欧美性受,久久亚洲综合色,国产福利一区二区精品免费,99热这里都是精品

當(dāng)前位置:詩詞問答 > 歷史 > 正文內(nèi)容

五月之歌有哪些譯本 五月之歌是哪里的民歌

君既無情我便休2023-03-27 01:00歷史47

本篇文章給大家談?wù)勎逶轮栌心男┳g本,以及五月之歌是哪里的民歌對應(yīng)的知識點(diǎn),希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。

歌德和聶魯達(dá)的詩歌,要全!?。?!

歌德詩歌《五月之歌》

自然多明媚,

向我照耀!

太陽多輝煌!

原野合笑!

千枝復(fù)萬枝,

百花怒放,

在灌木林中,

萬籟俱唱。

人人的胸中

快樂高興,

哦,大地,太陽!

幸福,歡欣!

哦,愛啊,愛啊,

燦爛如金,

你仿佛朝云

飄浮山頂!

你欣然祝福

膏田沃野,

花香馥郁的

大千世界。

啊,姑娘,姑娘,

我多愛你!

你眼光炯炯,

你多愛我!

像云雀喜愛

凌空高唱,

像朝花喜愛

天香芬芳,

我這樣愛你,

熱血沸騰,

你給我勇氣、

喜悅、青春,

使我唱新歌,

翩翩起舞,

愿你永愛我,

永遠(yuǎn)幸福!

歌德(Johann W. Goethe)詩選

歌德(1749-1832),著有詩劇《浮士德》和二千五百余首詩歌。

浪游者之夜歌(一) 浪游者的夜歌(二) 《浮士德》獻(xiàn)詞 重逢 對月吟 野薔薇 致西風(fēng) 銀杏 任憑你在千種形式里隱身 五月之歌 中德四季晨昏雜詠 迷娘歌 幸福的憧憬 守望者之歌 神秘的和歌

--------------------------------------------------------------------------------

浪游者之夜歌(一)

一切的峰頂

沈靜,

一切的樹尖

全不見

絲兒風(fēng)影。

小鳥們在林間無聲

等著罷:俄頃

你也要安靜。

梁宗岱 譯

--------------------------------------------------------------------------------

浪游者的夜歌(二)

你乃是從天上降臨,

熄滅一切煩惱傷悲,

誰有雙重的不幸,

你也給他雙重的安慰,

唉,我已經(jīng)倦于浮生!

管什么歡樂和苦痛?

甘美的安寧,

來,進(jìn)駐我的胸中!

錢春綺 譯

--------------------------------------------------------------------------------

《浮士德》獻(xiàn)詞

你們又來臨了嗎,飄忽的幻影

早年曾顯現(xiàn)于我朦朧的眼前

今番,我可要把你們凝定?

難道我還不忘情于那些夢幻

你們蜂擁前來,好!隨你們高興

盡管在煙霧間從我四周涌現(xiàn)

給那簇?fù)砟銈兊撵`氛所鼓蕩

我的胸懷又閃著青春的悵望

你們帶來歡樂的年光的影子

多少親摯的音容偕你們呈現(xiàn)

象漫溢了一半的古舊傳奇

最初的愛和友誼紛紛地蒞臨

痛苦又更新了,他的嗚咽重提

我那漂泊的生涯羊腸的旅程

并細(xì)數(shù)那些良朋,他們在韶年

被命運(yùn)挫折,已先我永別人間

我為他們唱出我最初的感嘆

他們卻聽不見我后來的歌吟

知心話兒即早已風(fēng)流云散

那最初的應(yīng)和,唉,也永遠(yuǎn)消沉

我的歌聲把陌生的聽眾搖撼

他們的贊揚(yáng)徒使我心急如焚

而少數(shù)知音,如果他們還活著

也已四散飄零于天涯和海角

可是一縷久以生疏的鄉(xiāng)思

又曳我向那靜謐莊嚴(yán)的靈都

我凄婉的歌兒,象伊阿俄琴絲

帶著迷離的音調(diào)娓娓地低述

一陣顫栗抓住我,眼淚接眼淚

硬心腸化作一團(tuán)溫軟的模糊

我眼前有的,霎時消逝的遠(yuǎn)遠(yuǎn),

那消逝了的,重新矗立在眼前。

梁宗岱譯

--------------------------------------------------------------------------------

重逢

竟然可能!明星中的明星,

我又將你緊抱在胸前!

