海瑞當年是如何治河的翻譯(海瑞治水的故事)
大家好,今天本篇文章就來給大家分享海瑞當年是如何治河的翻譯,以及海瑞治水的故事對應的知識和見解,內容偏長,大家要耐心看完哦,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。
海瑞當年是如何治理洪水的
明朝隆慶三年,即公元1569年,海瑞升任右僉都御史、欽差總督糧道巡撫應天十府,即現在長江下游兩岸,包括南京、蘇州、常州等地,是個非常富庶的地方。但海瑞到任后卻發現,人民在重賦和惡吏貪官的壓迫下生活極為困苦。如果趕上當年發生澇災,直到冬至的時候,還有一半田地被淹在水里。糧價飛漲,百姓不去討飯就會餓死。于是,海瑞決定將治水與救災一起解決,既為當前又為將來謀利。后來,終于弄清受災原因是由于連接太湖通海的吳凇江淤塞所致,海瑞便召集饑民,趁冬閑季節開工,疏浚吳凇江及其支流。又經上書請求,將應該上交的糧食留下一些解決災民吃飯問題。這樣就調動了百姓的積極性,工程很快完成,當地的百姓都很感激海瑞。
治水必躬親翻譯
《治水必躬親》
治水之法,既不可執一,泥于掌故,亦不可妄意輕信人言。
治理水患的方法,既不能固執一端,不知變通,拘泥于古代的典章制度,也不能隨意相信別人的言論。
蓋地有高低,流有緩急,潴有淺深,勢有曲直,非相度不得其情,非咨詢不窮其致,是以必得躬歷山川,親勞胼胝。
原因是地形有高有低,水流有快有慢,水泊有深有淺,河道有彎有直,不經過觀察、測量和走訪,就不能徹底摸清情況。因此必須親自登山涉水,辛勤勞作。
昔海忠介治河,布袍緩帶,冒雨沖風,往來于荒村野水之間,親給錢糧,不扣一厘,而隨官人役亦未嘗橫索一錢。
當年海瑞治理河流的時候,穿著輕裝便服,頂著風冒著雨,在荒村亂流中間來往奔波,親自發給民工錢糧,一厘也不克扣;并且隨同的管理差役也不曾橫索一文錢財。
必如是而后事可舉也。如好逸而惡勞,計利而忘義,遠嫌而避怨,則事不舉而水利不興矣。
必須像這樣,才能使事情順利進展;如果貪圖安逸,害怕辛勞;計較私利,忘記公益;遠遠地躲開嫌疑,避免他人的抱怨,那么事情就做不成,水利也無法興修了。
急!!!!!!關于 治理河水 的文言文的譯文
1、《治水必躬親》
原文:
治水之法,既不可執一,泥于掌故,亦不可妄意輕信人言。蓋地有高低,流有緩急,潴有淺深,勢有曲直,非相度不得其情,非咨詢不窮其致,是以必得躬歷山川,親勞胼胝。
昔海忠介(海瑞)治河,布袍緩帶,冒雨沖風,往來于荒村野水之間,親給錢糧,不扣一厘,而隨官人役亦未嘗橫索一錢。必如是而后事可舉也。如好逸而惡勞,計利而忘義,遠嫌而避怨,則事不舉而水利不興矣。
譯文:
治理水患的方法,既不能固執一端,不知變通,拘泥于古代的典章制度,也不能隨意輕易相信別人的話。原因是地形有高有低,水流有慢有快,水停聚的地方(池塘)有淺有深,河流的形勢有彎有直,如果不經過觀察和測量就不能了解它的真實情況,如果不經過訪問,征求意見就不能徹底摸清情況。因此必須親自登山涉水,親自辛勞不怕吃苦。
從前海瑞治理河流的時候,穿著輕裝便服。冒著風雨,在荒村亂流中間來來往往,親自發錢糧給民工,不克扣一厘錢,并且隨同的官員差役也沒有橫行勒索一文錢財。必須要像這樣以后事情才能辦成功。如果貪圖安逸,害怕辛勞,計較私利,忘記公益,遠遠地躲開嫌疑,避免抱怨,那么事情就做不成,水利也就不能辦好了。
2、《王景治河》
原文:
永平十二年,議修汴渠,乃引見景,問以理水形便。景陳其利害,應對敏給,帝善之。又以嘗修浚儀,功業有成,乃賜景《山海經》、《河渠書》、《禹貢圖》及錢帛衣物。夏,遂發卒數十萬,遣景與王吳修渠筑堤,自滎陽東至千乘海口千余里。景乃商度地勢,鑿山阜,破砥績,直截溝澗,防遏沖要,疏決壅積,十里立一水門,令更相洄注,無復潰漏之患。景雖簡省役費,然猶以百億計。明年夏,渠成。帝親自巡行,詔濱河郡國置河堤員吏,如西京舊制。景由是知名。
譯文:永平十二年,天子商議治理汴渠的事,就召見王景,詢問治水地理形勢和便利條件。王景陳述治水的利害,靈敏迅速,皇帝很欣賞。又由于他曾經治理過浚儀,就賜給他《山海經》、《河渠書》、《禹貢圖》以及錢幣布帛衣服物品。夏天,朝廷終于征幾十萬軍隊,派王景和王吳修筑渠道和河堤,從榮陽到千乘海口有一千多里。王景于是測量地形,打通山陵,清除水中沙石,直接切斷大溝深澗,在要害之處筑起堤壩,又疏通引導阻塞積聚的水流,每十里修造一座水閘,使得水流能夠來回灌注,不再有潰決之害。雖然王景節約工程費用,但花費還是以百億計算。第二年夏天,水渠建成了。皇帝親自巡視,下詔書要靠黃河的郡國設立負責河堤的官員,一如西漢的制度。王景由此知名。
堯舜時,九河不治,洪水泛濫。堯用鯀治水,鯀用雍堵之法,九年而無功。后舜用禹治水,禹開九州,通九道,陂九澤,度九山。疏通河道,因勢利導,十三年終克水患。
<<治水必躬親>>原文及翻譯
原文:
治水之法,既不可執一,泥于掌故,亦不可妄意輕信人言。蓋地有高低,流有緩急,潴有淺深,勢有曲直,非相度不得其情,非咨詢不窮其致,是以必得躬歷山川,親勞胼胝。(pián
zhī)
昔海忠介治河,布袍緩帶,冒雨沖風,往來于荒村野水之間,親給錢糧,不扣一厘,而隨官人役亦未嘗橫(hèn)索一錢。必如是而后事可舉也。如好逸而惡勞,計利而忘義,遠嫌而避怨,則事不舉而水利不興矣。
譯文:
治理水患的方法,既不能固執一端,不知變通,拘泥于古代的典章、制度,也不能隨意相信別人的話。因為地勢有高有低,水流有慢有快,水塘有淺有深,河道有彎有直。不經過觀察和測量就不能了解它的真實情況,不經過探訪就不能徹底摸清它的情況。因此必須親自登山涉水,親自勞動不怕吃苦。
從前海瑞治理河流的時候,輕裝便服。冒著風雨,在荒村亂流中間來來往往,親自發給民工錢糧,一厘也不克扣,并且隨同管理的差役也不曾橫行勒索一文錢財。必須要像這樣而后才能辦成事情。如果貪圖安逸而害怕辛勞,計較私利忘記公益,只想遠遠躲開嫌疑避免抱怨,那么事情就做不成,水利也就修不好了。
好了,文章到此結束,希望可以幫助到大家。
版權聲明:本站發布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。