欧美性受,久久亚洲综合色,国产福利一区二区精品免费,99热这里都是精品

當前位置:詩詞問答 > 歷史 > 正文內容

阮太傅酒多少錢 阮太元是誰演的

櫻花落2023-03-09 03:00歷史33

本篇文章給大家談談阮太傅酒多少錢,以及阮太元是誰演的對應的知識點,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。

阮步兵嘯文言文翻譯

1. 阮步兵嘯,聞數百步

1 阮 步 兵 嘯 , 聞 數 百 步 。 蘇 門 山 中 , 忽 有 真 人, 樵 伐 者 咸 共 傳 說 。 阮 籍 往 觀 , 見 其 人 擁 ? 巖 側 。 籍 登嶺 就 之 , 箕 踞 相 對 。 籍 商 略 終 古 , 上 陳 黃 、農 玄 寂 之 道, 下 考 三 代 盛 德 之 美 , 以 問 之 , 仡 然 不 應 。 復 敘 有 為 之教 , 棲 神 導 氣 之 術 以 觀 之 , 彼 猶 如 前 , 凝 矚 不 轉 。 籍 因對 之 長 嘯 。 良 久 , 乃 笑 曰 : 「 可 更 作 。 」 籍 復 嘯 。 意 盡, 退 , 還 半 嶺 許 , 聞 上 ● 然 有 聲 , 如 數 部 鼓 吹 , 林 谷 傳響 。 顧 看 , 乃 向 人 嘯 也 〔 一 〕 。 魏 氏 春秋 曰 : 「 阮 籍 常 率 意 獨 駕 , 不 由 徑 路 , 車 跡 所 窮 , 輒 慟哭 而 反 。 嘗 游 蘇 門 山 , 有 隱 者 莫 知 姓 名 , 〔 二 〕 有 竹 實數 斛 , 杵 臼 而 已 。 籍 聞 而 從 之 , 談 太 古 無 為 之 道 , 論 五帝 三 王 之 義 , 蘇 門 先 生 修 然 曾 不 眄 之 。 〔 三 〕 籍 乃 嘐 然長 嘯 , 韻 響 寥 亮 。 蘇 門 先 生 乃 逌 爾 而 笑 。 籍 既 降 , 先 生喟 然 高 嘯 , 有 如 鳳 音 。 籍 素 知 音 , 乃 假 蘇 門 先 生 之 論 ,以 寄 所 懷 。 其 歌 曰 : 『 日 沒 不 周 西 , 月 出 丹 淵 中 。 陽 精晦 不 見 , 陰 光 代 為 雄 。 亭 亭 在 須 臾 , 厭 厭 將 復 隆 。 富 貴俛 仰 閑 , 貧 賤 何 必 終 。 』 」〔

四 〕 竹 林 七 賢 論 曰 : 「 籍 歸 , 遂 著大 人 先 生 論 , 〔 五 〕 所 言 皆 胸 懷 閑 本 趣 , 大 意 謂 先 生 與己 不 異 也 。 觀 其 長 嘯 相 和 , 亦 近 乎 目 擊 道 存 矣 。 」

【 校 文 】

注 「 三 王 之 義 」 「 王 」 , 景 宋 本及 沈 本 作 「 皇 」 。

【 箋 疏 】

〔 一 〕 嘉 錫 案 : 此 出 戴 逵 竹 林 七 賢論 , 見 類 聚 十 九 、御 覽 三 百 九 十 二 引 , 較 世 說 稍 略 。

〔 二 〕 文 選 集 注 四 十 二 引 公 孫 羅 文選 鈔 曰 : 「 隱 有 三 種 : 一 者 求 於 道 術 , 絕 棄 喧 囂 , 以 居山 林 。 二 者 無 被 徵 召 , 廢 於 業 行 , 真 隱 人 。 三 者 求 名 譽, 詐 在 山 林 , 望 大 官 職 , 召 即 出 仕 , 非 隱 人 也 , 徼 名 而已 。 」

〔 三 〕 御 覽 五 百 十 引 袁 淑 真 隱 傳 曰: 「 蘇 門 先 生 嘗 行 , 見 采 薪 於 阜 者 。 先 生 嘆 曰 : 『 汝 將以 是 終 乎 ? 哀 哉 ! 』 薪 者 曰 : 『 以 是 終 者 , 我 也 ; 不 以是 終 者 , 我 也 。 且 圣 人 無 懷 , 何 其 為 哀 ? 圣 人 以 道 德 為心 , 不 以 富 貴 為 志 。 』 因 歌 二 章 , 莫 知 所 終 。 」 嘉 錫案 : 袁 淑 所 言 , 略 本 之 阮 籍 大 人 先 生 傳 。 然 此 特 籍 之 寓言 耳 , 未 必 真 有 是 采 薪 者 , 乃 能 與 先 生 相 應 答 也 。

〔 四 〕 嘉 錫 案 : 此 歌 即 大 人 先 生 傳中 采 薪 者 所 歌 二 章 之 一 。

〔 五 〕 阮 嗣 宗 集 大 人 先 生 傳 云 : 「大 人 先 生 , 蓋 老 人 也 , 不 知 姓 字 。 陳 天 地 之 始 , 言 神 農、黃 帝 之 事 昭 然 也 。 莫 知 其 生 年 之 數 , 嘗 居 蘇 門 之 山 ,故 世 咸 謂 之 閑 。 養 性 延 壽 , 與 自 然 齊 光 。 其 視 堯 、舜 之所 事 , 若 手 中 耳 。 先 生 ? 為 中 區 之 在 天 下 , 曾 不 若 蠅 蚊之 著 帷 , 故 終 不 ? 為 事 , 而 極 意 乎 異 方 奇 域 。 游 覽 觀 樂, 非 世 所 見 , 徘 徊 無 所 終 極 , 遺 其 書 于 蘇 門 之 山 而 去 ,天 下 莫 知 其 所 如 往 也 。 」

2. 《魏征論煬帝》的文言文及全文翻譯

文言文第一句是”戌子,上謂侍臣曰……“其他的部分沒有問題,就不重發了。

戊子年的一天,皇上對陪從在身邊的大臣說:“我讀了《隋煬帝集》,(覺得)(這部書的)文意深奧,辭藻豐富,也知道肯定堯、舜(的作為),否定桀、紂(的暴行)。但是做事時卻為什么恰恰相反?”魏征答道:“百姓的君主即使圣明賢哲,仍應該(保持)自己謙虛,接受別人(的勸諫),這樣有智慧的人(才會)出謀劃策,勇敢的人(才能)竭盡全力。隋煬帝仰仗自己才能卓越,驕傲自夸,剛愎自用,所以嘴里說著(奉行)堯舜(的做法),卻做著桀、紂做的壞事,竟然自己沒有察覺,因此導致顛覆滅亡。”皇帝說:“前人的教訓不遠,確實是我們這些人的警示。”

博:豐富

是:形容詞作動詞。認為……是對的

非:形容詞作動詞。認為……是錯的

雖:即使

猶:仍,還

俊才:才能卓越

驕矜:驕傲自夸

曾:副詞,表示出乎意料。

屬:類,等輩

3. 文言文董允傳的翻譯

董允,字休昭,是掌軍中郎將董和的兒子。先主(劉備)立太子,董允被選為太子舍人,又改任太子洗馬。后主(劉禪)繼位后,董允升任黃門侍郎。

丞相諸葛亮將要北征魏國,駐軍漢中,考慮到后主年紀幼小,難以辨別是非曲直;因為董允心性公正,眼光明亮,想把宮廷內府的事務交由他負責。諸葛亮給后主上奏疏說:“侍中郭攸之、費祎、侍郎董允等人,是先帝簡選提拔起來留給陛下的。至于權衡取舍,規劃補益,毫無保留地向陛下進獻忠言,都是他們的責任。我認為,宮中的事務,不論大小,都拿來跟他們商量,就一定能夠彌補失誤和疏漏,得到更大的收益。如果沒有聽到勸勉陛下發揚圣德的忠言,就應當責罰董允等人,以表明他們的怠慢失職。”不久,諸葛亮請費祎作參軍,將董允升任侍中,兼任虎賁中郎將,統領皇宮的宿衛親兵。郭攸之性情向來平和溫順,只是湊數的官員而已。進獻忠言采納意見的任務,都由董允一人承擔了。

