不好。假如以后北匈奴漸漸強大起來,興風作浪之時,再去請求與他們交往,還來得及嗎?不如趁現在施行恩惠,于情于理都是一條良策。”
【原文】
固又作《曲引篇》,述敘漢德。以為相如《封禪》,靡而不典[15],楊雄《美新》,典而不實,蓋自謂得其致焉。其辭曰……固后以母喪去官。永元初,大將軍竇憲出征匈奴,以固為中護軍,與參議。北單于聞漢軍出,遣使款居延塞[16],欲修呼韓邪故事,朝見天子,請大使。憲上遣固行中郎將事,將數百騎與虜使俱出居延塞迎之。會南匈奴掩破北庭,固至私渠海,聞虜中亂,引還。及竇憲敗,固先坐免官。
固不教學[17]諸子,諸子多不遵法度,吏人苦之。初,洛陽令種兢嘗行,固奴干其車騎,吏椎呼之,奴醉罵,兢大怒,畏憲不敢發,心銜之。及竇氏賓客皆逮考,兢因此捕系固,遂死獄中。時年六十一。詔以譴責兢,抵主者吏罪。固所著《典引》《賓戲》《應譏》詩、賦、銘、誄[18]、頌、書、文、記、論、議、六言,在者凡四十一篇。
論曰:司馬遷、班固父子,其言史官載籍之作,大義粲然著矣。議者咸稱二子有良史之才。遷文直而事核,固文贍而事詳。若固之序事,不激詭,不抑抗,贍而不穢,詳而有體,使讀之者亹亹[19]而不厭,信哉其能成名也。彪、固譏遷,以為是非頗廖于圣人。然其論議常排死節,否正直,而不敘殺身成仁之為美,則輕仁義,賤守節愈矣。固傷遷博物洽聞,不能以智免極刑,然亦身陷大戮,智及之而不能守之。嗚呼,古人所以致論于目睫[20]也!
【注釋】
[15]靡而不典:用詞華麗而不典雅。
[16]居延塞:是西漢武帝時派遣強弩都尉路博德在居延澤上興筑的長城,遺跡分布在今額濟納旗金斯圖淖北面及額濟納河沿岸,以及甘肅省金塔縣境內的額濟納河沿岸。
[17]教學:教育引導。
[18]誄(lěi):悼文。
[19]亹亹(wěi wěi):勤勉不倦貌。
[20]致論于目睫:眼睛看不到睫毛。比喻人經常能詳查他人,而對自己熟視無睹。
【譯文】
班固又寫了《典引篇》來表述漢朝的功德。班固認為司馬相如的《封禪》,用詞華麗而不典雅;揚雄的《美新》用詞雖然典雅,但不符合事實。他自認為自己的《典引》達到了靡而典,典而實的境界。辭賦寫道……班固后來因為母親去世而離職。
永元初年,大將軍竇憲出征匈奴,任命班固為中護軍,得以參贊軍機。北單于聽到漢朝軍隊出征的消息派遣使者到居延塞聯系,想效仿以前呼韓邪單于的舊例,對漢朝稱臣,到洛陽見皇帝,請求漢朝派遣使者到北匈奴去。竇憲上書請求朝廷派遣班固以代理中郎將的職務,率領幾百名騎兵和北匈奴使者一起出居延塞迎接北單于。班固到達私渠海,聽到匈奴內亂的消息,就帶領軍隊返回了。等到竇憲叛亂的陰謀敗露后,班固由于受到牽連被第一批論罪罷官。
班固平時對待自己的兒子不加教育引導,他的幾個兒子大多不遵守國家法度,地方官員對他們沒有半點辦法。有一次,洛陽令種兢出行,班固的家奴沖撞了他的馬車。種兢左右的小吏捶打、呵斥班固的家奴,那個家奴由于喝醉了酒張口大罵。種兢十分惱怒,畏懼竇憲而不敢發作,但心中對班固十分懷恨。等到竇憲的門客都被逮捕拷問的時候,種兢就趁機逮捕了班固,于是班固死在了獄中,時年六十一歲。和帝下詔譴責種兢,把主辦這件事的小吏辦了罪,以抵償害死班固的過失。班固的著述有:《典引》《賓戲》《應譏》、詩、賦、銘、誄、頌、書、文、記、論、議、六言,保存下來的總計有四十一篇。
史官評論說:司馬遷、班固父子,他們作為史官,學識廣博,大義昭著。評論的人都稱道他們有優秀史官的才能。司馬遷文辭直率而敘事準確,班固文辭華美而敘事詳盡。司馬遷、班固父子的史書著作,其主旨都是十分清楚的。評論者都稱二人有良史之才。司馬遷文辭正直而且敘事真實,班固文辭豐富而且事情詳盡。像班固的陳述史實,不毀譽過當,不隨波逐流,富而不雜,詳細而有條理,人讀而不厭,他能成名也是理所當然的。班彪、班固批評司馬遷,認為他的是非觀與圣人很不相合,但他們的議論常常排斥為堅守道義而死去的人,否定正直的行為,不去敘述殺身成仁這樣的美德之事,就顯得有些輕視仁義,過分鄙薄守節之人了。班固感傷司馬遷博聞強記知識豐富,但卻不能免予受刑;但他也身受殺戮,智慧雖與司馬遷相同卻依然不能自保。嗚呼,這就是古人對只看別人,不看自己發表議論的原因吧!
關于班固傳多少字和班固傳文言文翻譯的介紹到此就結束了,不知道你從中找到你需要的信息了嗎 ?如果你還想了解更多這方面的信息,記得收藏關注本站。
版權聲明:本站發布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。