超然臺(tái)記如何超然,超然臺(tái)記超然之樂體現(xiàn)在哪些方面
今天給各位分享超然臺(tái)記如何超然的知識(shí),其中也會(huì)對(duì)超然臺(tái)記超然之樂體現(xiàn)在哪些方面進(jìn)行解釋,如果能碰巧解決你現(xiàn)在面臨的問題,別忘了關(guān)注本站,現(xiàn)在開始吧!
淺析《超然臺(tái)記》
? ? 先有超然意,再有超然臺(tái)。以臺(tái)為寄,蘇軾作此名篇以表達(dá)他超然物外、?往不樂的思想情感。
? ? 作者起??句:“凡物皆有可觀。”?凡一皆可謂字句鏗鏘、氣勢磅礴。作者開篇不凡,引?思索玩味。隨后緊接“茍有可觀,皆有可樂,?必怪奇?zhèn)愓咭病!边@里作者進(jìn)?步生發(fā)開來,闡述他的超然觀并圈定了他所要講的?個(gè)?范圍:并非怪奇?zhèn)愓撸窍∷善匠5牟冈愎摺J聦?shí)上這也是作者聰明而?奈之處:心往怪奇?zhèn)?苦苦探尋者必不超然——居廟堂之高者也。?必怪奇?zhèn)??超然者——處江湖之遠(yuǎn)也。蘇軾之超然,?蘇軾之所欲也。接著作者又說:“哺糟啜醨皆可以醉; 果蔬草?,皆可以飽。推此類也,吾安往而不樂?”酒糟、薄酒都可以讓?醉,水果蔬菜草?都可以用來充饑。我不是非得瓊瑤佳釀、山珍海味來滿足我啊,同樣的道理,我??超然到哪里會(huì)不快樂呢?瓊瑤佳釀和薄酒、酒糟,山珍海味和果蔬草木對(duì)于作者來說真的沒有區(qū)別了嗎?恐怕作者只是用“萬物齊一”來自我安慰。此段作者?類?推理表達(dá)了自己隨遇而安、與世無爭的態(tài)度,為全篇定下了超然的基調(diào)。接下來作者便開始對(duì)這個(gè)“超然”進(jìn)行反復(fù)論證。
? ? 第二段,作者從反?論證超然。?先提出了因?yàn)椤叭酥麩o窮,而物之可以?吾欲者有盡”,所 以“求福?辭禍”與“求禍?辭福”互相轉(zhuǎn)換是難免的。從而引出想要“求福?避禍”?無視物之?小、游于物外而不可,切不可游于物內(nèi)的超然觀。不超然必引來災(zāi)禍,這段簡直像是莊子在借蘇軾之口談玄論道:?欲?求、超然物外方可求福避禍。事實(shí)上蘇軾除了超然已無計(jì)可施,政治上?受挫折,個(gè)性上桀驁不羈,上進(jìn)?不得只能寄于老莊之道,用超然的態(tài)度對(duì)待?生,借以派遣苦難、自我安慰。可不大哀乎。
? ? 頭兩段,?字不提超然又?字不離超然,筆下盡是超然意。作者大展雄辯之風(fēng),一正?反論證超然,為超然臺(tái)培?奠基,是以虛領(lǐng)實(shí)。接下來作者筆鋒?轉(zhuǎn),從高談闊論轉(zhuǎn)?將??日前的經(jīng)歷娓娓道來。
? ? 從杭州調(diào)任到密州,原來的舟楫之安成了車馬之勞;雕墻之美成了采椽之居;湖?之觀成了桑麻之野。剛到的時(shí)候啊,歲?不登(連年收成不好),盜賊橫行,案件也多,而廚房?什么都沒有, 每天以野菜充饑。蘇軾說:“?固疑余之不樂也。”人們一定都懷疑我不快樂。但是出乎意料的是,作者“處之期年,而貌加豐,發(fā)之白者,?以反黑。”好家伙,在這里呆了?年后,?也精神了,身體也壯實(shí)了,頭發(fā)白的地方也變黑了。寫的我都要懷疑他蘇軾再呆上幾是不是腰也不酸了腿也不疼了。這里作者現(xiàn)身說法,將此功效歸功于超然,超然物外?然心寬體胖、返老還童。讀至此處略感酸楚,只覺作者強(qiáng)顏歡笑,在凄苦和折磨中超然度世,在災(zāi)難中涅槃。子非魚,安知魚之樂也? 樂不樂,只有蘇軾??知道了。再往下看,原來這超然只不過是自我安慰、?欺欺人罷了。