董允處理政事注意制定防范措施,克盡匡正扶救的職責。后主劉禪常常想要挑選美女充實后宮,董允認為古代天子的后妃之數不超過十二人,現在后主的嬪妃美女已經充備,不應該再增加,就始終堅持,不答應選取美女之事。后主劉禪越發畏懼害怕他。尚書令蔣琬兼任益州刺史,上疏推薦費祎和董允,又上表說:“董允在宮內侍奉多年,輔佐襄助王室,應該賜予他爵位和封地,來褒獎他的辛勞和功勛。”董允堅決推辭,不肯接受。后主逐漸長大,寵愛宦官黃皓。黃皓善于阿諛逢迎,機敏狡黠,想要取悅后主,求得進身。董允時常對上正顏厲色地匡正后主,對下則多次斥責黃皓。黃皓害怕董允,不敢胡作非為。一直到董允去世,黃皓的職位沒有超過黃門丞。

董允曾與尚書令費祎、中典軍胡濟等人相約出游宴飲,車馬已經準備停當,擔任郎中的襄陽人董恢前來拜訪董允,表示敬意。董恢年紀輕輕,官職卑微,看見董允停止外出接待他,踟躕不安,請求離去。董允不答應,說:“本來我之所以要出游,就是要和志趣相投的人一起游玩暢談。現在您已經屈尊(來到我家),正要好好說說闊別多日蘊積的思念之情。舍棄這樣的交談,去赴那個宴會,不是我原來(做這事)的意圖。”于是讓人解下駕車的馬匹,費祎等人也都停了車馬,不再出去游玩了。董允遵守正道,禮賢下士,行事大都是這種樣子。

延熙六年(公元243年),董允被加封為輔國將軍。延熙七年(244),以侍中身份暫理尚書令職務,做大將軍費祎的副手。延熙九年,董允去世。

4. 王恬簡傲文言文翻譯

【《王恬簡傲》譯文】晉文王功勞很大,恩德深厚,座上客人在他面前都很嚴肅莊重,把他比擬為王。

只有阮籍在座上,伸開兩腿坐著,嘯詠歌唱。痛飲放縱,不改常態。

王戎青年時代去拜訪阮籍,這時劉公榮也在座,阮籍對王戎說:“碰巧有兩斗好酒,該和您一起喝,那個公榮不要參加進來。”兩人頻頻舉杯,互相敬酒,劉公榮始終得不到一杯;可是三個人言談耍笑,和平常一樣。

有人問阮籍為什么這樣做,阮籍回答說:“勝過公榮的人,我不能不和他一起喝酒;比不上公榮的人,又不可不和他一起喝酒;只有公榮這個人,可以不和他一起喝酒。” 鐘士季有精深的才思,先前不認識嵇康;他邀請當時一些才德出眾人士一起去尋訪嵇康。

碰上嵇康正在大樹下打鐵,向子期打下手拉風箱。嵇康繼續揮動鐵槌,沒有停下,旁若無人,過了好一會也不和鐘士季說一句話。

鐘士季起身要走,嵇康才問他:“聽到了什么才來的?看到了什么才走的?”鐘士季說:“聽到了所聽到的才來,看到了所看到的才走。” 嵇康和呂安很友好,每一想念對方,即使相隔千里,也立刻動身前去相會。

后來有一次,呂安到來,正碰上嵇康不在家,嵇喜出門來邀請他進去,呂安不肯,只在門上題了個“鳳”字就走了。嵇喜沒有醒悟過來,還因此感到高興。

所以寫個鳳字,是因為它分開來就成了凡鳥。 陸士衡初到京都洛陽,征求張華的意見,看看應該去拜訪誰,張華認為其中之一就是劉道真。

陸氏兄弟前去拜訪時,劉道真還在守孝,生性喜歡喝酒;行過見面禮,并沒有談別的話,只是問:“東吳有一種長柄葫蘆,你帶來種子沒有?”陸家兄弟倆特別失望,于是后悔去這一趟。 王平子要外調任荊州刺史,太尉王衍和當代名流全都來送行。

當時院子里有棵大樹,樹上有個喜鵲窩。王平子脫去上衣和頭巾,干脆爬上樹去掏小喜鵲,汗衫掛住樹枝,就再脫掉。

掏到了小鵲,又下樹來繼續玩弄,神態自若,旁若無人。 高坐和尚在丞相王導家做客,常常是仰臥在王導身旁。

見到尚書令卞壼,就神態恭敬端莊,說道:“他是講究禮法的人。” 桓溫任徐州刺史,這時謝奕任揚州晉陵郡太守,起初兩人在交往中略為留意謙虛退讓,而沒有不同尋常的交情。

到桓溫調任荊州刺史,將要西去赴任之際,桓溫對謝奕的情意就特別深厚了,謝奕對此也沒有什么猜測。只有謝虎子的妻子王氏領會了桓溫的意圖,常常說:“桓荊州用意很特別,一定要和晉陵一起西行了。”

不久就任用謝奕做司馬。謝奕到荊州以后,還很看重和桓溫的老交情,到桓溫那里作客,頭巾戴得很隨便,長嘯吟唱,和往常沒有什么不同。

桓溫常說:“是我的世外司馬。”謝奕終于因為好喝酒,越發違反晉見上級的禮節。

桓溫如果丟下他走進內室,謝奕總是又跟進去。后來一到謝奕喝醉時,桓溫就到公主那里去躲開他。

公主說:“您如果沒有一個放蕩的司馬,我怎么能見到您呢!” 謝萬在兄長面前,想起身找便壺。當時阮思曠在座,說:“新興的門第,甚是無禮。”

從事中郎謝萬是藍田侯王述的女婿,他曾經戴著白頭巾,坐著轎子徑直到揚州府大廳上見王述,直言不諱地說:“人家說大人傻,大人確實是傻。”王述說:“不是沒有這種議論,只是因為成名較遲罷了。”

王子猷任車騎將軍桓沖的騎兵參軍。一次桓沖問他:“你在哪個官署辦公?”他回答說:“不知是什么官署,只是時常見到牽馬進來,好像是馬曹。”

桓沖又問:“官府里有多少馬?”他回答說:“不過問馬,怎么知道馬的數引”桓沖又問:“近來馬死了多少?”他回答說:“活著的還不知道,哪能知道死的!” 謝安曾經和謝萬一起坐船到京都去,過吳郡時,謝萬想和謝安一起到王恬那里,太傅謝安說:“恐怕他不一定理睬你,我看不值得去拜訪他。”謝萬還是極力邀哥哥一起去,謝安堅決不改變主意,謝萬只好一個人去。

到王恬家坐了一會兒,王恬就進里面去了,謝萬顯得非常高興,以為會優禮相待。過了很久,王恬竟洗完頭披著頭發出來,也不陪客人坐,就坐在馬扎兒上,在院子里曬頭發,神情傲慢而放縱,一點也沒有應酬客人的意思。

謝萬于是只好回去,還沒有回到船上,先就大聲喊他哥哥。謝安說:“阿螭不會做作啊。”

王子猷任車騎將軍桓沖的參軍。桓沖對他說:“你到府中已經很久了,近日內應該處理政務了。”

王子猷并沒有回答,只是看著遠處,用手板支著腮幫子說:“西山早晨很有一股清爽的空氣呀。” 謝萬率兵北伐時,常常以長嘯、吟唱表示自己尊貴,未曾安撫慰問過將士。

謝安非常喜歡并且看重謝萬,卻很清楚他一定會失敗,就和他一同出征。謝安從容不迫地對謝萬說:“你身為主帥,應該常常請將領們來宴飲、聚會,讓大家心里高興。”

謝萬答應了。于是就召集眾將領來,可是什么話也沒有說,只是拿如意指著滿座的人說:“諸位都是精銳的兵。”

全體將領聽了更加怨恨他。謝安對眾將領想多加恩惠,多講信用,從隊長將帥以下,無不親自登門拜訪,非常謙虛,誠懇謝罪。

到謝萬北伐失敗后,軍隊內部乘機想除掉謝萬;后來又說:“應該為隱士著想。”所以謝萬能僥幸地免掉一死。

王子敬兄弟去見郗愔,都要穿好鞋子去問候,很遵守外甥的禮。

5. 羅紹威 文言文全篇翻譯

羅紹威,魏州貴鄉人。

父親羅弘信,本名羅宗弁,開頭做馬牧監,服事節度使樂彥貞。光啟末年,樂彥貞的兒子樂從訓驕橫太盛,招聚兵馬,想誅滅魏州牙軍。

牙軍大怒,聚集吶喊攻打他,樂從訓出逃據守相州。牙軍廢除樂彥貞,囚禁在龍興寺,逼著要他做僧人,不久便殺死了他,推舉小校趙文建任留后。

此前,羅弘信自己說,在居住的地方遇見一位白胡須的老頭,對他說:“你將成為一方土地的主人。”這樣做夢遇見了兩次,內心覺得怪異。

不久趙文建與軍心不協,牙軍們相聚呼喊說“:誰愿做節度使?”羅弘信立即應聲回答說“:白須老頭早就告訴我,可以做你們的君長。”唐朝文德元年(888)四月,牙軍們推舉羅弘信為魏州留后。