那遠(yuǎn)離你的長夜呵,真是

無底的深淵,無盡的苦難!

是的,你甜蜜而又可愛,

是我分享歡樂的伙伴;

想起昔日分離的痛苦,

現(xiàn)實(shí)也令我心驚膽戰(zhàn)。

當(dāng)世界還處于最深的深淵,

還偎在上帝永恒的懷抱里,

他便帶著崇高的創(chuàng)造之樂,

安排混沌初開的第一個鐘點(diǎn)。

他說出了那個字:變?。?/p>

于是傳來了痛苦的呻吟,

隨后便氣勢磅礴,雷霆萬鈞,

宇宙闖進(jìn)了現(xiàn)實(shí)中間。

光明慢慢地?cái)U(kuò)散開來:

黑暗畏葸地離開它身邊,

元素也立刻開始分解,

向著四面八方逃散。

迅速地,在野蠻荒涼的

夢中,各自向遠(yuǎn)方伸展,

在無垠的空間凝固僵化,

沒有渴慕,黯然啞然!

一片荒涼,一派死寂,

上帝第一次感到孤單!

于是他創(chuàng)造出了朝霞,

讓朝霞安慰他的寂寞,

它撕開那無邊的渾濁,

天空呈現(xiàn)出五色斑斕,

那一開始各奔東西的

又聚在一起,相愛相戀。

于是,那相依相屬的,

便急不可待地相互找尋;

感情和目光一齊轉(zhuǎn)向

那無窮無盡的生命。

攫取也罷,掠奪也罷

只要能夠把握和保持!

真主勿需再創(chuàng)造世界,

創(chuàng)造世界的是我們。

就這樣,駕著朝霞的羽翼,

我飛到了你的唇邊,

繁星之夜用千重封印

鞏固我們的美滿良緣。

我倆在世上將成為

同甘苦共患難的典范,

我們不會又一次分離,

縱令上帝第二次說:變!--

楊武能 譯

--------------------------------------------------------------------------------

對月吟

你又把靜的霧輝

籠遍了林澗,

我靈魂也再—回

融解個完全;

我遍向我的田園

輕展著柔盼,

象一個知己的眼

親切地相關(guān)。

我的心常震蕩著

悲歡的余音。

在苦與樂間躑躅

當(dāng)寂寥無人。

流罷,可愛的小河!

我永不再樂:

密誓、偎抱與歡歌

皆這樣流過。

我也曾一度占有

這絕世異珍!

徒使你充心煩憂

永不能忘情!

鳴罷,沿谷的小河,

不息也不寧,

鳴罷,請為我的歌

低和著清音!

任在嚴(yán)冽的冬宵

你波濤怒漲,

或在艷陽的春朝

催嫩蕊爭放。

幸福呀,誰能無憎

去避世深藏,

懷抱著一個知心

與他共安享。

那人們所猜不中

或想不到的——

穿過胸中的迷宮

徘徊在夜里。

梁宗岱 譯

--------------------------------------------------------------------------------

野薔薇

少年看到一朵薔薇,

荒野的小薔薇,

那樣的嬌嫩可愛而鮮艷,

急急忙忙走向前,

看得非常歡喜。

薔薇,薔薇,紅薔薇,

荒野的小薔薇。

少年說:“我要來采你,

荒野的小薔薇!”