? ? 作者將舊臺(tái)“稍葺?新之”。登?望遠(yuǎn),放意肆志。登?望遠(yuǎn),往往袒露胸懷志向,那么作者看到了些什么呢?“南望馬耳、常山,出沒隱見,若近若遠(yuǎn),庶幾有隱君子乎!?其東則廬山,秦人盧敖之所從遁也。西望穆陵,隱然如城郭,師尚父、齊桓公之遺烈,猶有存者。北俯濰水,慨然太息, 思淮陰之功,而吊其不終。”除去?個(gè)隱者盧敖,還更有姜太公、齊桓公、韓信這些成?業(yè)者。我蘇軾?之所向仍是等待機(jī)會(huì)建功立業(yè),隱遁超然只是經(jīng)受挫折時(shí)安慰?己的假隱遁假超然罷了。若是真超然,何不學(xué)學(xué)盧敖,來個(gè)辭官歸隱。接著,作者?從登?憑吊轉(zhuǎn)寫到超然臺(tái)“臺(tái)??安,深?而明,夏涼?冬溫。”好不不舒服,寫?己“擷園蔬,取池魚,釀秫酒,瀹脫粟?食之,?:樂哉游乎!” 好不不愜意。這日常小事與前面的登高憑吊形成了鮮明的對(duì)比,事實(shí)上作者在大起大落中抒發(fā)自?的志向,再寫日常?事來強(qiáng)調(diào)無為的超然只是在統(tǒng)一外在的安逸和內(nèi)?的隱痛與不平。作者在挫折帶來的不平中掙扎、對(duì)抗,用假超然來忘憂。如果真的“樂哉游乎!”,超然物外,樂而忘形,?怎么會(huì)強(qiáng)調(diào)自己“處之期年,?貌加豐,發(fā)之白者,?以反?”,如果真的“樂哉游乎!”,又怎么會(huì)“北俯濰 水,慨然太息,思淮陰之功,而吊其不終”。
? ? 這?段,作者大處寫登臺(tái)憑吊,?處寫游玩之樂。???小,看似超然,卻盡顯不超然;看似游樂,卻盡顯不樂。超然嗎?假超然。辛酸嗎?真辛酸。
? ? 最后作者交代“超然臺(tái)”命名的緣故,又寫“以見余之無所往而不樂者,蓋游于物之外也。”與前文 “推此類也,吾安往?不樂?”相呼應(yīng)。???尾?寫臺(tái)名,正是先有超然意,再有超然臺(tái)。
? ? 蘇?往往氣勁高昂,?文跌宕起伏中暗藏矛盾?復(fù)雜的心緒。快樂與痛苦、希望與失望矛盾?統(tǒng)一。曠達(dá)超然又抑郁悲憤,在情與理的矛盾中最終達(dá)到和諧。這也恰使其文跌宕起伏、急緩交錯(cuò), 從而產(chǎn)生了?種節(jié)奏美。此篇《超然臺(tái)記》有著濃厚的哲理趣味,情理交融,充分表達(dá)了作者“我欲乘風(fēng)歸去,?恐瓊樓玉宇。”的特殊心態(tài)。物欲和精神、入世與出世,作者留下的思索耐?尋味,經(jīng)久?不衰也。
? ? 玄
2018.10.10
蘇軾《超然臺(tái)記》原文及翻譯賞析
超然臺(tái)記原文:
凡物皆有可觀。茍有可觀,皆有可樂,非必怪奇?zhèn)愓咭病?/p>
哺糟啜醨皆可以醉;果蔬草木,皆可以飽。推此類也,吾安往而不樂?
夫所為求褔而辭禍者,以褔可喜而禍可悲也。人之所欲無窮,而物之可以足吾欲者有盡,美惡之辨戰(zhàn)乎中,而去取之擇交乎前。則可樂者常少,而可悲者常多。是謂求禍而辭褔。夫求禍而辭褔,豈人之情也哉?物有以蓋之矣。彼游于物之內(nèi),而不游于物之外。物非有大小也,自其內(nèi)而觀之,未有不高且大者也。彼挾其高大以臨我,則我常眩亂反復(fù),如隙中之觀斗,又焉知?jiǎng)儇?fù)之所在。是以美惡橫生,而憂樂出焉,可不大哀乎!