朝廷聞訊,就正式授給他節旄。 乾寧年間,太祖急攻兗州、鄆州,朱王宣向太原求援,這時李克用派大將李存信領兵前往赴援,向魏州借用道路,屯駐在莘縣。

李存信帶兵沒有法度,不斷征取魏州的牛馬,羅弘信對此不平。太祖乘機派使者對羅弘信說“:太原晉人志在吞并河朔,當回師之日,貴道就很可憂慮了。”

羅弘信便感到害怕,于是與太祖結好,又出兵三萬人攻打李存信,打敗了他。不久,李克用領兵攻打魏州,扎營于觀音門外,魏州所屬城邑多被晉軍攻占。

太祖派葛從周援救羅弘信,在洹水與晉軍交戰,活捉了李克用的兒子落落獻上,太祖令將落落送給羅弘信,羅弘信殺了他,晉軍才退。這時太祖正在圖取兗州、鄆州,擔心羅弘信背離自己,每年歲時節日都送給他財物,必定言辭謙卑、禮物豐盛。

羅弘信每有回禮,太祖必當著魏州使者的面朝北方拜揖而接受,說:“六兄是比我年紀大一倍的兄長,兄弟之邦,哪能用通常鄰邦的禮儀看待。”所以羅弘信以為太祖很看得起自己。

后來羅弘信歷官至檢校太尉,被封為臨清王。光化元年(898)八月,在任上去世。

羅紹威繼承父親的職位自稱魏州留后,朝廷也就順便任命他,接著正式授與他旄節斧鉞,加封為檢校太尉、兼侍中,封為長沙郡王。唐昭宗東遷洛陽,太祖命各道營修洛邑,羅紹威單獨營修太廟,詔令加封他為守侍中,進封為鄴王。

當初,至德年間,田承嗣盜取占據相、魏、澶、博、衛、貝等六州,招募軍中子弟,安置在部下,稱為“牙軍”,都供給豐厚的賞賜,使牙軍不勝驕寵。年代久遠,父子相承,親戚黨徒交結牢固,那兇暴的人,強取豪奪,違犯法令,官員不能制止。

牙軍們隨便變換主帥,就像兒戲,從田氏以后,近二百年,主帥的廢立,全出于牙軍之手,如史憲誠、何全白皋、韓君雄、樂彥貞,都是他們擁立的,對他們的優待獎賞稍不如意,就全家被誅。羅紹威苦于牙軍以往形成的弊病,雖以財貨收買姑息遷就,但內心不滿他們。

羅紹威繼承父職的第二年正月,幽州劉仁恭擁兵十萬圖謀擾亂河朔,進攻占領貝州,長驅直攻魏州。羅紹威向太祖求援,太祖派李思安援助他,屯駐在洹水,葛從周自邢州、氵名州領軍進入魏州,燕軍將領劉守文、單可及與太祖的軍隊在內黃交戰,燕軍大敗,太祖的軍隊乘勝追擊。

遇上葛從周也出軍掩擊,又打敗燕軍。斬首三萬余級。

三年,羅紹威派使者與太祖會合軍隊,一同進攻滄州以回報太祖。從此羅紹威感念太祖援助之恩,深為仰慕并依附于他。

羅紹威眼見唐朝國運衰落,群雄交相作亂,太祖兵力強于天下,知道他必定有受禪代帝的意圖,所以全心全意依附交結他,成就他的事業,又經常擔心牙軍發生變亂,內心不安。天..初年,州城的地面無故下陷,不久小校李公亻全謀變,羅紹威更加害怕,于是定計除掉牙軍,派使者告訴太祖請求他做外援。

太祖答應了他,派李思安會同魏博鎮軍隊再次攻打滄州。在這以前,安陽公主在魏州去世,太祖乘機派遣長直軍校馬嗣勛挑選士兵一千人,將兵器藏在巨大的口袋中,用肩輿抬入魏州,說是贊助安陽公主的葬事。

天..三年(906)正月五日,太祖親自領軍渡過黃河,聲稱到滄州、景州視察行營,牙軍很懷疑他的行動。這月十六日,羅紹威率領數百家奴門客與馬嗣勛共同攻打牙軍,當時住在牙城的一千多牙軍,到天亮時全被誅殺,共八千家,都被滅了族,州城為之一空。

第二天,太祖從內黃奔到鄴州。當時魏軍二萬,正與朝廷軍隊一同包圍滄州,聽到魏州城中發生事變,魏軍于是擁著大將史仁遇固守高唐,六州之內,皆為勁敵,太祖派眾將分兵征討他們,半年才平定。

從此羅紹威雖然清除了逼迫自己的牙軍,然而立刻又后悔削弱了自己的力量。 不到幾個月,又發生浮陽戰役,羅紹威飛車饋送運輸軍需,從鄴都到長蘆五百里,車軌交疊,不絕于路。

又在魏州建立元帥府,沿路設置亭候,供應牲牢、酒備、軍幕、什器,太祖上下全軍幾十萬人,所用軍需都不缺少。到太祖從長蘆回來,再次經過魏州時,羅紹威乘機對太祖說“:..州、岐下、太原終有狂妄詭密的意圖,各以復興唐朝王室為名,大王應當自己奪取國家政權,以斷絕別人的企圖,上天賜與的而不要,是古人就非議的。”

太祖深深感謝他。到太祖登帝位,加封羅紹威為守太傅、兼中書令,賜與扶天啟運竭節功臣名號。

御駕將進洛陽時,羅紹威奉詔令重修五鳳樓、朝元殿,巨大的木材和精巧的工匠都非當時所有,而建筑忽然。

6. 呂大忠傳 文言文 翻譯

《宋史·呂大忠傳》原文及譯文----Greysky逐段翻譯供參考 大忠字進伯。

登第,為華陰尉、晉城令。韓絳宣撫陜西,以大忠提舉永興路義勇。

改秘書丞,檢詳樞密院吏、兵房文字。令條義勇利害。

大忠言:“養兵猥眾,國用日屈,漢之屯田,唐之府兵,善法也。弓箭手近于屯田,義勇近于府兵,擇用一焉,兵屯可省矣。”

為簽書定國軍判官。譯:呂大忠字進伯。

科舉中進士,被任為華陰尉、晉城令。韓絳宣撫陜西時,以呂大忠為提舉領導永興路義勇軍。

后改任秘書丞,檢詳樞密院吏、后房文字。讓呂大忠分析義勇軍的利弊。

呂大忠說:“國家養著的兵太多,國家財政越來越艱難;漢代的屯田制度、唐朝的府兵制度,都是好辦法啊。如今弓箭手部隊的制度接近屯田制,義勇部隊的制度接近于府兵制,選擇一種好辦法來用,兵屯就可以省出巨大的耗費。”

呂大忠被任為簽書定國軍判官。 熙寧中,王安石議遣使諸道,立緣邊封溝,大忠與范育被命,俱辭行。

大忠陳五不可,以為懷撫外國,恩信不洽,必致生患。罷不遣。

令與劉忱使契丹,議代北地,會遭父喪。起復,知代州。

契丹使蕭素、梁潁至代,設次,據主席,大忠與之爭,乃移次于長城北。換西上閣門使、知石州。

大忠數與素、潁會,凡議,屢以理折之,素、潁稍屈。已而復使蕭禧來求代北地,神宗召執政與大忠、忱議,將從其請。

大忠曰:“彼遣一使來,即與地五百里,若使魏王英弼來求關南,則何如?”神宗曰:“卿是何言也。”對曰:“陛下既以臣言為不然,恐不可啟其漸。”

忱曰:“大忠之言,社稷大計,愿陛下熟思之。”執政知不可奪,議卒不決,罷忱還三司,大忠亦終喪制。

其后竟以分水嶺為界焉。 譯:熙寧年間,王安石提議派使者到各道州,重立封疆邊界線,呂大忠和范育都被任命為使臣,兩人都拒絕出行。

呂大忠上書陳述五條反對的理由,認為懷撫他國,恩德信義施用不當,必定會招致禍患。朝廷就免了對他的任命不派他去了。

又被命令和劉忱一起出使契丹,商議代北地區事宜,恰逢父親去世(沒有出使)。后被重新起用,任代州知州。

契丹使臣蕭素、梁潁到了代州,設置帳篷,卻要占據主位,呂大忠和他們據理力急,他們于是轉移駐地到長城以北。呂大忠后又改任西上閣門使、石州知州。

呂大忠多次與蕭素、梁潁相會,每次談判,常以道理折服他們,使蕭素、梁潁稍稍讓步。后來契丹又派蕭禧來要求割讓代北地區(給他們),神宗皇帝召集執政大臣與呂大忠、劉忱商議此事,打算答應他們的要求。