薔薇說:“我要刺你,

讓你用不會忘記。

我不愿被你采折?!?/p>

薔薇,薔薇,紅薔薇,

荒野的小薔薇。

野蠻少年去采她,

荒野的小薔薇;

薔薇自衛(wèi)去刺他,

她徒然含悲忍淚,

還是遭到采折。

薔薇,薔薇,紅薔薇,

荒野的小薔薇。

錢春綺 譯

--------------------------------------------------------------------------------

致西風(fēng)

你那潮濕的翅膀啊,

西風(fēng),令我多么嫉妒:

你能給他捎去信息,

告訴他離別使我痛苦。

你翅膀的振動喚醒了

我胸中靜靜的渴慕,

花朵,眸子,樹林和山崗

都讓你吹得掛滿淚珠。

然而,你溫柔的吹拂

涼爽了我傷痛的眼斂,

唉,我定會憂傷而死,

沒希望再與他相見。

快快飛到我愛人身旁,

輕輕地告慰他的心;

可別提我多么痛苦,

免得他煩惱傷心。

告訴他,但要謙遜和緩,

他的愛情是我的生命;

只有在他的身旁,我才能

快樂地享受生命和愛情。

錢春綺 譯

--------------------------------------------------------------------------------

銀杏

這樣葉子的樹從東方

移植在我的花園里,

葉子的奧義讓人品嘗,

它給知情者以啟示。

它可是一個有生的物體

在自身內(nèi)分為兩個?

它可是兩個合在一起,

人們把它看成一個?

回答這樣的問題,

我得到真正的涵義;

你不覺得在我的歌里,

我是我也是我和你?

錢春綺 譯

--------------------------------------------------------------------------------

任憑你在千種形式里隱身

任憑你在千種形式里隱身,

可是,最親愛的,我立即認(rèn)識你;

任憑你蒙上魔術(shù)的紗巾,

最在眼前的,我立即認(rèn)識你。

看扁柏最純潔的青春的聳立,

最身材窈窕的,我立即認(rèn)識你;

看河渠明澈的波紋漣漪,

最嫵媚的,我能夠認(rèn)識你。

若是噴泉高高地噴射四散,

最善于嬉戲的,我多么快樂認(rèn)識你!

若是云彩的形體千變?nèi)f幻,

最多種多樣的,在那里我認(rèn)識你。

看花紗蒙蓋的草原地毯,

最星光燦爛的,我美好地認(rèn)識你;

千條枝蔓的纏藤向周圍伸展,

啊,擁抱一切的,這里我認(rèn)識你。

若是在山上晨曦照耀,

愉悅一切的,我立即歡迎你;

于是晴朗的天空把大地籠罩,

最開擴(kuò)心胸的,我就呼吸你。

我外在和內(nèi)在的感性所認(rèn)識的,

你感化一切的,我認(rèn)識都由于你;

若是我呼喚真主的一百個圣名,

每個圣名都響應(yīng)一個名稱為了你。

錢春綺 譯

--------------------------------------------------------------------------------

五月之歌

自然多明媚,

向我照耀!

太陽多輝煌!

原野合笑!

千枝復(fù)萬枝,

百花怒放,

在灌木林中,

萬籟俱唱。

人人的胸中

快樂高興,

哦,大地,太陽!

幸福,歡欣!

哦,愛啊,愛啊,

燦爛如金,

你仿佛朝云

飄浮山頂!

你欣然祝福

膏田沃野,

花香馥郁的

大千世界。

啊,姑娘,姑娘,

我多愛你!

你眼光炯炯,

你多愛我!

像云雀喜愛

凌空高唱,

像朝花喜愛

天香芬芳,

我這樣愛你,

熱血沸騰,

你給我勇氣、

喜悅、青春,

使我唱新歌,

翩翩起舞,

愿你永愛我,

永遠(yuǎn)幸福!

錢春綺 譯

--------------------------------------------------------------------------------

中德四季晨昏雜詠

疲于為政,倦于效命,

試問,我等為官之人,

怎能辜負(fù)大好春光,

滯留在這北國帝京?