余自錢塘移守膠西,釋舟楫之安,而服車馬之勞;去雕墻之美,而蔽采椽之居;背湖山之觀,而適桑麻之野。始至之日,歲比不登,盜賊滿野,獄訟充斥;而齋廚索然,日食杞菊。人固疑余之不樂也。處之期年,而貌加豐,發(fā)之白者,日以反黑。予既樂其風(fēng)俗之淳,而其吏民亦安予之拙也。于是治其園圃,潔其庭宇,伐安丘、高密之木,以修補(bǔ)破敗,為茍全之計(jì)。
而園之北,因城以為臺(tái)者舊矣,稍葺而新之。時(shí)相與登覽,放意肆志焉。南望馬耳、常山,出沒隱見,若近若遠(yuǎn),庶幾有隱君子乎!而其東則廬山,秦人盧敖之所從遁也。西望穆陵,隱然如城郭,師尚父、齊桓公之遺烈,猶有存者。北俯濰水,慨然太息,思淮陰之功,而吊其不終。臺(tái)高而安,深而明,夏涼而冬溫。雨雪之朝,風(fēng)月之夕,予未嘗不在,客未嘗不從。擷園蔬,取池魚,釀秫酒,瀹脫粟而食之,曰:「樂哉游乎!"
方是時(shí),予弟子由,適在濟(jì)南,聞而賦之,且名其臺(tái)曰「超然」,以見余之無所往而不樂者,蓋游于物之外也。
超然臺(tái)記翻譯及注釋
翻譯 任何事物都有可觀賞的地方。如有可觀賞的地方,那么都可使人有快樂,不必一定要是怪異、新奇、雄偉、瑰麗的景觀。吃酒糟、喝薄酒,都可以使人醉,水果蔬菜草木,都可以充饑。以此類推,我到哪兒會(huì)不快樂呢?
人們之所以要追求幸福,避開災(zāi)禍,因?yàn)樾腋?墒谷藲g喜,而災(zāi)禍卻使人悲傷。人的欲望是無窮的,而能滿足我們欲望的東西卻是有限的。如果美好和丑惡的區(qū)別在胸中激蕩,選取和舍棄的選擇在眼前交織,那么能使人快活的東西就很少了,而令人悲哀的事就很多,這叫做求禍避福。追求災(zāi)禍,躲避幸福,難道是人們的心愿嗎?這是外物蒙蔽人呀!他們這些人局限在事物之中,而不能自由馳騁在事物之外;事物本無大小之別,如果人拘于從它內(nèi)部來看待它,那么沒有一物不是高大的。它以高大的形象橫在我們面前,那么我常常會(huì)眼花繚亂反復(fù)不定了,就像在縫隙中看人爭斗,又哪里能知道誰勝誰負(fù)呢?因此,心中充滿美好和丑惡的區(qū)別,憂愁也就由此產(chǎn)生了;這不令人非常悲哀嗎!
我從杭州調(diào)移到密州任知州,放棄了乘船的舒適快樂,而承受坐車騎馬的勞累;放棄墻壁雕繪的華美漂亮的住宅,而蔽身在粗木造的屋舍里;遠(yuǎn)離杭州湖光山色的美景,來到桑麻叢生的荒野。剛到之時(shí),連年收成不好,盜賊到處都有,案件也多不勝數(shù);而廚房里空蕩無物,每天都以野菜充饑,人們一定都懷疑我會(huì)不快樂。可我在這里住了一年后,面腴體豐,頭發(fā)白的地方,也一天天變黑了。我既喜歡這里風(fēng)俗的淳樸,這里的官吏百姓也習(xí)慣了我的愚拙無能。于是,在這里修整花園菜圃,打掃干凈庭院屋宇,砍伐安丘、高密的樹木,用來修補(bǔ)破敗的房屋,以便勉強(qiáng)度日。 在園子的北面,靠著城墻筑起的高臺(tái)已經(jīng)很舊了,稍加整修,讓它煥然一新。我不時(shí)和大家一起登臺(tái)觀覽,在那兒盡情游玩。從臺(tái)上向南望去,馬耳、常山時(shí)隱時(shí)現(xiàn),有時(shí)似乎很近,有時(shí)又似乎很遠(yuǎn),或許有隱士住在那里吧?臺(tái)的東面就是盧山,秦人盧敖就是在那里隱遁的。向西望去是穆陵關(guān),隱隱約約像一道城墻,姜太公、齊桓公的英雄業(yè)績,尚有留存。向北俯視濰水,不禁慨嘆萬分,想起了淮陰侯韓信的赫赫戰(zhàn)功,又哀嘆他不得善終。這臺(tái)雖然高,但卻非常安穩(wěn);這臺(tái)上居室幽深,卻又明亮,夏涼冬暖。雨落雪飛的早晨,風(fēng)清月明的夜晚,我沒有不在那里的,朋友們也沒有不在這里跟隨著我的。我們采摘園子里的蔬菜,釣取池塘里的游魚,釀高粱酒,煮糙米,大家一邊吃一面贊嘆:「多么快活的游樂啊!」
這個(gè)時(shí)候,我的弟弟蘇轍字子由恰好在濟(jì)南做官,聽說了這件事,寫了一篇文章,并且給這個(gè)臺(tái)子取名「超然」,以說明我之所以到哪兒都快樂的原因,大概就是在于我的心能超乎事物之外啊!