呂大忠說:“他們派一個使臣過來,就給他們五百里土地,如果派魏王英弼來要求割讓關南地帶,那怎么辦?”神宗說:“你這是說什么話。”呂大忠回答說:“陛下雖然對我的話不以為然,但我還是擔心不能開這個口子。”

劉忱道:“呂大忠的話,符合穩固社稷的大計,希望陛下好好考慮他的話。”執政大臣知道他們的看法不可改變,商議也最終沒有結果,就罷免了劉忱,讓他回三司任職,呂大忠也結束了守喪。

最終兩國以分水嶺為邊界。元豐中,為河北轉運判官,言:“古者理財,視天下猶一家。

朝廷者家,外計者兄弟,居雖異而財無不同。今有司惟知出納之名,有余不足,未嘗以實告上。

故有余則取之,不足莫之與,甚大患也。”乃上生財、養民十二事。

徙提點淮西刑獄。時河決,飛蝗為災,大忠入對,極論之,詔歸故官。

譯:元豐年間,呂大忠任河北轉運判官,說:“古時候管理財政,對待天下如同一家。朝廷如家,在外管理的各地如同兄弟,所處位置雖然不同財政上卻沒有不同。

如今主管部門只知道支出和收入的空名,哪里有余、哪里不足,卻沒有把實情告訴皇上。所以哪里有余就從哪里收取,不足的地方卻不給他補充,這真是極大的隱患啊。”

于是上疏陳述生財、養民十二件事。被改任為提點淮西刑獄。

那時黃河堤,又發生了蝗災,呂大忠入朝回答君王的咨詢,極為祥細的論述了災情,皇上下詔讓他官復原任。 元佑初,歷工部郎中、陜西轉運副使、知陜州,以直龍圖閣知秦州,進寶文閣待制。

夏人自犯麟府、環慶后,遂絕歲賜,欲遣使謝罪,神宗將許之。大忠言:“夏人強則縱,困則服,今陽為恭順,實懼討伐。

宜且命邊臣詰其所以來之辭,若惟請是從,彼將有以窺我矣。” 譯:元佑初年,呂大忠歷任工部郎中、陜西轉運副使、陜州知州,以直龍圖閣身份任秦州知州,又升任寶文閣侍制。

西夏人自從進犯麟府、環慶之后,宋就停止了給西夏歲幣,西夏打算派遺使來謝罪(請求恢復歲幣),神宗皇帝準備答應他。呂大忠說:“西夏人強大了就放縱、疲弱了就順服,如今他們表面恭順,實際上是害怕討伐。

應該命令邊境官員責備他們為何而來,如果他們一請求我們就答應,西夏人就憑此看破我們的虛實了。” 時郡糴民粟,豪家因之制操縱之柄。

大忠選僚寀自旦入倉,雖斗升亦受,不使有所壅閼。民喜,爭運粟于倉,負錢而去,得百余萬斛。

譯:當時郡府收購白姓的糧食,豪富之家趁機把持操縱(謀求自私)。呂大忠挑選同僚和他一起大清早就進入官倉(收購糧食),即使只有一斗一升也接受,不讓收糧之事有一點阻礙。

百姓們大喜,急相運糧食到官倉(售賣),拿錢離去。最。

注讀《兩般秋雨盫隨筆》卷一61:阮王二宮保撰聯

阮王二宮保撰聯

劉文清公在相位,太夫人九十誕辰,仁廟賜壽,備極恩榮。阮蕓臺宮保撰聯云:

“夫為宰相,哲嗣為宰相,歷六科之賢孫,又將為宰相,八座聲名驚海內;

帝祝期頤,卿士祝期頤,合三省之黎庶,以共祝期頤,九旬福壽慶江南。”

蓋其時文清以兩江總督,遙執相權,而洵芳先生已階至二品也。冠冕堂皇,罕有其匹。

慶蕉園宮保鎮粵,王省厓尚書鼎贈聯云:“恩衍韋平,祖父子孫三宰相;家傳忠孝,弟兄叔伯四將軍。”巨制鴻題,足以稱其家乘。又先文莊既相后,嵇文恭贈聯云:“秋圃黃花韓相國,春風紅杏宋尚書。”臺閣頌揚,又何其妍麗也。

【試注】

1、劉文清:劉墉(1719年-1805年),字崇如,號石庵,祖籍安徽碭山,出生于山東,大學士劉統勛長子,清朝政治家、書法家。以奉公守法、清正廉潔聞名于世。劉墉的書法造詣深厚,是清代著名的帖學大家,被世人稱為“濃墨宰相”。八十五歲去世,追贈太子太保,賜謚號文清。

2、太夫人:①漢制,列侯之母稱太夫人。②后世官吏之母,不論存歿[mò],亦稱太夫人。

3、仁廟:清仁宗颙琰,即嘉慶帝。

4、阮蕓臺:阮元(1764~1849)字伯元,號蕓臺、雷塘庵主,晚號怡性老人,籍貫江蘇儀征人,乾隆五十四年進士,先后任禮部、兵部、戶部、工部侍郎,山東、浙江學政,浙江、江西、河南巡撫及漕運總督、湖廣總督、兩廣總督、云貴總督等職。歷乾隆、嘉慶、道光三朝,體仁閣大學士,太傅,謚號文達。他是著作家、刊刻家、思想家,在經史、數學、天算、輿地、編纂、金石、校勘等方面都有著非常高的造詣,被尊為三朝閣老、九省疆臣,一代文宗。

5、宮保:明清各級官員緣有虛銜,最高級榮譽官銜為太師、少師,太傅、少傅,太保、 少保、太子太師、太子少師,太子太傅、太子少傅,太子太保、太子少保緣大臣加銜或死后贈官,通稱宮銜;咸豐后不再用“師”而多用“保”,故又別稱宮保。

6、哲嗣:敬辭。稱別人的子嗣。

7、六科:官署名。明清監察機構之一。即吏、戶、禮、兵、刑、工六科。

8、期頤:《禮記·曲禮上》“百歲曰期,頤。”指百歲高齡的人需要頤養。后來用“期頤”指人一百歲。

9、洵芳先生:?

10、慶蕉園:清滿洲鑲黃旗人,章佳氏,慶保,字蕉園,一字佑子。大學士慶桂弟。道光間官至廣州將軍,十二年休致。工花卉,尤喜畫蝶。嘗至蘇州玄妙觀寫蝶,一時觀者云集。有《蘭雪堂集》。

11、王省厓尚書鼎:王鼎(1768—1842年),字定九,號省厓、槐蔭山人,陜西蒲城人。有清一朝陜西名臣之一。死后謚文恪,入祀賢良祠。

12、韋平:西漢韋賢、韋玄成與平當、平晏父子的并稱。 韋平父子相繼為相,世所推重。

13、先文莊:梁詩正(1697年-1763年),字養仲,號薌林(又號文濂子),出生于錢塘(今浙江杭州),清朝大臣。

他歷任戶、兵、刑、吏、工五部尚書,授東閣大學士,經常隨乾隆帝出巡,朝廷重要文稿多出其手,謚號文莊,著有《石渠寶笈》《矢音集》等。

14、嵇文恭:嵇璜(1711-1794)清代大學士、水利專家。字尚佐,字甫庭,晚號拙修,無錫城內學前街人,河道總督嵇曾筠之子。卒贈太子太師,謚文恭。有《治河年譜》傳世。他是清代著名水利專家,書法也享有盛名。清袁牧《小倉山房集》稱他“精小楷,能于胡麻上作書。”

15、秋圃黃花韓相國:

韓琦(1008-1075)字稚圭,自號贛叟,相州安陽(今河南安陽)人。北宋政治家、詞人。仁宗末年拜相。其詩《九日水閣》有句:莫嫌老圃秋容淡,且看黃花晚節香。

16、春風紅杏宋尚書:

宋代詞人宋祁,字子京,任工部尚書,所作《玉樓春》詞,有“紅杏枝頭春意鬧”之句,時人張先稱之為“紅杏枝頭春意鬧尚書”。后亦簡作“紅杏尚書”。

17、臺閣:漢時指尚書臺。后亦泛指中央政府機構。

《后漢書·仲長統傳》:“ 光武皇帝慍數世之失權,忿彊臣之竊命,矯枉過直,政不任下,雖置三公,事歸臺閣。” 李賢注:“臺閣,謂尚書也。”