怎能不去綠野之中,

怎能不臨清流之濱,

把酒開懷,提筆賦詩,

一首一首,一樽一樽。

白如百合,潔似銀燭,

形同曉星,纖莖微曲,

蕊頭鑲著紅紅的邊兒,

燃燒著一腔的愛慕。

早早開放的水仙花,

在園中已成行成排。

好心的人兒也許知曉,

它們列隊(duì)等待誰來。

羊群離開了草地,

唯剩下一片青綠。

可很快會百花盛開,

眼前又天堂般美麗。

撩開輕霧般的紗幕,

希望已展露端倪:

云破日出艷陽天,

我倆又得遂心意。

孔雀雖說叫聲刺耳,

卻還有輝煌的毛羽,

因此我不討厭它的啼叫。

印度鵝可不能同日而語,

它們樣子丑叫聲也難聽,

叫我簡直沒法容忍。

迎著落日的萬道金光,

炫耀你情愛的輝煌吧,

勇敢地送去你的秋波,

展開你斑斕的尾屏吧。

在藍(lán)天如蓋的小園中,

在繁花似錦的綠野里,

何處能見到一對情侶,

它就視之為絕世珍奇。

杜鵑一如夜鶯,

欲把春光留住,

怎奈夏已催春離去,

用遍野的蕁麻薊草。

就連我的那株樹

如今也枝繁葉茂,

我不能含情脈脈

再把美人兒偷矚。

彩瓦、窗欞、廊柱

都已被濃蔭遮??;

可無論向何處窺望,

仍見我東方樂土。

你美麗勝過最美的白晝,

有誰還能責(zé)備我

不能將她忘懷,更何況

在這宜人的野外。

同是在一所花園中,

她向我走來,給我眷愛;

一切還歷歷在目,縈繞

于心,我只為她而存在。

暮色徐徐下沉,

景物俱已遠(yuǎn)遁。

長庚最早升起,

光輝柔美晶瑩!

萬象搖曳無定,

夜霧冉冉上升,

一池靜謐湖水,

映出深沉黑影。

此時在那東方,

該有朗朗月光。

秀發(fā)也似柳絲,

嬉戲在清溪上。

柳蔭隨風(fēng)擺動,

月影輕盈跳蕩。

透過人的眼簾,

涼意沁人心田。

已過了薔薇開花的季節(jié),

始知道珍愛薔薇的蓓蕾;

枝頭還怒放著遲花一朵,

彌補(bǔ)這花的世界的欠缺。

世人公認(rèn)你美艷絕倫,

把你奉為花國的女皇;

眾口一詞,不容抗辯,

一個造化神奇的表現(xiàn)!

可是你并非虛有其表,

你融匯了外觀和信念。

然而不倦的探索定會找到

“何以”與“如何”的

法則和答案。

十一

我害怕那無謂的空談,

喋喋不休,實(shí)在討厭,

須知世事如煙,轉(zhuǎn)瞬即逝,

哪怕一切剛剛還在你眼前;

我因而墮入了

灰線織成的憂愁之網(wǎng)。- -

“放心吧!世間還有

常存的法則永恒不變,

循著它,薔薇與百合

開花繁衍。”

十二

我沉溺于古時的夢想,

與花相親,代替嬌娘,

與樹傾談,代替賢哲;

倘使這還不值得稱賞,

那就召來眾多的童仆,

讓他們站立一旁,

在綠野里將我等侍候,

捧來畫筆、丹青、酒漿。

十三

為何破壞我寧靜之樂?

還是請讓我自斟自酌;

與人交游可以得到教益,

孤身獨(dú)處也能詩興蓬勃。

十四

“好!在我們匆匆離去之前,

請問還有何金玉良言?”- -

克制你對遠(yuǎn)方和未來的渴慕,

于此時此地發(fā)揮你的才干。

錢春綺 譯

--------------------------------------------------------------------------------

迷娘歌

你可知道那檸檬花開的地方?

