關于寒花葬志中魏孺人為什么笑的信息
大家好,關于寒花葬志中魏孺人為什么笑很多朋友都還不太明白,不知道是什么意思,那么今天我就來為大家分享一下關于的相關知識,文章篇幅可能較長,還望大家耐心閱讀,希望本篇文章對各位有所幫助!
寒花葬志
《寒花葬志》是明代文學家歸有光的一篇散文,,是紀念妻子的侍婢寒花的一篇非常感人的文章。。當時,作者的妻子魏孺人已經離開人世,而魏氏的陪侍丫環寒花也過早去世。文中通過追憶寒花的生前經歷,表達了作者對妻子深切的思念之情。
原文如下:
寒花葬志
【原文】
婢,魏孺人媵也。嘉靖丁酉五月四日死,葬虛丘。事我而不卒,命也夫!
婢初媵時,年十歲,垂雙鬟,曳深綠布裳。一日,天寒,爇火煮荸薺熟,婢削之盈甌,予入自外,取食之;婢持去,不與。魏孺人笑之。孺人每令婢倚幾旁飯,即飯,目眶冉冉動。孺人又指予以為笑。
回思是時,奄忽便已十年。吁,可悲也已!
——選自《四部叢刊》本《震川先生文集》
全文翻譯:
婢女名寒花,是我妻魏孺人的陪嫁丫環。死于嘉靖十六年五月四日,葬在土山之上。她沒有能侍奉我到底,這是命??!
寒花當初陪嫁來我家時,年方十歲,兩個環形發髻低垂著,一條深綠色的布裙長可拖地。一天,天氣很冷,家中正在燒火煮荸薺,寒花將已煮熟的荸薺一個個削好皮盛在小瓦盆中,已盛滿了,我剛從外面進屋,取來就吃;寒花立即拿開,不給我。我妻就笑她這種樣子。我妻經常叫寒花倚著小矮桌吃飯,她就吃,兩個眼珠慢慢地轉動著。我妻又指給我看,覺得好笑。
回想當時,一晃已經十年了。唉,真可悲??!
寒花葬志 文中寫魏孺人時,共兩次寫到她的笑,請根據文章具體語境,體會魏孺人分別因為什么而笑?
《寒花葬志》是明代文學家歸有光的一篇散文。當時,作者的妻子魏孺人已經離開人世,而魏氏的陪侍丫環寒花也過早去世。文中通過追憶寒花的生前經歷,表達了作者對妻子深切的思念之情。
第一次笑:作者借寫婢女稚氣地不讓自己吃荸薺,妻子笑之。
第二次笑:又寫寒花目眶冉冉動,妻子指與己看,又是相笑一番,兩人脈脈溫情、鶼鰈情深盡顯其中。
這也表明,作者記著亡妻的一顰一笑,記著兩人之間值得玩味的一件件小事,真真紓徐平淡,誠切感人。
《寒花葬志》中兩次寫到孺人的笑有何作用?表現了作者怎樣的感情?
第一次是稱許婢女與之共笑丈夫;第二次是看寒花嬌態和丈夫一起共笑寒花。表達了作者對亡妻一顰一笑的懷念。
歸有光《寒花喪志》
寒花葬志
作者
歸有光 (1506~1571年 )。明代散文家。字熙甫,又字開甫,別號震川,又號項脊生,是“唐宋八大家”與清代“桐城派”之間的橋梁,被稱為“唐宋派”。江蘇昆山人。早年從師于同邑魏校。嘉靖十九年(1540年)中舉,后曾八次應進士試皆落第。徙居嘉定(今上海市嘉定縣)安亭,讀書講學,作《冠禮》、《宗法》二書。從學的常數百人,人稱"震川先生"。他考察三江古跡,認為太湖入海的道路,只有吳淞江,而吳淞江狹窄,潮泥填淤,漸漸地就堙塞,只要合力浚治,使太湖的水向東流,其他的水道就可不勞而治,為此寫了《三吳水利錄》后來,海瑞以右金都御史巡撫應天十府,興修水利,主持疏通吳淞江時,許多方面均采用了他的建議。嘉靖三十三年倭寇作亂,歸有光入城籌守御,作《御倭議》。嘉靖四十年他60歲始成進士,授湖州長興縣(今浙江長興縣)知縣。他重視教化,治政廉明。每逢處理訴訟事宜,務明事實真相。當時長興縣內盜賊極多,官府亂抓一批無辜者,他用計擒獲盜首,使獄中蒙冤受屈者30多人獲釋。后任順德府通判,專門管轄馬政。隆慶四年(1570年)為南京太仆寺丞,留掌內閣制敕,修《世宗實錄》,卒于官,卒年六十六歲。 葬于昆山城東南門內金潼里(今郵電局附近)。(今昆山有歸有光墓,為旅游景點一)文學上,歸以散文創作為主,與擬古主義者對抗,力矯前后七子"文必秦漢"之論,并且取得較高的成就,使當時的文風有所轉變,對后世也有一定的影響。
[編輯本段]原文
婢,魏孺人媵也。嘉靖丁酉五月四日死。葬虛丘。事我而不卒,命也夫!