宋書沈攸之傳文言文

1. 文言文翻譯 宋書.張興世傳

興世字文德,竟陵郡竟陵縣人。本來單名張世,太宗加一個字,改為雙名興世。年少時家中貧窮,南郡宗珍之任竟陵郡太守時,興世投靠他當門客。

明朝末年,張興世擔任龍驤將軍,率領水軍,在赭圻抵御南方叛賊。當時叛賊屯兵鵲尾,雙方相持不下。張興世建議說:“叛賊占據上游,兵力強盛,地勢優越。我軍雖然如今與敵兵相持力有余,但克敵制勝則力不足。現在如果派出數千名士兵,暗地里開往敵軍的上游,憑借險要之地堅守,見機截斷敵軍,將使他們頭尾難以照應,進退猶疑受阻。同時中游一旦受到梗阻,敵軍的糧運自然困難。克敵制勝的奇計,沒有超過這一計的了。”沈攸之、吳喜都贊同他的計謀。

興世想率領本部軍徑往攻取大雷,可是朝廷各路大軍沒有完全集結,而本部軍人少,不夠分布。正逢薛索兒被平定,太宗命張永率步騎兵五千人留守盱眙,余下二萬人馬全部派去南征。不久,又平定了山陽,征召阮佃夫所統率的各路軍,都回來參加討伐南賊,所有各路軍隊大量集結。于是分出七千名戰士配屬興世,興世就命令所部乘小船沿長江 逆水而上,不久又轉頭回來,在一兩天中,總是一再如此,使賊人輕視而不加防備。劉胡 得知張興世想占據上游,嘲笑他說:“我尚且不敢越過他們往下游攻取揚州,張興世這人是什么東西,想要輕易地占據我的上游!”興世對攸之等人說:“上游只有錢溪可以據守,地勢既很險要,江面又很狹窄,距離大部隊也不遠,策應赴援沒有困難。同時此處江 水有漩渦暗流,上水船往下一定要停泊,岸邊有橫浦港,可以隱藏大小船只,兩三只比較好。”于是乘夜渡過湖口,來到鵲頭,又再回船往下游來迷惑敵人。當夜四更天,正逢有風,依舊舉帆直向上游。劉胡 也派遣各軍在長江 東岸與張興世的船平行而上。興世夜晚時在景江 浦住宿,岸上賊人也停止前進。他在當夜暗地里派黃道標帶領七十條小船,徑往占領錢溪,營建城寨防守。次日早晨,興世同他的部隊都在錢溪聚集。過了一夜 ,清晨時劉胡 親自率領水兵、步兵二十六營來進攻。將士們將要迎擊敵人,張興世禁止他們說:“賊兵雖然來了,但距離我軍還很遠,他們士氣旺盛,射箭很急,箭射得急就容易把箭用完,士氣旺盛也容易衰竭,這就是從前曹劌能打敗齊軍的緣故啊!”他命令將士不得妄自行動,照舊營建城寨。不久,賊軍漸漸逼近,賊船進入江 中渦流,張興世就命令壽寂之、任農夫率領數百名勇士攻擊他們,各軍相繼跟上,劉胡 部隊于是戰敗而逃,有數百人被斬首,投水而死的很多,劉胡 收回部隊向下游撤退。

元徽五年,因病重調任光祿大夫。順帝升明二年死去,死時五十九歲。

2. 文言文翻譯《桂苑叢談》

【譯文】《桂苑叢談》:崔英九歲時,在秦王苻堅的宮中讀書。

有一次,苻堅在殿上躺著,各位生徒都細步小跑上前,而崔英卻慢慢走著。苻堅責怪地問崔英,崔英說:“陛下像慈父一樣,而不是夏桀和商紂那樣的君王,干嗎要害怕呢?”又問:“你讀的是什么書?”崔英回答說:“《孝經》”。

苻堅問:“有什么含義?”崔英說:“位高在上者不能驕橫。”苻堅坐起身子,再問:“還有什么含義?”崔英說:“從天子到庶民的章節,都是天子愛護庶民,庶民敬重天子。”

苻堅說:“你耐心地等到十七歲,我一定起用你為大夫。”崔英說:“日月可以重見,而陛下的至高尊容,不能再睹洪大的恩德,士如果能夠任用就任用,何必要等到以后呢?”苻堅說:“必須等到十七歲,我一定征召你。”

當崔英十七歲時,苻堅果然拜他為諫議大夫。《宋書·沈攸之傳》:攸之晚好讀書,手不釋卷,《史》①、《漢》②事多所諳憶,常嘆曰:“早知窮達有命,恨不十年讀書。”

【注釋】①《史》:指《史記》。②《漢》:指《漢書》。

③窮達:困窘與顯達。【譯文】《宋書·沈攸之傳》:沈攸之晚年喜好讀書,手不釋卷,《史記》、《漢書》中記載的事跡大多能夠記住。

他經常嘆息說:“如果早知道困窘和顯達是命中注定的,我遺恨沒有讀十年書。”《南齊書·顧歡傳》:歡字景怡,吳郡①鹽官②人。

歡年六七歲,父使驅田中雀,歡作《黃雀賦》而歸,雀食過半。父怒,欲撻③之,見賦乃止。

鄉中有學舍,歡貧,無以受業,于舍壁后倚聽,無遺亡者。八歲,誦《孝經》、《詩》、《論》。

及長,篤志好學。母年老,躬耕④讀書,夜則然⑤糠自照。

同郡顧愷之臨縣,見而異之,遣諸子與游,及孫憲之,并受經句。【注釋】①吳郡:郡名,今江蘇蘇州市。

②鹽官:縣名,今浙江海寧縣。·94·讀書紀事。

3. 文言文翻譯節選自《宋書·謝景仁傳》

原文閱讀:

謝景仁,陳郡陽夏人,衛將軍晦從叔父也。祖據,太傅安第二弟。父允,宣城內史。

景仁幼時與安相及,為安所知。始為前軍行參軍、輔國參軍事。會稽王世子元顯嬖人①張法順,權傾一時,內外無不造門者,唯景仁不至。年三十,方為著作佐郎。景仁博聞強識,善敘前言往行,玄每與之言,不倦也。

高祖為桓修撫軍中兵參軍,嘗詣景仁咨事,景仁與語悅之,因留高祖共食。食未辦,而景仁為玄所召。玄性促急,俄頃之間,騎詔續至。高祖屢求去,景仁不許,曰:“主上見待,要應有方。我欲與客共食,豈當不得待。”竟安坐飽食,然后 *** 。高祖甚感之,常謂景仁是太傅安孫。及平京邑,入鎮石頭,景仁與百僚同見高祖,高祖目之曰:“此名公孫也。”謂景仁曰:“承制府須記室參軍,今當相屈。”以為大將軍武陵王遵記室參軍,仍為從事中郎,遷司徒左長史。出為高祖鎮軍司馬,領晉陵太守,復為車騎司馬。

義熙五年,高祖以內難既寧,思弘外略,將伐鮮卑;朝議皆謂不可。劉毅時鎮姑孰,固止高祖,以為:“苻堅侵境,謝太傅猶不自行。宰相遠出,傾動根本。”景仁獨曰:“公建桓、文之烈,應天人之心,匡復皇祚,芟夷奸逆,雖業高振古,而德刑未孚,宜推亡固存,廣樹威略。鮮卑密邇疆甸,屢犯邊陲,伐罪吊民,于是乎在。平定之后,養銳息徒,然后觀兵洛汭,修復園寢,豈有坐長寇虜,縱敵貽患者哉!”高祖納之。時從兄混為左仆射,依制不得相臨,高祖啟依仆射王彪之、尚書王劭前例,不解職。

景仁性矜嚴整潔,居宇靜麗,每唾,轉唾左右人衣;事畢,即聽一日浣濯。每欲唾,左右爭來受。高祖雅相重,申以婚姻,廬陵王義真妃,景仁女也。十二年,卒,時年四十七。追贈金紫光祿大夫,加散騎常侍。葬日,高祖親臨,哭之甚慟。

節選自《宋書 謝景仁傳》

參考譯文:

謝景仁,陳郡陽夏人,是衛將軍謝晦的堂叔。他的祖父謝據,是太傅謝安的二弟。父親謝允,曾任宣城內史。

謝景仁年幼時謝安還在世,謝安對他有所了解。起初擔任前軍行參軍、輔國參軍事。會稽王世子司馬元顯的嬖人張法順,當時權勢極大,朝廷內外沒有誰不登門拜謁,只有謝景仁不到。到了三十歲,擔任著作佐郎。謝景仁博聞強記,擅長敘述前人的言論和行為,桓玄常常和他交談,不覺疲倦。

高祖任桓修撫軍中兵參軍,曾經到謝景仁處商議事情,謝景仁和他談得很高興,于是留高祖一起吃飯。酒食尚未做好,景仁受到桓玄宣召。桓玄性子急躁,片刻之間,騎馬攜詔書的使者相繼而至。高祖多次請求離開,景仁不答應,說:“主上對待我們臣下,應當有一定的法則。我將要和客人一起吃飯,他怎么就不能等待。”竟陪高祖安穩地吃飽了,然后才應詔前去。高祖對此很感激,常常說景仁是太傅謝安的孫子。等到平定京邑后,高祖進駐石頭城,景仁與百官同去拜見高祖,高祖注視著他說:“這是明公的孫子。”又對景仁說:“承制府需要記室參軍,如今要請你屈就。”任命他為大將軍武菱王司馬遵記室參軍,仍為從事中郎,升任司徒左長史。出任高祖鎮軍司馬,領晉陵太守,又任車騎司馬。

義熙五年,高祖認為國內禍亂已經平息,打算向外開拓,將要攻打鮮卑。朝廷議論都認為不可。劉毅當時鎮守姑孰,堅決勸阻高祖,認為“苻堅侵犯邊境時,謝太傅尚且不親自帶兵出征。宰相遠征,會動搖國家基礎。”只有景仁一人說:“明公建立齊桓、晉文的功業,順應了上天的意志和人民的心愿,挽救復興王位,鏟除蕩平奸逆,雖然功勞偉大直追遠古,然而恩澤刑罰還遠未使天下信服,應當推翻行亡道之國,鞏固行存道之邦,廣泛樹立聲威大略。鮮卑緊鄰我國疆土,屢次侵犯邊陲,討伐罪人而撫慰百姓,就在此一舉。平定鮮卑之后,養精蓄銳,休整步卒,然后再進軍洛陽一帶,修復先帝園陵寢廟,哪里有坐視敵寇擴張,放縱敵人以至遺留禍患的呢?”高祖采納了他的意見。當時景仁的堂兄謝混任左仆射,按照制度兩人不可以在一個部門任職,高祖啟奏,依照仆射王彪之、尚書王劭先前的成例,不必解除職務。

謝景仁生性謹嚴整潔,居室干凈素雅,每逢咳唾,總是轉過頭來吐在左右侍者身上,咳吐以后,即允許侍者盥洗一天。每當他要吐痰,左右侍者都爭著來承受。高祖一向對他很器重,用結為兒女親家的關系來表明,廬陵王劉義真的妃子,就是謝景仁的女兒。十二年,景仁去世,當時四十七歲。追贈金紫光祿大夫。加散騎常侍。下葬之日,高祖親自吊唁,哭得很悲痛。

4. 宋書 董槐傳翻譯

董懷字庭直,濠州定遠人。小時候喜歡談論軍事,私下讀過孫武、曹操的書。他相貌非常魁偉,額頭寬闊兩腮飽滿,長著漂亮的是美髯,談論事物慷慨激昂,把自己比作諸葛亮和用瑜。他父親董永,對董光很嚴厲,聽說他自比諸葛亮和用瑜.生氣地嘆息說:“不努力求學,又喜歡自吹說大話,這不過是個狂妄的書生罷了、不合我的心愿呀。”董槐聽后心中感到羞愧,于是求學于永嘉的葉師雍。

嘉定十四年,被朝廷起用做廣德軍錄事參軍,有人告發有錢人李桷私自鑄造兵器,結交豪杰來響應叛賊李全.郡守逮捕了李桷并把他押在牢中,董槐察訪出他有冤情,就向郡守報告。郡守說:”替反叛者解脫說情.要滅族的。”'董槐說:“官吏明知道這個案子是冤枉的,卻把李桷往死地處置,來向民眾顯示法律的尊嚴,維持傳播法律難道就不管被告發的人冤不冤枉,都可以把他殺掉嗎!”郡守不聽從他的意見。不久,郡守回家為親人守喪離開后,董槐就掌管了州里的政事,嘆息說:“李桷確實冤枉,現在不替他開脫。就沒有生還的希望了。”于是為他寫了翻案的文字.說明他沒有造反的真實情況,文書上呈后,最終李桷果然被釋放出獄。紹定三年秋天,做鎮江府的通判。到了州內,正趕上李全反叛,渡過淮河兵臨長江,鎮江府急令發兵迎敵。董槐當天率兵渡江向西攻擊,待李全兵敗逃走后,才率軍回還。嘉熙元年,出任常州知府。過了三天后,在湖北掌管刑獄之事、常德的軍士作亂,半夜里縱火喧鬧,董槐騎馬只帶著幾個人趕到火場,詢問兵士作亂的原因。作亂的士兵說:“將軍馬彥直侵占我們的年度軍餉,我們大家要催促他償還,不是在作亂呀。”董槐坐在馬上,召來馬彥直.將其精于馬前,作亂的人回歸隊伍中去。嘉熙三年,做江州知府。秋天,流離失所的民眾渡江投奔他的有十多萬人,同他一起部義此事的人都認為:“正是興兵作戰之時,郡內急需儲存糧食,現在顧不上發糧食給老百姓,”董槐說;“百姓,是我們的百姓。發放我們的糧食救濟他們,有什么不可以?”'于是來投奔的人象回家一樣前來。淳佑二年,主管江西安撫司公事,觀察那里收的賦稅,發現被小吏侵占的情況十分嚴重,教導小史說:“我在本州做官長,可是你們這些做吏的人中還有做強盜之之事不肯悔悟的,我將處死他們!”下交們于是受到震懾.表示愿意改正。董槐做為民除害之有,偏將盧州為人奸邪狡詐,不肯接受他的命令。董槐就把他斬首,在軍中示眾,全軍為之整肅。皇帝重用董槐一天,董槐議論政事就時刻不隱瞞自己的真實觀點,他的用意在格除國君心中的不良的念頭.而從不為博得皇帝的高興而行事。皇帝問他修太乙祠這件事,他回答說:“土木工程再度興起,百姓被征集調遣搞得疲憊不堪.這不是用來侍奉上天的做法。”皇帝問邊防的事兒,他回答說:“魏外有敵對的國家,就要想方設法自強,自強后別人會害怕我們,我們才不會害怕別人。”董槐每次奏對,皇帝就表示贊許。

景定三年五月二十八日深夜,天下大雨,刮起狂風雷鳴電閃,董槐起身穿衣戴帽坐著。揮手讓自己的女人出去,給學生解說《兌》《謙》二卦。問學生是何時,學生都告訴他現在已是深夜,聽完學生的回答后董槐就去世了。

5. 《宋書 阮長之傳》的翻譯

原文:

阮長之,字茂景,陳留尉氏人也。祖思曠,金紫光祿大夫。父普,驃騎咨議參軍。長之年十五喪父,有孝性,哀感傍人。服除,蔬食者猶積載。閑居篤學,未嘗有惰容。初為諸府參軍,除員外散騎侍郎。母老,求補襄垣令,督郵無禮,鞭之,去職。尋補廬陵王義真車騎行正參軍、平越長史、東莞太守;入為尚書殿中郎,出為武昌太守。時王弘為江州,雅相知重,引為車騎從事中郎。入為大子中舍人,中書侍郎,以母老,固辭朝直,補彭城王義康平北咨議參軍。元嘉九年,遷臨川內史,以南土卑濕,母年老,非所宜,辭不就。十一年,復除臨海太守。至郡少時而母亡,葬畢,不勝憂,十四年,卒,時年五十九。

時郡縣田祿,以芒種為斷,此前去官者,則一年秩祿皆入后人,此后去官者,則一年秩祿皆入前人。始以元嘉末改此科,計月分祿。長之去武昌郡,代人未至,以芒種前一日解印綬。初發京師,親故或以器物贈別,得便緘錄,后歸,悉以還之。在中書省直,夜往鄰省,誤著履出閣,依事自到門下,門下以暗夜人不知,不受列,長之固遣送之,曰:“一生不侮暗室。”前后所蒞官,皆有風政,為后人所思,宋世言善治者,咸稱之。

譯文:

阮長之,字茂景,陳留尉氏人也。祖父是阮思曠,擔任金紫光祿大夫。父親是阮普,擔任驃騎咨議參軍。阮長之年十五歲時死了父親,有孝順的天性,哀傷感動了周圍的人。穿孝期滿之后,仍然吃菜蔬還有一年。平時喜歡研究學問,不曾有過懶惰的情況。起先擔任諸府參軍,被授予員外散騎侍郎的官職。因為母親年老,要求擔任襄垣令,督郵不講,打他,被免去職務。不久出任廬陵王義真車騎行正參軍、平越長史、東莞太守;進入朝庭擔任尚書殿中郎,后又出來擔任武昌太守。時王弘任江州刺史,一向對他比較了解并重用他,推薦為車騎從事中郎。后又進入朝庭擔任大/太子中舍人,中書侍郎,因為母親年老,堅決辭去朝庭工作,調任彭城王義康平北咨議參軍。元嘉九年,調任臨川內史,因為南方土地低下潮濕,母親年紀大了,不適宜居住,辭職不上任。十一年,又授予臨海太守。到郡上任不久母親死去,安葬完畢,不能忍受母亡之痛,十四年,卒,時年五十九。當時郡縣官吏的傣祿,以芒種這個節氣作為期限,在此之前辭去官職的人,那么一年的傣祿皆歸后面繼任者所有,在此后辭去官職的人,那么一年的傣祿皆歸前任者所有。起初在以元嘉末年改變這種方法,按月來分取傣祿。長之離職武昌郡,前來替代的人還沒有到,阮長之就在芒種之前一天辭去官職。剛剛來到京城之前,親朋故友有的用器物來送別,阮長之拿到之后就封起來并做好記載.后來回來,全部都還給他們。阮長之任中書郎,一天值夜,誤著屐出閣,自列門下省聽候處分。門下省認為「暗夜人不知」,可以免罰;阮長之不從,說:「一生不侮暗室。」長之先后所任各種官職,都很有風化政教,受到后人的懷念。宋代時談及善于治理的人,都稱頌他.

6. 有關范云八歲的文言文翻譯

范云一開始任郢州西曹書佐,轉任法曹行參軍。

不久沈攸之叛變起兵圍攻郢城,范抗當時任郢府的長流,入城擔任防務,把家屬都留在城外。范云被叛軍捉住,沈攸之召見他與他談話,聲色非常嚴厲,范云神情氣色不變,沉著回答。

沈攸之聽了笑著說:“你真是個可人意的小孩,暫且回家去吧。”第二天早上,攸之又召他來命他給城里送信。

城內守軍有人主張把范云殺掉,范云說:“我有老邁的母親、年幼的弟弟,他們的性命全掌握在沈氏手里,我若違抗命令,必定會危及他們,我今天為他們而被殺,心甘情愿,死而無悔。”長史柳世隆平素和范云交好,于是就免他一死。

7. 《宋書·陶潛傳》的全文翻譯

陶潛,字元亮,大司馬侃之曾孫也。

祖茂,武昌太守。潛少懷高尚,博學善屬文,穎脫不羈,任真自得,為鄉鄰之所貴。

嘗著《五柳先生傳》以自況曰:“先生不知何許人,不詳姓字,宅邊有五柳樹,因以為號焉。閑靜少言,不慕榮利。

好讀書,不求甚解,每有會意,欣然忘食。性嗜酒,而家貧不能恒得。

親舊知其如此,或置酒招之,造飲必盡,期在必醉。既醉而退,曾不吝情。

環堵蕭然,不蔽風日,短褐穿結,簞瓢屢空,晏如也。常著文章自娛,頗示己志,忘懷得失,以此自終。”

其自序如此,時人謂之實錄。知偃兆以親老家貧,起為州祭酒,不堪吏職,少日自解歸。

州召主簿,不就,躬耕自資,遂抱羸疾。復為鎮軍、建威參軍,謂親朋曰:“聊欲弦歌,以為三徑之資可乎?”執事者聞之,以為彭澤令。

在縣,公田悉令種秫谷,曰:“令吾常醉于酒足矣。”妻子固請種粳。

乃使一頃五十畝種秫,五十畝種粳。素簡貴,不私事上官。

郡遣督郵至縣,吏白應束帶見之,潛嘆曰:“吾不能為五斗米折腰,拳拳事鄉里小人邪!”義熙二年,解印去縣,乃賦《歸去來》。 譯文:陶潛(陶淵明),字元亮,是大司馬陶侃的曾孫。

祖父陶茂,曾任武昌太守。他少年時心懷高尚,知識淵博善于做文章,灑脫大方不拘謹,自得于真性情,被鄉里鄰居所看重。

曾經作《五柳先生傳》來形容自己:“先生不知道是什么人,不知道姓名,房子旁邊有五棵柳樹,所以以此為號。清閑安靜少說話,不愛慕虛榮實利。

喜歡讀書,卻不去窮根究底的解釋,一旦對書的內容有所感悟,就高興得忘了吃飯。本 *** 喝酒,可是家里窮不能一直得到。

親朋故舊知道這樣,有時就置辦酒招他過來,他去飲酒一定會喝完,目的是一定要醉。醉以后回去,一點也不收斂情緒。

家里四壁空空,不能遮陽擋雨,舊衣衫十分破爛,盛飯的容器經常空著,也不在意。經常寫文章來自娛自樂,很能顯示自己的志向,不計較得失,用這來結束自己一生。”

他的自序是這樣,當世人說是實錄。(是不是缺了點?)偃兆因為他親人年邁家里貧窮,任用他為州祭酒。

他不等忍受官吏這個職務,沒幾天就自己回家了。州里聘用他為主簿,不去,自己種田來養活自己,于是得了瘦弱的病。

又做鎮軍、建威參軍,對親朋說:“想做個文官,來掙些補貼家用的錢(意譯)。”管這些事的人聽說了,任用他 為彭澤令。

在縣里,公田全部命令種秫谷(可釀酒),說:“讓我一直醉酒就夠了。”妻子和孩子堅持請求種粳米。

于是命令 一頃五十畝種秫,五十畝種粳米。向來簡樸自愛,不諂媚長官。

郡里派遣督郵到他的縣,他的下屬說應該束上帶子(穿正裝)見督郵,陶潛嘆息說:“我不能為五斗米(這些俸祿)彎腰(喪失尊嚴),小心謹慎的為鄉下的小人做事啊!”義熙二年,將印綬交還離開了彭澤縣,于是作了《歸去來》。

8. 宋書劉義康傳的原文和譯文

彭城王義康,年十二,宋臺除督豫司雍并四州諸軍事、冠軍將軍、豫州刺史。

義康性好吏職,銳意文案,糾剔是非,莫不精盡。既專總朝權,事決自己,生殺大亨,以錄命斷之。

凡所陳奏,入無不可,方伯以下,并委義康授用,由是朝野輻湊,勢傾天下。義康亦自強不息,無有懈倦。

府門每旦常有數百乘車,雖復位卑人微,皆被引接。又聰識過人,一聞必記,常所暫遇,終生不忘,稠人廣席,每標所憶以示聰明,人物益以此推服之。

愛惜官爵,未嘗以階級私人,凡朝士有才用者,皆引入己府,無施及忤旨,即度為臺官。自下樂為竭力,不敢欺負。

太祖有虛勞疾,寢頗積年,每意有所想,便覺心中痛裂,屬纊者相系。義康入侍醫藥,盡心衛奉,湯藥飲食,非口所嘗不進;或連夕不寐,彌日不解衣;內外眾事,皆專決施行。

義康素無學術,暗于大體。自謂兄弟至親,不復存君臣形跡,率心徑行,曾無猜防。

私置僮部六千余人,不以言臺。四方獻饋,皆以上品薦義康,而以次者供御,上嘗冬日啖甘,嘆其形味并劣。

義康在坐日:“今天甘殊有佳者。”遣人還東府取甘,大供御者三寸。

尚書仆射殷景仁為太祖所寵,與太子詹事劉湛素善,而意好晚衰。湛常欲因宰輔之權以傾之,景仁為太祖所保持,義康屢言不見用,湛愈憤。

南陽劉賦,湛之宗也,有涉俗才用,為義康所知,自司徒右長史擢為左長史。從事中郎瑯邪王履、主簿沛郡劉敬文,祭酒魯郡群孔胤秀,并以傾側自入,見太祖疾篤,皆謂宜立長君。

上疾嘗危殆,使義康具顧命詔。義康還省,流涕以告湛及殷景仁,湛曰:“天下艱難,詎是幼主所御。”