黯綠的密葉中映著橘橙金黃,

怡蕩的和風(fēng)起自蔚藍(lán)的天上,

還有那長春幽靜和月柱軒昂——

你可知道嗎?

那方??!就是那方,

我心愛的人兒,我要與你同往!

你可知道:那圓柱高聳的大廈,

那殿宇底輝煌,和房櫳的光華,

還有佇立的白石像凝望著我:

“可憐的人兒,你受了多少折磨?”

你可知道嗎?

那方??!就是那方,

庇護(hù)我的恩人,我要與你同?。?/p>

你可知道那高山和它的云徑?

騾兒在濃霧里摸索它的路程,

黝古的蛟龍?jiān)谟嫩稚钐庪[潛、

崖冰石轉(zhuǎn),瀑流在那上面飛湍——

你可知道么?

那方?。【褪悄欠?,

我們趲程罷,父親,讓我們同往!

梁宗岱 譯

--------------------------------------------------------------------------------

幸福的憧憬

別對人說,除了哲士,

因?yàn)樗兹酥恢爸S;

我要頌揚(yáng)那渴望去

死在火光中的生靈。

在愛之夜的清涼里,

你接受,又賜與生命;

異樣的感覺抓住你,

當(dāng)燭光靜靜地輝映。

你再也不能夠蟄伏

在黑暗的影里困守,

新的悵望把你催促

去處那更高的婚媾。

你不計(jì)路程的遠(yuǎn)近,

飛著跑來,象著了迷,

而終于,貪戀若光明,

飛蛾,你被生生焚死。

如果你一天不發(fā)覺

“你得死和變!”這道理,

終是個凄涼的過客

在這陰森森的逆旅。

梁宗岱 譯

--------------------------------------------------------------------------------

守望者之歌

——譯自《浮士德》

生來為觀看,

矢志在守望,

受命居高閣,

字宙真可樂。

我眺望遠(yuǎn)方,

我諦視近景,

月亮與星光,

小鹿與幽林,

紛紜萬象中,

皆見永恒美。

物既暢我衷,

我亦悅己意。

眼呵你何幸,

凡你所瞻視,

不論逆與順。

無住而不美!

梁宗岱 譯

--------------------------------------------------------------------------------

神秘的和歌

——譯自《浮士德》

一切消逝的

不過是象征;

那不美滿的

在這里完成;

不可言喻的

在這里實(shí)行;

永恒的女性

引我們上升。

梁宗岱 譯參考資料:

求歌德《五月之歌》的德文版

Mailied

Johann Wolfgang von Goethe(1749-1832)

Wie herrlich leuchtet

Mir die Natur!

Wie gl?nzt die Sonne!

Wie lacht die Flur!

Es dringen Blüten

Aus jedem Zweig

Und tausend Stimmen

Aus dem Gestr?uch.

Und Freud′ und Wonne

Aus jeder Brust.

O Erd′, o Sonne!

O Glück, o Lust!

O Lieb′, o Liebe!

So golden sch?n,

Wie Mrogenwolken

Auf jenen H?hn!

Du segnest herrlich

Das frische Feld,

Im Blütendampfe

Die volle Welt.

O M?dchen, M?dchen,

Wie lieb′ ich dich!

Wie blickt dein Auge!

Wie liebst du mich!

So liebt die Lerche

Gesang und Luft,

Und Morgenblumen

Den Himmelsduft,

Wie ich dich liebe

Mit warmem Blut,

Die du mir Jugend

Und Freud′ und Mut

Zu neuen Liedern

Und T?nzen gibst,

Sei ewig glücklich,

Wie du mich liebst!

誰有歌德的詩歌《五月之歌》《五月之歌》感情真摯

歌德與其女友弗里德里希在薩爾河畔賽森海姆鄉(xiāng)下漫步時,創(chuàng)作了這首優(yōu)美、明亮又飽含激情的詩歌。

其全文如下(德語原版)

Wie herrlich leuchtet

Mir die Natur!

Wie gl?nzt die Sonne!

Wie lacht die Flur!

