寄揚州韓綽判官怎么讀,寄揚州韓綽判官怎么讀?
今天給各位分享寄揚州韓綽判官怎么讀的知識,其中也會對寄揚州韓綽判官怎么讀?進行解釋,如果能碰巧解決你現在面臨的問題,別忘了關注本站,現在開始吧!
寄楊州韓掉判官拼音
唐·杜牧《寄揚州韓綽判官》
《jì yáng zhōu hán chuòpàn guān》
青山隱隱水迢迢,秋盡江南草未凋。
qīng shān yǐn yǐn shuǐ tiáo tiáo ,qiū jìn jiāng nán cǎo wèi diāo 。
二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫?
èr shí sì qiáo míng yuè yè,yù rén hé chù jiāo chuī xiāo ?
譯文:青山隱隱約約綠水千里迢迢,秋時已盡江南草木還未枯凋。二十四橋明月映照幽幽清夜,你這美人現在何處教人吹簫?
擴展資料
一、創作背景
唐文宗大和七年四月到九年初,杜牧曾在淮南節度使(使府在揚州)牛僧孺幕中作過推官和掌書記,和當時在幕任節度判官的韓綽相識。此詩是杜牧離開揚州以后,在江南懷念昔日同僚韓綽判官而作。具體寫作時間約在大和九年(公元835年)秋或開成元年(公元836年)秋。
二、賞析
這首詩巧妙的把二十四美人吹簫于橋上的美麗傳說與“月明橋上看神仙”的現實生活融合在一起,讀之令人如見月光籠罩的二十四橋上,吹簫的美人披著銀輝,宛若潔白光潤的玉人,仿佛停到嗚咽悠揚的簫聲飄散在已涼未寒的江南秋夜,回蕩在青山綠水之間。
參考資料來源:百度百科-寄揚州韓綽判官
參考資料來源:百度百科-杜牧
《寄揚州韓綽判官》里的綽的讀音是什么?
綽chuò
寄jì揚yáng州zhōu韓hán綽chuò判pàn官guān--杜dù牧mù
青qīng山shān隱yǐn隱yǐn水shuǐ迢tiáo迢tiáo,,秋qiū盡jǐn江jiāng南nán草cǎo未wèi凋diāo。.
二èr十shí四sì橋qiáo明míng月yuè夜yè,,玉yù人rén何hé處chǔ教jiào吹chuī簫xiāo??
寄揚州韓綽判官怎么讀
寄揚州韓綽判官讀讀音標注如下:
一、原文:
《寄(jì)揚(yánɡ)州(zhōu)韓(hán)綽(chuò)判(pàn)官(ɡuān)》
杜(dù)牧(mù)〔唐(tánɡ)代(dài)〕
青(qīnɡ)山(shān)隱(yǐn)隱(yǐn)水(shuǐ)迢(tiáo)迢(tiáo)
秋(qiū)盡(jìn)江(jiānɡ)南(nán)草(cǎo)未(wèi)凋(diāo)
二(èr)十(shí)四(sì)橋(qiáo)明(mínɡ)月(yuè)夜(yè)
玉(yù)人(rén)何(hé)處(chù)教(jiào)吹(chuī)簫(xiāo)
二、分段翻譯
1、青山隱隱水迢迢,秋盡江南草未凋。
譯文:青山隱隱約約綠水千里迢迢,秋時已盡江南草木還未枯凋。
注釋:迢迢:指江水悠長遙遠。一作“遙遙”。草未凋(diāo):一作“草木凋”。凋:凋謝。
2、二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫?
譯文:二十四橋明月映照幽幽清夜,你這美人現在何處教人吹簫?
注釋:二十四橋:一說為二十四座橋。北宋沈括《夢溪筆談·補筆談》卷三中對每座橋的方位和名稱一一做了記載。一說有一座橋名叫二十四橋,清李斗《揚州畫舫錄》卷十五:“廿四橋即吳家磚橋,一名紅藥橋,在熙春臺后,……揚州鼓吹詞序云,是橋因古二十四美人吹簫于此,故名。”玉人:貌美之人。這里是杜牧對韓綽的戲稱。一說指揚州歌妓。教:使,令。
寄揚州韓綽判官里的綽的讀音是什么 寄揚州韓綽判官里的綽怎么讀
1、寄揚州韓綽判官里的綽的讀音是chuò 。
2、《寄揚州韓綽判官》是唐代詩人杜牧離開揚州以后懷念昔日同僚韓綽判官而作。此詩著意刻畫深秋的揚州依然綠水青山、草木蔥蘢,二十四橋月夜仍然樂聲悠揚,調侃友人生活的閑逸,表達了作者對過往揚州生活的深情懷念。全詩意境優美,清麗俊爽,情趣盎然。
寄揚州韓綽判官拼音版
拼音寄jì揚yáng州zhōu韓hán綽chuò判pàn官guān(唐táng)杜dù牧mù青qīng山shān隱yǐn隱yǐn水shuǐ迢tiáo迢tiáo,秋qiū盡jìn江jiāng南nán草cǎo未wèi凋diāo。
白話譯文青山隱隱起伏,江水遙遠悠長,秋時已盡江南草木已經枯敗。
二十四橋明月映照幽幽清夜,老友你在何處,聽取美人吹簫?
OK,本文到此結束,希望對大家有所幫助。
版權聲明:本站發布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。