注釋 凡物皆有可觀,省略「者」即可觀者,值得觀賞的地方。哺:吃。啜:喝。醨:米酒。醉:使······醉。飽:使······飽。吾安往而不樂,即「吾往安而不樂」。而,表承接。求褔而辭禍,「而」表并列,并且。求褔而辭禍者。者:……的原因。而物之可以足吾欲者有盡:而可以足吾欲之物者有盡,譯為「但是能滿足我們欲望的東西卻是有限的」。豈:難道。情:心愿。有以:可以用來。蓋:蒙蔽。焉:哪里。橫:意外發(fā)生。而:表承接,隨后。焉:于此。背:遠(yuǎn)離。比:連續(xù),常常。登:豐收。茍全:大致完備。葺(qi):原指用茅草覆蓋房子,后泛指修理房屋。庶幾:表希望或推測。遺烈:前輩留下來的功業(yè)。擷(xie):摘下,取下。秫(shu):黏高粱,可以做燒酒。有的地區(qū)就指高粱。瀹(yue):煮。
超然臺(tái)記賞析
這篇文章說明超然于物外,就可以無往而不樂。即把一切事物都置之度外,無所希冀,無所追求,與世無爭,隨遇而安,就不會(huì)有什么煩惱,能成為二個(gè)知足者常樂的人。這是用莊子「萬物齊一」的觀點(diǎn)來自我麻醉,以曠達(dá)超然的思想來自我安慰。不管禍福,美丑,善惡,去取,通通都一樣,自己屢遭貶請(qǐng),每況愈下,也就不足掛齒,可以逆來順受,無往而不樂了。其實(shí),這是置無限辛酸、滿腹怨憤而不顧的故為其樂,有其形而無其實(shí),猶如酒醉忘優(yōu)之樂,并非敞懷舒心的快樂。全文以「樂」字為主線,貫穿始終,被稱為「一字立骨」的典范文章。以議論和記敘相結(jié)合的方法,從虛實(shí)兩個(gè)方面闡明了主旨。游于物外。就無往而不樂。
第一段,從正面論述超然于物外的快樂。「凡物皆有可觀。茍有可觀,皆有可樂。非必怪奇?zhèn)愓咭病!挂磺形锲范加锌梢詽M足人們欲望的作用,假如有這種作用,都可以使人得到快樂,不一定非要是怪奇、偉麗的東西。實(shí)際上并非如此,物有美丑、善惡之分,愛憎自有不同,人各有所求,其選擇、去取也不能一樣,所以很難「皆有可樂」。蘇軾是以「游于物外」的超然思想看待事物。所以得出這樣的結(jié)論.從寫法特點(diǎn)上看,是一起便說「超然」,提出「樂」字為主線。上面是從總的方面論述,下文是舉例加以證明。「哺糟啜醨,皆可以醉。果蔬草木,皆可以飽。」是說物各有用,都可以滿足欲求,給人快樂。推面廣之,人便可以隨退而安,無處不快樂了。四個(gè)皆字使文意緊密相聯(lián),語勢暢達(dá),渾然一體。
第二段是從反面論述不超然必會(huì)悲哀的道理。求福辭禍?zhǔn)侨酥G椋驗(yàn)楦?梢允谷烁吲d,禍會(huì)令人悲傷。但是,如果人不能超然于物外。任隨欲望發(fā)展,必然陷人「游于物內(nèi)」的泥潭。物有盡時(shí),很難滿足無止境的欲求。而且事物往往被某些現(xiàn)象掩蓋著本來的面目,美丑不一,善惡難分,禍福不辨,取舍難定。事物的假象常常令人頭昏目眩,什么也看不清楚,不超然于物外,就會(huì)盲目亂撞,結(jié)果必然招來災(zāi)禍,造成絕頂?shù)谋АI厦鎯啥危徽环矗磳?duì)照,有力地論證了只有超然于物外,才能無往而不樂;如果超然于物內(nèi),則必悲哀的道理。從理論上為記超然臺(tái)的事實(shí)奠定了基礎(chǔ)。這是以虛領(lǐng)實(shí)的寫法。