Es dringen Blüten

Aus jedem Zweig

Und tausend Stimmen

Aus dem Gestr?uch

Und Freud und Wonne

Aus jeder Brust.

O Erd′, o Sonne,

O Glück, o Lust,

O Lieb′, o Liebe,

So golden sch?n

Wie Morgenwolken

Auf jeden H?hn,

Du segnest herrlich

Das frische Feld,

Im Blütendampfe

Die volle Welt!

O M?dchen, M?dchen,

Wie lieb′ ich dich!

Wie blinkt dein Auge,

Wie liebst du mich!

So liebt die Lerche

Gesang und Luft,

Und Morgenblumen

Den Himmelsduft,

Wie ich dich liebe

Mit warmen Blut,

Die du mir Jugend

Und Freud′und Mut

Zu neuen Liedern

Und T?nzen gibst.

Sei ewig glücklich,

Wie du mich liebst.

好了,文章到此結(jié)束,希望可以幫助到大家。

版權(quán)聲明:本站發(fā)布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點(diǎn)和對其真實(shí)性負(fù)責(zé),請讀者僅作參考,并請自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。

本文鏈接:http://m.pinswag.com/ask/29539.html

“五月之歌有哪些譯本 五月之歌是哪里的民歌” 的相關(guān)文章

外國的愛國詩歌有哪些(外國愛國詩歌長一些)

外國的愛國詩歌有哪些(外國愛國詩歌長一些)

大家好,今天本篇文章就來給大家分享外國的愛國詩歌有哪些,以及外國愛國詩歌長一些對應(yīng)的知識和見解,內(nèi)容偏長,大家要耐心看完哦,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。 外國的古代愛國詩 蘇俄 普希金為了遙遠(yuǎn)的祖國的海岸為了遙遠(yuǎn)的祖國的海岸你離去了這異邦的土地;在那悲哀難忘的一刻,我對著你久久地哭泣。...

有哪些贈美祖國的詩句(關(guān)于贊美祖國詩句)

有哪些贈美祖國的詩句(關(guān)于贊美祖國詩句)

本篇文章給大家談?wù)動心男┵浢雷鎳脑娋?,以及關(guān)于贊美祖國詩句對應(yīng)的知識點(diǎn),希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。 祝福祖國的詩句古詩有哪些? 祝福祖國的詩句古詩:1、生吾炎黃,育我華夏。待之有為,必報(bào)中華。2、月是華夏明,家居祖國親!3、自信、自強(qiáng)、自立,乃立身之本。忠誠、廉潔、勤奮,為愛國之道。...

樵歸起醉歌多少畫(樵歌是何人詩集)

樵歸起醉歌多少畫(樵歌是何人詩集)

大家好,關(guān)于樵歸起醉歌多少畫很多朋友都還不太明白,不知道是什么意思,那么今天我就來為大家分享一下關(guān)于樵歌是何人詩集的相關(guān)知識,文章篇幅可能較長,還望大家耐心閱讀,希望本篇文章對各位有所幫助! 望湖樓醉書的古詩 張九齡:感遇四首之一 孤鴻海上來,池潢不敢顧。 側(cè)見雙翠鳥,巢在三珠樹。 矯矯珍木巔,得無...

花在哪里詩歌(在詩歌里的花)

花在哪里詩歌(在詩歌里的花)

大家好,今天本篇文章就來給大家分享花在哪里詩歌,以及在詩歌里的花對應(yīng)的知識和見解,內(nèi)容偏長,大家要耐心看完哦,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。 關(guān)于花的詩歌 席慕容 白色山茶花山茶又開了,那樣潔白而美麗的花,開了滿樹。每次,我都不能無視地走過一棵開花的樹。那樣潔白溫潤的花朵,從青綠的小芽開始...