義康、景仁并不答。而胤秀等輒就尚書儀曹索晉咸康末立康帝舊事,義康不知也。

及太祖疾豫,微聞之。而斌等既為義康所寵,又威權盡在宰相,常欲傾移朝廷,使神器有歸。

遂結為朋黨,伺察省禁,若有盡忠奉國,不與己同志者,必構造愆,釁加以罪黜。每采拾景仁短長,或虛造異同以告湛。

自是主相之勢分,內外之難結矣。

9. 《元史·楊景行傳》文言文翻譯

楊景行,字賢可,吉安太和州人。

延祐二年進士及第,授官為贛州路會昌州判官。會昌百姓歷來不知鑿井飲水,都汲河水食用,所以多患疾病;也不知道使用陶瓦,而是以茅草蓋屋頂,因而多發生火災。

楊景行教當地百姓鑿井飲水,以陶瓦代替茅草建屋,民眾才免受疾病、大災之害。當地有十個豪民,號稱“十虎”,干擾政事,危害百姓,楊景行將他們全部拘捕,繩之以法。

于是創辦學舍,禮敬儒生并以他們為師,勸導百姓開拓肥沃的田地以繕養士人,管弦誦之聲于是盛行起來。調任為永新州判官,奉郡府之命,核實百姓田地,鏟除了多年的積弊,奸邪欺瞞之事都無地自容,貧窮孤弱的百姓得以仰賴。

改任為江西行省照磨,轉任撫州路宜黃縣尹,處理解決了長久得不到解決的冤獄數十件。升任為撫州路總管府推官,揭發懲治許多奸邪之事,郡中因而沒有冤獄。

金溪縣刁民陶甲,財大而兇惡奸險,曾多次誣陷本縣長官,使他們被罷官離職,從此官吏們都畏懼他,不敢將其治罪,陶甲因而在一郡橫行不法。楊景行到任后,依法嚴懲陶甲,將其流徙五百里之外。

金溪縣豪猾僧侶云住,挖掘民家墓家竊取財物,事情被發覺,官員受其賄賂,放寬不治。楊景行嚴格審理,云住也想以賄賂打動楊景行,楊景行卻不為所動,云住又賄賂主持政務的官員,以強橫的言辭相威脅,楊景行仍置之不理,終于將其繩之以法。

從此豪強之民收斂劣跡,善良百姓得以安寧。轉任為湖州路歸安縣尹,奉行省的命令,整頓荒田田租,百姓中沒有一人對官府欺瞞。

楊景行所經州縣,都有良好政績,離去的時候,百姓立碑刻石頌揚他。

清朝時所有太傅的名字?

清朝位居三公的人總共只有二十六人,其中官拜太師的只有兩人,官拜太傅十二人,官拜太保十八人。有六人先拜太保后拜太傅,這六人分別為洪承疇 金之俊 西林覺羅·鄂爾泰 富察·福敏 薩爾圖克·長齡和索勒豁金·世續。

范文程,順治十一年九月太傅

洪承疇,順治十三年加太傅

金之俊,順治十七年加太傅

年遐齡,雍正二年加太傅

西林覺羅·鄂爾泰,乾隆十年三月加太傅

富察·福敏,乾隆十年十二月加太傅

曹振鏞,道光八年正月晉太傅

薩爾圖克·長齡,道光十一年八月晉太傅

阮 元,道光二十六年六月晉太傅

潘世恩,道光二十八年正月加太傅

杜 堮,咸豐八年太傅

索勒豁金·世續,宣統三年加太傅

關于阮太傅酒多少錢和阮太元是誰演的的介紹到此就結束了,不知道你從中找到你需要的信息了嗎 ?如果你還想了解更多這方面的信息,記得收藏關注本站。

版權聲明:本站發布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。

本文鏈接:http://m.pinswag.com/ask/26985.html

分享給朋友:

“阮太傅酒多少錢 阮太元是誰演的” 的相關文章

出師表翻譯多少字,出師表翻譯200字以內

出師表翻譯多少字,出師表翻譯200字以內

大家好,今天本篇文章就來給大家分享出師表翻譯多少字,以及出師表翻譯200字以內對應的知識和見解,內容偏長,大家要耐心看完哦,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。 諸葛亮的出師表全文多少字 前出師表758字,后出師表764字,加一起1522字。《出師表》是三國時期(227年)蜀漢丞相諸葛亮在決定北...

唐詩幾男子賞析,讀唐詩幾男子有感

唐詩幾男子賞析,讀唐詩幾男子有感

大家好,今天本篇文章就來給大家分享唐詩幾男子賞析,以及讀唐詩幾男子有感對應的知識和見解,內容偏長,大家要耐心看完哦,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。 (五)唐詩幾男子 唐詩對于中國人而言,是一種全方位的美學喚醒:喚醒內心,喚醒山河,喚醒文化傳代,喚醒生存本性。唐詩是人類在古典詩歌領域的魏巍巔...

包含城孤邑屢遷多少點的詞條

包含城孤邑屢遷多少點的詞條

大家好,今天本篇文章就來給大家分享城孤邑屢遷多少點,以及對應的知識和見解,內容偏長,大家要耐心看完哦,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。 商朝在盤庚遷殷之前共遷都多少次 盤庚遷于北蒙,號之曰殷(今河南安陽)。盤庚之前四次。一遷囂邑(河南滎陽)24年 二遷相邑(河南內黃)10年 三遷耿邑(山西河...

陳述古如何找到盜,陳述古辨盜文言文注釋

陳述古如何找到盜,陳述古辨盜文言文注釋

大家好,今天本篇文章就來給大家分享陳述古如何找到盜,以及陳述古辨盜文言文注釋對應的知識和見解,內容偏長,大家要耐心看完哦,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。 陳述古辨盜文言文翻譯 1. 陳述古辨盜譯文 譯文:陳述古密直,曾掌管建州浦城縣。 有家富戶丟失了一些財物,(告到官府,)捉住了幾個人...

雪盡馬蹄輕有哪些小說 雪盡馬蹄聲的上一句

雪盡馬蹄輕有哪些小說 雪盡馬蹄聲的上一句

本篇文章給大家談談雪盡馬蹄輕有哪些小說,以及雪盡馬蹄聲的上一句對應的知識點,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。 幫我找些名作家寫"雪"的文章或片段,句子也行,謝謝~ 陽光很亮,風卻很大,瑞金路上的法桐葉子終于快落盡了,那個女孩曾一遍遍地問我,哥哥,冬天來了嗎? 是的,報紙上說,周五南京要下雪,...

三里亭哪里桑葉 三里亭屬于哪里

三里亭哪里桑葉 三里亭屬于哪里

大家好,關于三里亭哪里桑葉很多朋友都還不太明白,不知道是什么意思,那么今天我就來為大家分享一下關于三里亭屬于哪里的相關知識,文章篇幅可能較長,還望大家耐心閱讀,希望本篇文章對各位有所幫助! 春云不變陽關雪,桑葉先知胡地秋。原文_翻譯及賞析 春云不變陽關雪,桑葉先知胡地秋。——唐代·李昂《從軍行》 春...

世說新語的文言文有哪些 世說新語簡短文言文2篇

世說新語的文言文有哪些 世說新語簡短文言文2篇

本篇文章給大家談談世說新語的文言文有哪些,以及世說新語簡短文言文2篇對應的知識點,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。 世說新語中的文言文的名字 1. 世說新語里面的文言文 德行第一 言語第二 政事第三 文學第四 方正第五 雅量第六 識鑒第七 賞譽第八 品藻第九 規箴第十 捷悟第十一 夙惠第...

非茍而已出自哪里 非茍而已出自哪里的故事

非茍而已出自哪里 非茍而已出自哪里的故事

大家好,今天來為大家解答關于非茍而已出自哪里這個問題的知識,還有對于非茍而已出自哪里的故事也是一樣,很多人還不知道是什么意思,今天就讓我來為大家分享這個問題,現在讓我們一起來看看吧!君子于其言,無所茍而已矣 “君子于其言,無所茍而已矣”翻譯:君子對于自己的言行,是從不馬馬虎虎對待的。文言文《君子于其...

南熏永播在哪里 南熏真人

南熏永播在哪里 南熏真人

今天給各位分享南熏永播在哪里的知識,其中也會對南熏真人進行解釋,如果能碰巧解決你現在面臨的問題,別忘了關注本站,現在開始吧! 南薰的指代含義 南薰的指代含義為宮殿。南熏,讀音為nán xūn,漢語詞語,意思是指《南風》歌,借指從南面刮來的風。唐宮殿名,泛指宮觀樓殿等。相傳為虞舜所作,歌中有“南風之薰...

發表評論

訪客

看不清,換一張

◎歡迎參與討論,請在這里發表您的看法和觀點。