第三段,步入正題,敘述移守膠西,生活初安,治園修臺(tái),游而得樂的情景。用具體的事實(shí)說明了超然于物外,必得其樂的道理.這一段可分為三層:一、移守膠西,用了三個(gè)對(duì)偶句,組成排比句組,語調(diào)抑揚(yáng)起伏,氣勢充沛,使杭、密兩地形成鮮明對(duì)比,說明了蘇軾舍安就勞、去美就簡的遭遇。這既是記實(shí),也是以優(yōu)托喜的伏筆。二、生活初安。「比歲不登,盜賊滿野,獄訟充斥,面齋廚索然,日食杞菊。」,是寫初到膠西后年成不好,政局動(dòng)亂,生活艱苦。用了五個(gè)四言句和一個(gè)連詞,句子精悍,節(jié)奏急促,與處境維艱交相吻合。再次寫憂,以見喜之可貴,樂之無窮。「處之期年,而貌加豐,發(fā)之白者,日以反黑。」意外的變化帶來無限喜悅。「予既樂其風(fēng)俗之醇,而其吏民亦安予拙也。」自己愛上了膠西,百姓也愛戴太守。官民相愛,必然官民同樂。由苦變樂,真是無往而不樂。生活初安,就有余力潔庭治園,為尋樂作些事情。三、修臺(tái)游樂。先交待臺(tái)的位置、舊觀和修繕情況。利舊成新,不勞民傷財(cái),含有與民同樂之意。再寫登臺(tái)四望,觸目感懷,見景生情,浮想聯(lián)翩,所表現(xiàn)的感情十分復(fù)雜。時(shí)而懷念超然干物外的隱君子,時(shí)而仰慕功臣建樹的業(yè)績,時(shí)而為不得善終的良將鳴不平。這正表現(xiàn)了作者想超然子物外,而實(shí)際上又很難完全超然處之的矛盾心情:有懷念,有羨慕,有不平。這一層雖屬常見的「四望法」,但寫得不落俗套,沒有用對(duì)偶排比,只用了較為整齊的散行句,別具一番疏宕流暢的情韻。最后描寫了臺(tái)的優(yōu)點(diǎn):「高而安,深而明,夏涼而冬溫。」流露出無比喜愛的感情。因此,予與客不管「雨雪之朝,風(fēng)月之夕」,都時(shí)常登臺(tái)游樂,親手做菜做飯,飲酒歡歌。這種游玩,確實(shí)是很快樂的。最后又落腳在「樂」字上。
最后一段交待了其弟蘇轍(子由)為此臺(tái)命名并作賦的事。文章到此方點(diǎn)明「超然」二字,具有畫龍點(diǎn)睛之妙。且結(jié)句「以見余之無所往而不樂者,蓋游于物之外也」,既照應(yīng)開頭:又與前文所說樂少悲多的人「游于物之內(nèi),而不游于物之外」,如應(yīng)不應(yīng),有意無意,形成了鮮明的對(duì)照,見出兩種人不同的思想境界,回味無窮。
超然臺(tái)記創(chuàng)作背景
蘇軾反對(duì)王安石變法,為新黨所不容,被排擠出朝廷,先任開封府推官,繼任杭州通判。「三年不得代,以轍之在濟(jì)南。求為東州守」。蘇軾《欒城集·超然亭賦序》。宋神宗熙寧七年1074年被批準(zhǔn)改任密州(今山東省諸城)太守。第二年,政局初定,他便開始治園圃,潔庭宇,把園圃北面的一個(gè)舊臺(tái)修葺一新。他的弟弟蘇轍給這個(gè)臺(tái)取名叫「超然」。故此,蘇軾寫了這篇《超然臺(tái)記》。 詩詞作品: 超然臺(tái)記 詩詞作者:【 宋代 】 蘇軾 詩詞歸類: 【古文觀止】、【寫景】、【抒懷】
蘇軾《超然臺(tái)記》原文及賞析
《超然臺(tái)記》主要是發(fā)揮超然物外,隨遇而安的思想。作者認(rèn)為,如不能超然物外,則樂少悲多;如能超然物外,即使在困苦的環(huán)境中,也有可樂的東西。為了突出后者,既用前者來對(duì)比,又用四方形勝與四季美景來渲染。下面我們一起來閱讀《超然臺(tái)記》古文賞析。歡迎大家閱讀!
【原文】
超然臺(tái)記
作者:蘇軾
凡物皆有可觀(1)。茍有可觀,皆有可樂,非必怪奇?zhèn)愓咭病?/p>
哺(2)啜(3)歠醨(4)皆可以醉(5);果蔬草木,皆可以飽(6)。推此類也,吾安往而(7)不樂?