楊牧的詩有哪些(楊牧最好的詩集)

楊牧的詩有哪些(楊牧最好的詩集)

大家好,關(guān)于楊牧的詩有哪些很多朋友都還不太明白,不知道是什么意思,那么今天我就來為大家分享一下關(guān)于楊牧最好的詩集的相關(guān)知識,文章篇幅可能較長,還望大家耐心閱讀,希望本篇文章對各位有所幫助! 詩人楊牧寫過很多好詩,哪一首是你特別喜歡的? ?中國現(xiàn)代臺灣著名詩人-楊牧-本名為王靖獻(xiàn) ? 出生于1940...

海捕文書古文如何寫 抓捕用文言文怎么說

海捕文書古文如何寫 抓捕用文言文怎么說

很多朋友對于海捕文書古文如何寫和抓捕用文言文怎么說不太懂,今天就由小編來為大家分享,希望可以幫助到大家,下面一起來看看吧! 誰知道文言文的原文 馬家爵者,桂之賓陽人也。年及弱冠,環(huán)眼蒜鼻,盡指。性勇猛,工技擊,力善刀劍,與人罕言語。甲申歲仲春某日,聚同寢者數(shù)生賭牌,未幾,其一云爵出千,同賭者數(shù)生聞之...

關(guān)于中華詩詞有哪些,關(guān)于中華詩詞有哪些作品

關(guān)于中華詩詞有哪些,關(guān)于中華詩詞有哪些作品

今天給各位分享關(guān)于中華詩詞有哪些的知識,其中也會對關(guān)于中華詩詞有哪些作品進(jìn)行解釋,如果能碰巧解決你現(xiàn)在面臨的問題,別忘了關(guān)注本站,現(xiàn)在開始吧! 關(guān)于中國的詩有哪些? 關(guān)于中國的詩:1、《春望》【唐】杜甫國破山河在,城春草木深。感時花濺淚,恨別鳥驚心。烽火連三月,家書抵萬金。白頭搔更短,渾欲不勝簪。2...

外國的詩有哪些,外國的詩有哪些?

外國的詩有哪些,外國的詩有哪些?

大家好,今天本篇文章就來給大家分享外國的詩有哪些,以及外國的詩有哪些?對應(yīng)的知識和見解,內(nèi)容偏長,大家要耐心看完哦,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。 國外還有哪些短詩? 國外的現(xiàn)代詩短詩如下:1.博爾赫斯:在《局限》中,魏爾倫寫了一行詩,我永遠(yuǎn)不會記得,有一條我永遠(yuǎn)無法進(jìn)入的相鄰的街道。我最...

外國的詩有哪些,外國詩是古詩嗎

外國的詩有哪些,外國詩是古詩嗎

今天給各位分享外國的詩有哪些的知識,其中也會對外國詩是古詩嗎進(jìn)行解釋,如果能碰巧解決你現(xiàn)在面臨的問題,別忘了關(guān)注本站,現(xiàn)在開始吧! 外國優(yōu)美短詩有哪些? 1、《局限》——博爾赫斯有一行魏爾倫的詩句,我再也不能記起,,有一條毗鄰的街道,我再也不能邁進(jìn)。有一面鏡子,我照了最后一次,,有一扇門,我將它關(guān)閉...

關(guān)于雨的的句子有哪些,關(guān)于雨的經(jīng)典句子

關(guān)于雨的的句子有哪些,關(guān)于雨的經(jīng)典句子

很多朋友對于關(guān)于雨的的句子有哪些和關(guān)于雨的經(jīng)典句子不太懂,今天就由小編來為大家分享,希望可以幫助到大家,下面一起來看看吧! 描寫雨的優(yōu)美句子有哪些 1、輕細(xì)的雨花,像飄忽的霧,白茫茫的,輕吻著人的臉,微微覺著癢;又輕輕濡濕著衣裳。雨傘仿佛是風(fēng)帆,在雨色蒙溕中載浮載沉;也像一只只大翅膀,東南西北,無邊...

發(fā)表評論

訪客

看不清,換一張

◎歡迎參與討論,請?jiān)谶@里發(fā)表您的看法和觀點(diǎn)。