豈無一時好不久當如何.,此時不搞更待何時
本篇文章給大家談談豈無一時好不久當如何.,以及此時不搞更待何時對應的知識點,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。
豈無一時好,不久當如何?啥意思?、、
豈無一時好,不久當如何?
意思:世間之事只有一時的好逸,過了這個時候我們又該怎么辦呢?這句話告知我們不要貪圖一時的容華,時刻要警戒自己,做到居安思危、做人要如履薄冰方知人生。
擬古九首譯文 | 注釋 | 賞析
擬古九首 [魏晉] 陶淵明
榮榮窗下蘭,密密堂前柳。初與君別時,不謂行當久。出門萬里客,中道逢嘉友。未言心相醉,不在接杯酒。蘭枯柳亦衰,遂令此言負。多謝諸少年,相知不忠厚。意氣傾人命,離隔復何有?
辭家夙嚴駕,當往至無終。問君今何行?非商復非戎。聞有田子泰,節義為士雄。斯人久已死,鄉里習其風。生有高世名,既沒傳無窮。不學狂馳子,直在百年中。
仲春遘時雨,始雷發東隅。眾蟄各潛駭,草木縱橫舒。翩翩新來燕,雙雙入我廬。先巢故尚在,相將還舊居。自從分別來,門庭日荒蕪;我心固匪石,君情定何如?
迢迢百尺樓,分明望四荒,暮作歸云宅,朝為飛鳥堂。山河滿目中,平原獨茫茫。古時功名士,慷慨爭此場。一旦百歲后,相與還北邙。松柏為人伐,高墳互低昂。頹基無遺主,游魂在何方!榮華誠足貴,亦復可憐傷。
東方有一士,被服常不完;三旬九遇食,十年著一冠。辛勤無此比,常有好容顏。我欲觀其人,晨去越河關。青松夾路生,白云宿檐端。知我故來意,取琴為我彈。上弦驚別鶴,下弦操孤鸞。愿留就君住,從令至歲寒。
蒼蒼谷中樹,冬夏常如茲;年年見霜雪,誰謂不知時。厭聞世上語,結友到臨淄。稷下多談士,指彼決吾疑。裝束既有日,已與家人辭。行行停出門,還坐更自思。不怨道里長,但畏人我欺。萬一不合意,永為世笑嗤。伊懷難具道,為君作此詩。
日暮天無云,春風扇微和。佳人美清夜,達曙酣且歌。歌竟長嘆息,持此感人多。皎皎云間月,灼灼葉中華。豈無一時好,不久當如何。
少時壯且厲,撫劍獨行游。誰言行游近?張掖至幽州。饑食首陽薇,渴飲易水流。不見相知人,惟見古時丘。路邊兩高墳,伯牙與莊周。此士難再得,吾行欲何求!
種桑長江邊,三年望當采。枝條始欲茂,忽值山河改。柯葉自摧折,根株浮滄海。春蠶既無食,寒衣欲誰待!本不植高原,今日復何悔。
憂國 譯文及注釋
譯文 茂盛幽蘭在窗下,依依垂柳在堂前。當初與你告別時,未講此行很久遠。出門萬里客他鄉,半道交朋結新歡。一見傾心似迷醉,未曾飲酒盡言談。幽蘭枯萎垂柳衰,背信之人違誓言。告誡世間青少年,相知未必心不變。你為情誼愿獻身,他將你棄無情感。
辭家早起備車馬,準備遠行去無終。請問前行欲何為?不經商也不當兵。聽說有位田子泰,節義崇高稱豪英。雖然此人久已死,鄉里承襲其遺風。在世之時名譽高,死后美名傳無窮。不學奔走逐名利,榮耀只在一生中。
創作背景
求 陶淵明 《擬古》的原文 譯文 賞析
《擬古九首.其七》魏晉:陶淵明
日暮天無云,春風扇微和。佳人美清夜,達曙酣且歌。
歌竟長嘆息,持此感人多。皎皎云間月,灼灼葉中華。
豈無一時好,不久當如何。
釋義:
日暮長天無纖云,春風微送氣溫和。佳人喜愛清澄夜,到曉酒酣歡唱歌。歌罷凄然長嘆息,此情此景感傷多。皎潔明月在云間,綠葉之中鮮艷花。雖有一時風景好,好景不長當奈何!
賞析:
詩以比興手法,感嘆歡娛夜短、韶華易逝的悲哀,表現了詩人自傷遲暮的情緒。
“日暮天無云(釋義:日暮長天無纖云)”,出語清新自然,“春風扇微和(釋義:春風微送氣溫和)”,“扇”的擬人,“微”字的體貼,都富于情意。
天色、暖意當亦如之,而后面又補寫了“皎皎云間月,灼灼葉中華(釋義:皎潔明月在云間,綠葉之中鮮艷花)”,顯出更是花好月明,景色就更加迷人了。
“佳人美清夜,達曙酣且歌(釋義:佳人喜愛這清夜,徹夜酣飲,唱歌直到天明)“。“佳人”,美人,富于青春活力的女子,面對如此的良辰美景,自然激發了她的生活熱情,激發了她對美好人生的熱愛、對未來的憧憬,她的“酣且歌”,是對春景的陶醉,也是對人生的陶醉。
這些寫景抒情,寫日暮景包含清夜景,而“美清夜”又暗含日暮,清夜景又見于后幅,用筆錯落互見。
后幅是樂極悲來。如此春夜,它又能存在幾時;自己的芳華又能保持多久;芳顏清歌又能否得到世人的賞識,這就是“持此感人多(釋義:此情此景感傷多)”的種種復雜意緒。
下面四句或謂即佳人歌唱之辭,而理解為歌竟時的自言自語(即嘆息之詞)似更貼切。狀“月”前用“皎皎”,又以云來烘托;狀“華(花)”用“灼灼”形容,又襯以綠葉。這是多么美好,真是花月交輝啊。春夜越美,春夜在她的印象中越好,就越能反跌出她的惶恐、她的失意、她的焦慮。
“豈無一時好,不久當如何(釋義:雖有一時風景好,好景不長當奈何)”作者代佳人說出心中的苦悲,這里是以佳人之口自傳心曲,益顯意深情婉。
擴展資料:
創作背景:
這組擬古詩大約作于南朝宋武帝永初元年(420年)或永初二年(421年)。其時離劉裕廢晉恭帝司馬德文不久,陶淵明已躬耕隱居多年,但對晉恭帝被廢以及晉王朝覆滅心存痛惜和哀惋之情。
這首詩也是一篇寓言體作品,“佳人”顯現了作者對人生的執著,詩中“美人遲暮”之感,正見出他某種用世之情。組詩《擬古》作于靖節晚歲,這可見作者身處易代之時,也并未忘懷世事,失去生活的熱力。
鐘嶸在《詩品》中舉此詩以為別調,認為此詩不是一般的“田家語”,也就是說它似乎別有寄托;認為此詩并非“質直”,而是辭采華美,這在靖節詩中確不多見。
寫“佳人”云云,全部陶詩一百二十多首,也只有這一篇。
參考資料來源:百度百科——擬古九首
OK,本文到此結束,希望對大家有所幫助。
版權聲明:本站發布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。