夫所為求褔而(8)辭禍者(9),以褔可喜而禍可悲也。人之所欲無窮,而物之可以足吾欲者有盡(10),美惡之辨戰(zhàn)乎中,而(11)去取之擇交乎前。則可樂者常少,而可悲者常多。是謂求禍而辭褔。夫求禍而辭褔,豈人之情也哉?(12)物有以(13)蓋(14)之矣。彼游于物之內(nèi),而不游于物之外。物非有大小也,自其內(nèi)而觀之,未有不高且大者也。彼挾其高大以臨我,則我常眩亂反復(fù),如隙中之觀斗,又焉(15)知?jiǎng)儇?fù)之所在。是以美惡橫(16)生,而(17)憂樂出焉(18),可不大哀乎!
余自錢塘移守膠西,釋舟楫之安,而服車馬之勞;去雕墻之美,而庇采椽之居;背(19)湖山之觀,而適桑麻之野。始至之日,歲比不登(20),盜賊滿野,獄訟充斥;而齋廚索然,日食杞菊。人固疑予之不樂也。處之期年,而貌加豐,發(fā)之白者,日以反黑。予既樂其風(fēng)俗之淳,而其吏民亦安予之拙也。于是治其園圃,潔其庭宇,伐安丘、高密之木,以修補(bǔ)破敗,為茍全(21)之計(jì)。而園之北,因城以為臺(tái)者舊矣,稍葺而新之。
時(shí)相與登覽,放意肆志焉。南望馬耳、常山,出沒隱見,若近若遠(yuǎn),庶幾(22)有隱君子乎!而其東則廬山,秦人盧敖之所從遁也。西望穆陵,隱然如城郭,師尚父、齊桓公之遺烈(23),猶有存者。北俯濰水,慨然太息,思淮陰之功,而吊其不終。臺(tái)高而安,深而明,夏涼而冬溫。雨雪之朝,風(fēng)月之夕,予未嘗不在,客未嘗不從。擷園蔬,取池魚,釀秫酒,瀹脫粟而食之,曰:“樂哉游乎!"
方是時(shí),予弟子由,適在濟(jì)南,聞而賦之,且名其臺(tái)曰“超然”,以見予之無所往而不樂者,蓋游于物之外也。
【注釋】
(1)凡物皆有可觀,省略“者”即可觀者,值得觀賞的地方。
(2)哺:吃。
(3)啜:喝。
(4)醨:米酒。
(5)醉:使……醉。
(6)飽:使……飽。
(7)吾安往而不樂,而,表承接;該句指“吾往安而不樂”。
(8)求褔而辭禍,“而”表并列,并且。
(9)求褔而辭禍者。者:……的原因。
(10)而物之可以足吾欲者有盡:而可以足吾欲之物者有盡,譯為“但是能滿足我們欲望的東西卻是有限的”。
(11)而:表并列。
(12)豈:難道;情:心愿。
(13)有以:可以用來。
(14)蓋:蒙蔽。
(15)焉:哪里。
(16)橫:意外發(fā)生。
(17)而:表承接,隨后。
(18)焉:于此。
(19)背:遠(yuǎn)離。
(20)比:連續(xù),常常;登:豐收。
(21)茍全:大致完備。
(22)庶幾:表希望或推測。
(23)遺烈:前輩留下來的功業(yè)。
(24)擷:采摘
【譯文】
任何事物都有可觀賞的地方。如有可觀賞的地方,那么都可使人有快樂,不必一定要是怪異、新奇、雄偉、瑰麗的景觀。吃酒糟、喝薄酒,都可以使人醉,水果蔬菜草木,都可以充饑。以此類推,我到哪兒會(huì)不快樂呢?人們之所以要追求幸福,避開災(zāi)禍,因?yàn)樾腋?墒谷藲g喜,而災(zāi)禍卻使人悲傷。人的欲望是無窮的,而能滿足我們欲望的東西卻是有限的。如果美好和丑惡的區(qū)別在胸中激蕩,選取和舍棄的'選擇在眼前交織,那么能使人快活的東西就很少了,而令人悲哀的事就很多,這叫做求禍避福。追求災(zāi)禍,躲避幸福,難道是人們的心愿嗎?這是外物蒙蔽人呀!他們這些人局限在事物之中,而不能自由馳騁在事物之外;事物本無大小之別,如果人拘于從它內(nèi)部來看待它,那么沒有一物不是高大的。它以高大的形象橫在我們面前,那么我常常會(huì)眼花繚亂反復(fù)不定了,就象在縫隙中看人爭斗,又哪里能知道誰勝誰負(fù)呢?因此,心中充滿美好和丑惡的區(qū)別,憂愁也就由此產(chǎn)生了;這不令人非常悲哀嗎!
