行葦這首詩經如何讀,詩經·大雅·行葦
大家好,今天本篇文章就來給大家分享行葦這首詩經如何讀,以及詩經·大雅·行葦對應的知識和見解,內容偏長,大家要耐心看完哦,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。
怎么翻譯 雖周文德及行葦 無以過也
《行葦》是《詩經·大雅·生民之什》的一篇,所說是贊美周文王的。
雖周文德及行葦 無以過也
可譯為:
即使是周文王的仁德如同《行葦》所表現的那樣,也不能超過(您)啊。
怎么翻譯雖周文德及行葦無以過也
《行葦》是《詩經·大雅·生民之什》的一篇,所說是贊美周文王的。可參見:
雖周文德及行葦 無以過也
可譯為:
即使是周文王的仁德如同《行葦》所表現的那樣,也不能超過(您)啊。
《行葦》應是在一個宴會上唱的歌,《行葦》是描寫周文王擔任主持,說明周文王年紀青青就已有了威望,就具有了威望,受到眾人的愛戴。
行葦讀xing還是hang知乎
xing。xingwei行葦詞語解釋:路旁的蘆葦。《詩.大雅.行葦》:"敦彼行葦,牛羊勿踐履。《大雅·行葦》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。
翻譯《舊唐書·杜景儉傳》中陛下德及草木,故能秋木再花,雖周文德及行葦,無以過也
陛下德及草木,故能秋木再花,雖周文德及行葦,無以過也
陛下您的仁德澤及草木,所以(在您的仁德之下)就是秋天的草木也能再開出繁花來(重獲生機),即使周文王的仁德已如《行葦》中所表現的,也無法超過您啊。
《行葦》是詩經中的一篇。
詩經《采蘋》注音
cǎi pín
采蘋
yú yǐ cǎi pín ?nán jiàn zhī bīn ;
于以采蘋?南澗之濱;
yú yǐ cǎi zǎo ?yú bǐ háng liáo 。
于以采藻?于彼行潦。
yú yǐ shèng zhī ?wéi kuāng jí jǔ ;
于以盛之?維筐及筥;
yú yǐ xiāng zhī ?wéi yǐ jí fǔ 。
于以湘之?維锜及釜。
yú yǐ diàn zhī ?zōng shì yǒu xià ;
于以奠之?宗室牖下;
shuí qí shī zhī ?yǒu qí jì nǚ 。
誰其尸之?有齊季女。
白話譯文
哪兒可以去采蘋?就在南面澗水濱。哪兒可以去采藻?就在積水那淺沼。
什么可把東西放?有那圓筥和方筐。什么可把食物煮?三腳錡與無足釜。
安置祭品在哪里?祠堂那邊窗戶底。這次誰來做主祭?恭敬虔誠待嫁女。
擴展資料:
創作背景
這是一首敘述女子祭祖的詩。《左傳·隱公三年》將其與《召南·采蘩》《大雅·行葦》《大雅·泂酌》同視為“昭忠信”之作,而更多的古代學者受“詩教”的影響,根據《禮記·昏義》“古者婦人先嫁三月,祖廟未毀,教于宗宮;祖廟既毀,教于宗室。教以婦德、婦言、婦容、婦功。
教成之祭,牲用魚,芼之以蘋藻,所以成婦順也”,認為是貴族之女出嫁前去宗廟祭祀祖先的詩。《毛傳》云:“古之將嫁女者,必先禮之于宗室,牲用魚,芼之以蘋藻。”方玉潤《詩經原始》云:“女將嫁而教之以告于其先也。”
惟明代何楷《詩經世本古義》認為詩中所謂“季女”與《左傳·襄公二十八年》中的“季蘭”同為一人,均是指周武王元妃邑姜,此詩即是贊美邑姜之作。現代學者大都認為這首詩是描寫女奴們為其主人采辦祭品以奉祭祀的詩篇。
關于行葦這首詩經如何讀和詩經·大雅·行葦的介紹到此就結束了,不知道你從中找到你需要的信息了嗎 ?如果你還想了解更多這方面的信息,記得收藏關注本站。
版權聲明:本站發布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。