婢初媵時,年十歲,垂雙鬟,曳深綠布裳。一日天寒,爇火煮荸薺熟,婢削之盈甌,予入自外,取食之,婢持去不與。魏孺人笑之。孺人每令婢倚幾旁飯,即飯,目眶冉冉動,孺人又指予以為笑?;厮际菚r,奄忽便已十年。吁,可悲也已!
(《震川文集》)
譯文
寒花,妻子隨嫁的婢女。在嘉靖的丁酉年的五月四日死的,埋葬在土山上。她服侍我而不能到老,這是命??!
寒花初來的時候,年紀僅10歲,垂著兩個發髻,拖著深綠色的裙子。一天,天很寒冷,她點火煮熟了荸薺,削了滿滿瓦盆。我從外面回來,要取荸薺來吃,她端著荸薺離開,不給我吃。妻子魏孺人見了便取笑我們。妻子常常讓她靠在小桌子旁邊吃飯,她吃飯時,眼眶慢慢地翻動。妻子又指著她那樣子對著我笑。回想當時的情景,轉眼已經十年了。唉,真可悲呀!
注釋
1 歸有光(1507-1571) 明朝后期古文家、散文家。字熙甫,人稱震川先生。昆山(今屬江蘇)人。嘉靖進士。曾任南京太仆寺丞,修世宗實錄,著有《震川先生集》。其文善用簡潔疏淡的筆墨,描寫家人、朋友之間的日?,嵤?,言近旨遠,充滿感情?!俄椉管幹尽贰ⅰ逗ㄔ嶂尽返茸鳂O負盛名。黃宗羲推宗其為明文第一人。
2 嘉靖丁酉 嘉慶十六年(1537年)。嘉靖,明世宗朱厚熜年號。
3 虛丘 古虛丘邑在今山東省境內。這里的“虛丘”似應為“丘虛”,指荒地。
4 爇 (ruò):點燃。
5 奄忽(yǎn hū):形容時間過得快。
6荸薺:多年生草本植物,可食用。
7寒花:婢女的名字。
8魏孺人:作者的妻子魏氏。孺人,明清七品官的母親或妻子的封號。
9媵(ying四聲):古代隨嫁的男女都稱為媵。這里指隨嫁的女子。
10鬟:婦女梳的環形的發髻。
11甌:小瓦盆。
12飯:吃飯
更多資料
先妣周孺人,弘治元年二月二十一日生。年十六來歸。逾年生女淑靜,淑靜者大姊也;期而生有光;又期而女子,殤一個,期而不育者一人;又逾年生有尚妊十二月;逾年,生淑順;一歲,又生有功。有功之生也,孺人比乳他子加健。然數顰蹙顧諸婢曰:“吾為多子苦!”老嫗以杯水盛二螺進,曰:“飲此,后妊不數矣?!比嫒伺e之盡,喑不能言。
正德八年五月二十三日,孺人卒。諸兒見家人泣,則隨之泣。然猶以為母寢也,傷哉!于是家人延畫工畫,出二子,命之曰:鼻以上畫有光,鼻以下畫大姊。以二子肖母也。
孺人諱桂。外曾祖諱明。外祖諱行,太學生。母何氏。世居吳家橋,去縣城東南三十里;由千墩浦而南,直橋并小港以東,居人環聚,盡周氏也。外祖與其三兄皆以資雄,敦尚簡實;與人句*句*說村中語,見子弟甥侄無不愛。
孺人之吳家橋則治木綿;入城則緝盧*,燈火熒熒,每至夜分。外祖不二日使人問遺。孺人不憂米鹽,乃勞苦若不謀夕。冬月爐火炭屑,使婢子為團,累累曝階下。室靡棄物,家無閑人。兒女大者攀衣,小者乳抱,手中紉綴不綴。戶內灑然。遇僮奴有恩,雖至棰楚,皆不忍有后言。吳家橋歲致魚蟹餅餌,率人人得食。家中人離吳家橋人至,皆喜。有光七歲,也從兄有嘉入學,每陰風細雨,從兄輒留,有光意戀戀,不得留也。孺人中夜覺寢,促有光暗誦《孝經》,即熟讀,無一字齟齬,乃喜。
孺人卒,母何孺人亦卒。周氏家有羊狗之疴,舅母卒,四姨歸顧氏,又卒,死三十人而定。惟外祖與二舅存。
孺人死十一年,大姊歸王三接,孺人所許聘者也。十二年,有光補學官弟子,十六年而有婦,孺子所聘者也。期而抱女,撫愛之益念孺人。中夜與其婦泣,追惟一二,仿佛如昨,馀則茫然矣。世乃有無母之人,天乎痛哉!
作者名義上雖為紀念女婢,實則字里行間,寫下的盡是對亡妻的思念。
好了,文章到此結束,希望可以幫助到大家。
版權聲明:本站發布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。