陌上誰家年少,陌上誰家年少足風流什么意思
今天給各位分享陌上誰家年少的知識,其中也會對陌上誰家年少足風流什么意思進行解釋,如果能碰巧解決你現(xiàn)在面臨的問題,別忘了關(guān)注本站,現(xiàn)在開始吧!
“陌上誰家年少”是什么意思?
“陌上誰家年少”意思:田間路上是誰家少年。
相關(guān)出處:
“陌上誰家年少”出自唐韋莊的《思帝鄉(xiāng)》:
春日游,杏花吹滿頭。陌上誰家年少,足風流。
妾擬將身嫁與,一生休。縱被無情棄,不能羞。
譯文:
春天的時候這個少女出門看到一個美男子,然后一見鐘情,認為只要自己能嫁給這個人,哪怕是最后被休棄也心甘情愿。
擴展資料
韋莊的這首《思帝鄉(xiāng)》以一個普通女子游春時對一個風流多情男子的向往和期待為主題,詞中語言清新,讀起來獨具美感。
這首詞語言淺顯,主題也比較明確,抒寫了一位女子在婚姻生活上要求自由選擇的強烈愿望,體現(xiàn)了在當時社會條件下,女子對愛情狂熱而大膽的追求精神。前三句寫女子心目中的風流少年。
中間一句"杏花吹滿頭"是關(guān)捩,杏花既與"春日游"之"春"字呼應,"吹滿頭"則直接將人物引出,并同時映襯了游春者的風流。
"妾擬將身嫁與,一生休",乃是在一見鐘情基礎(chǔ)上作出的大膽決定。末二句是進一步的說法:為求所愛,甘冒風險。可見這位女子執(zhí)意追求的是兩情相悅的境界。
參考資料來源:百度百科-思帝鄉(xiāng)
“春日游杏花吹滿頭陌上誰家年少足風流”是什么意思?
這句話的意思是春日踏青郊游,風吹杏花滿頭。田間路上是誰家少年,青春如花真風流。出自唐末五代詞人韋莊的《思帝鄉(xiāng)·春日游》。
作品原文
春日游,杏花吹滿頭。陌上誰家年少,足風流。
妾擬將身嫁與,一生休。縱被無情棄,不能羞。
白話釋義
春日踏青郊游,風吹杏花滿頭。田間路上是誰家少年,青春如花真風流。我想以身相許嫁給他,一生一世就此休。縱使他薄情無義拋棄我,也不后悔也不害羞。
擴展資料:
作品鑒賞
這首詞寫一個少女的青春的熱情和她對少男的大膽追求,是一首膾炙人口的愛情自白。它描寫一位天真爛漫、熱情大膽的少女敢于沖破封建禮教的束縛,迫切要求婚姻自由,追求愛情和幸福。
這首詞通過對少女心理活動的傳神描寫,塑造出了一個具有健全人格、渴望婚姻自主的女性典型;這個典型在青年男女被剝奪了自由戀愛權(quán)利的封建社會里,有著特別的意義。
但這種一見鐘情的愛情,由于缺乏共同的思想基礎(chǔ),縱使剎那間可以爆發(fā)出耀眼的火花,若所遇非人也會轉(zhuǎn)眼歸于毀滅,以致產(chǎn)生不可設想的悲劇,這是封建社會婦女的不幸處境所造成的。
“春日游,杏花吹滿頭。陌上誰家年少,足風流?”出自哪里???
出自唐代韋莊的《思帝鄉(xiāng)·春日游》,全文如下:
春日游,杏花吹滿頭。陌上誰家年少足風流?妾擬將身嫁與一生休。縱被無情棄,不能羞。
注釋如下:
①題解:《思帝鄉(xiāng)》又名《萬斯年曲》,本是唐玄宗時教坊曲名,后用作詞牌。單調(diào)三十三至三十六字,平韻。此調(diào)金奩集載溫庭筠韋莊詞,注越調(diào)(無射商)。該篇押用同一部平韻,韻腳分別是“游”、“頭”、“流”、“休”、“羞”。
②陌(mò):田間東西方向的道路,這里泛指道路,野外的道路。陌上,道路之上。年少:即“少年”,小伙子,青年人。
③足:程度副詞,很,非常。風流:風度瀟灑,舉止飄逸,灑脫放逸,風雅瀟灑。足風流,猶云十分風流,夠氣派、瀟灑,夠俊俏、多情的。
④妾:古代女子對自己的謙稱。擬:是定、準、必的意思,與“打算”的用法不盡相同,打算,想要。與:給,這個介詞后面省略了賓語。將身嫁與,把自己嫁給他。
⑤休:此處指心愿得遂后的罷休,喜悅,歡樂。一生休,一輩子就這樣罷了,意思是一生就滿足了,這一輩子也就算了,意謂一生有了依托,一生滿足。
⑥縱:縱然,即便。棄:拋棄,棄置。不能羞:意謂不會感到害羞后悔,即也不在乎。“縱被”二句,即使被他無情無義地休棄了,也不后悔。
“陌上誰家年少,足風流。妾擬將身嫁與,一生休。縱被無情棄,不能羞。”是什么意思?
意思是:春日踏青郊游,風吹杏花滿頭。田間路上是誰家少年,青春如花真風流。我想以身相許嫁給他,一生一世就此休。縱使他薄情無義拋棄我,也不后悔也不害羞。
出自唐末五代詞人韋莊的詞作《思帝鄉(xiāng)·春日游》。
全詩如下:
春日游。杏花吹滿頭。陌上誰家年少,足風流。
妾擬將身嫁與,一生休。縱被無情棄,不能羞。
譯文如下:
春日踏青郊游,風吹杏花滿頭。田間路上是誰家少年,青春如花真風流。
我想以身相許嫁給他,一生一世就此休。縱使他薄情無義拋棄我,也不后悔也不害羞。
擴展資料:
作品賞析
這首詞寫一個少女的青春的熱情和她對少男的大膽追求,是一首膾炙人口的愛情自白。它描寫一位天真爛漫、熱情大膽的少女敢于沖破封建禮教的束縛,迫切要求婚姻自由,追求愛情和幸福,表現(xiàn)了不顧一切封建倫常大膽追求純真愛情的主題。
這首詞從字面解釋或直為“一位女子在游春時對一個風流多情男子的向往和期待。”而若從“自比女性”的角度審視,則小詞實際上婉轉(zhuǎn)地傳達了作者雖被歷史的車輪無情地拋逐在西蜀一隅,但此心仍屬故唐的赤子情懷。
首句“春日游”自然是對唐王朝鼎盛局面的期許;二句的風流少年乃是暗喻君王;三句的“妾”即屬自比,他是要將終生都托付唐王朝的了,即便如當下的暫被拋別,也是不離不棄——“縱被無情棄,不能羞”,態(tài)度決絕。語言質(zhì)樸,具有民歌風味,在花間詞中獨具一格。
參考資料來源:百度百科——思帝鄉(xiāng)·春日游
OK,本文到此結(jié)束,希望對大家有所幫助。
版權(quán)聲明:本站發(fā)布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關(guān)內(nèi)容。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權(quán),不承擔相關(guān)法律責任。