我從杭州調(diào)移到密州任知州,放棄了乘船的舒適快樂,而承受坐車騎馬的勞累;放棄墻壁雕繪的華美漂亮的住宅,而蔽身在粗木造的屋舍里;遠(yuǎn)離杭州湖光山色的美景,來到桑麻叢生的荒野。剛到之時(shí),連年收成不好,盜賊到處都有,案件也多不勝數(shù);而廚房里空蕩無物,每天都以野菜充饑,人們一定都懷疑我會(huì)不快樂。可我在這里住了一年后,面腴體豐,頭發(fā)白的地方,也一天天變黑了。我既喜歡這里風(fēng)俗的淳樸,這里的官吏百姓也習(xí)慣了我的愚拙無能。于是,在這里修整花園菜圃,打掃干凈庭院屋宇,砍伐安丘、高密縣的樹木,用來修補(bǔ)破敗的房屋,以便勉強(qiáng)度日。在園子的北面,靠著城墻筑起的高臺(tái)已經(jīng)很舊了,稍加整修,讓它煥然一新。我不時(shí)和大家一起登臺(tái)觀覽,在那兒盡情游玩。從臺(tái)上向南望去,馬耳、常山時(shí)隱時(shí)現(xiàn),有時(shí)似乎很近,有時(shí)又似乎很遠(yuǎn),或許有隱士住在那里吧?臺(tái)的東面就是盧山,秦人盧敖就是在那里隱遁的。向西望去是穆陵關(guān),隱隱約約象一道城墻,姜太公、齊桓公的英雄業(yè)績,尚有留存。向北俯視濰水,不禁慨嘆萬分,想起了淮陰侯韓信的赫赫戰(zhàn)功,又哀嘆他不得善終。這臺(tái)雖然高,但卻非常安穩(wěn);這臺(tái)上居室幽深,卻又明亮,夏涼冬暖。雨落雪飛的早晨,風(fēng)清月明的夜晚,我沒有不在那里的,朋友們也沒有不在這里跟隨著我的。我們采摘園子里的蔬菜,釣取池塘里的游魚,釀米酒,煮糙米,大家一面吃一面贊嘆:“多么快活的游樂啊!”
這個(gè)時(shí)候,我的弟弟子由恰好在濟(jì)南做官,聽說了這件事,寫了一篇賦,并且給這個(gè)臺(tái)子取名“超然”,以說明我之所以到哪兒都快樂的原因,大概就是在于我的心能超乎事物之外啊!
我看超然——讀《超然臺(tái)記》
讀罷“詩酒趁年華”的《超然臺(tái)作》,自然就找來了蘇軾的散文《超然臺(tái)記》。
蘇軾在此文中寫了以“超然”命名的原因,“以見余之無所往而不樂者,蓋游于物之外也。”意思是,以此說明我之所以到哪兒都快樂的原因,大概就是在于我的心能超乎事物之外啊!
這是一個(gè)美麗的夢,至少對(duì)我來說是這樣,我一直想置身所有事外,安閑自在的生活,可是生逢鬧世,怎么可能安閑自在下來。
今天整個(gè)一天都在躁狂中度過,大早晨被一個(gè)亂說話的同事氣得七竅生煙,毫不留情把他痛貶一頓,吼得喉嚨嘶啞,靜下來想想,何苦來哉,但是要我充耳不聞,又不是我性格。然后下午呢,又被教育局一個(gè)雷人文件搞得郁悶無比。
這個(gè)世界從來都是弱肉強(qiáng)食,毫無道理可言,被踩進(jìn)泥土里的從來都是那些妄圖講道理的人。被欺負(fù)的永遠(yuǎn)是弱者,被責(zé)罰的永遠(yuǎn)是規(guī)則里的人,對(duì)于一切游離狀態(tài)的東西,這個(gè)世界只會(huì)無計(jì)可施。
昨天看《桃花塢》,記住了里面的一句話——“一個(gè)人的包容度,是被委屈撐大的。”
很多時(shí)候,人的超然物外,可能就是一種包容,對(duì)這個(gè)世界的種種不堪的容忍度大到一個(gè)無限虛空的大時(shí),可能就超然了。
蘇軾經(jīng)歷種種貶抑,我不相信他沒有委屈盈懷的時(shí)候,但是他能一直樂觀豁達(dá),我猜他的化解之法就在他的容忍度。當(dāng)容忍度大到一定值域時(shí)可能就會(huì)產(chǎn)生一種離心力,那些委屈就被甩走了。
超然不是忘卻,是把那些不堪放在心胸的一個(gè)角落,任它在那,如此而已。只有心胸更大,才會(huì)越顯其小。然后小到見無可見,最后灰飛煙滅,就是超然了。
超然臺(tái)記文言文翻譯是什么?
《超然臺(tái)記》翻譯:
任何事物都有可觀賞的地方。如有可觀賞的地方,那么都可以使人有快樂,不必一定要是怪異、新奇、雄偉、魄力的景觀。吃酒槽,喝薄酒,都可以使人醉,水果蔬菜草木,都可以充饑,以此類推。我到哪兒會(huì)不快樂?
人們之所以要追求幸福,避開災(zāi)禍,因?yàn)樾腋?墒谷藲g喜,而災(zāi)禍即使人悲傷,人的欲望是無窮的,而能滿足我們欲望的東西確是有限的。如果美好和丑惡地分辨在胸中糾纏,選取和舍棄的選擇在眼前交織,那么能使人快活的東西就很少了,而令人悲哀的事就很多,這叫作求禍避福。
追求災(zāi)禍,不要幸福,難道是人們的心愿嗎?這是外物蒙蔽人呀!他們這些人局限在事物之中,而不能自由馳騁在食物之外。
事物本無大小之別,如果人拘于從它內(nèi)部來看待它,那么沒有一物不是高大的,它已高大的形象橫在我們前面,那么我常常會(huì)眼花繚亂反復(fù)不定了,就像在縫隙中看人爭斗,又哪里能知道誰勝誰負(fù)呢?因此,心中充滿美好和丑惡的爭辯,憂愁也就由此產(chǎn)生了;這不令人非常悲哀嗎!
《超然臺(tái)記》原文:
凡物皆有可觀。茍有可樂,非必怪奇?zhèn)愓咭病2冈汔ㄡr,皆可以醉;果蔬草木,皆可以飽。推此類也,吾安往而不樂?
夫所為求褔而辭禍者,以褔可喜而禍可悲也。人之所欲無窮,而物之可以足吾欲者有盡。美惡之辨戰(zhàn)乎中,而去取之擇交乎前,則可樂者常少,而可悲者常多,是謂求禍而辭褔。
夫求禍而辭褔,豈人之情也哉物有以盡之矣。彼游於物之內(nèi),而不游於物之外:物非有大小,自其內(nèi)而觀之,未有不高且大者也。彼挾其高大以臨我,則我常眩亂反覆,如隙中之觀鬭,又焉知?jiǎng)儇?fù)之所在。是以美惡橫生,而憂樂出焉,可不大哀乎。
此文出自蘇軾宋代《蘇東坡全集》《超然臺(tái)記》。
《超然臺(tái)記》創(chuàng)作背景:
蘇軾反對(duì)王安石變法,為新黨所不容,被排擠出朝廷,先任開封府推官,繼任杭州通判。“三年不得代,以轍之在濟(jì)南。求為東州守”(蘇軾《超然亭賦序》)。熙寧七年(1074)被批準(zhǔn)改任密州(今山東省諸城)太守。第二年,政局初定,他便開始治園圃,潔庭宇,把園圃北面的一個(gè)舊臺(tái)修葺一新。他的弟弟蘇轍給這個(gè)臺(tái)取名叫“超然”。故此,蘇軾寫了這篇《超然臺(tái)記》。
這篇文章說明超然于物外,就可以無往而不樂。即把一切事物都置之度外,無所希冀,無所追求,與世無爭,隨遇而安,就不會(huì)有什么煩惱,能成為二個(gè)知足者常樂的人。這是用莊子“萬物齊一”的觀點(diǎn)來自我麻醉,以曠達(dá)超然的思想來自我安慰。
不管禍福,美丑,善惡,去取,通通都一樣,自己屢遭貶請(qǐng),每況愈下,也就不足掛齒,可以逆來順受,無往而不樂了。其實(shí),這是置無限辛酸、滿腹怨憤而不顧的故為其樂,有其形而無其實(shí),猶如酒醉忘憂之樂,并非敞懷舒心的快樂。
蘇軾超然臺(tái)記中超然的賞析?想看看大家怎么賞析
《超然臺(tái)記》是北宋文學(xué)家蘇軾創(chuàng)作的一篇散文。這篇文章用“樂”字貫穿全文,先寫超然于物外,就無往而不樂,不能超然于物外,則必悲哀,正面寫樂,反面寫悲,悲是樂的反面,即是寫樂的反面,終不離樂字。這篇文章反映了作者知足常樂、超然達(dá)觀的人生態(tài)度,也隱含了少許內(nèi)心苦悶、失意之情。有飄忽“超然”的意緒。
關(guān)于超然臺(tái)記如何超然和超然臺(tái)記超然之樂體現(xiàn)在哪些方面的介紹到此就結(jié)束了,不知道你從中找到你需要的信息了嗎 ?如果你還想了解更多這方面的信息,記得收藏關(guān)注本站。
版權(quán)聲明:本站發(fā)布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé),請(qǐng)讀者僅作參考,并請(qǐng)自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。