客從遠(yuǎn)方來(lái)遺我一什么 客從遠(yuǎn)方來(lái)遺我雙鯉魚的一句含義是
本篇文章給大家談?wù)効蛷倪h(yuǎn)方來(lái)遺我一什么,以及客從遠(yuǎn)方來(lái)遺我雙鯉魚的一句含義是對(duì)應(yīng)的知識(shí)點(diǎn),希望對(duì)各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。
《客從遠(yuǎn)方來(lái)》古詩(shī)原文注釋翻譯賞析
在平日的學(xué)習(xí)、工作和生活里,大家都對(duì)那些朗朗上口的古詩(shī)很是熟悉吧,狹義的古詩(shī),是指產(chǎn)生于唐代以前并和唐代新出現(xiàn)的近體詩(shī)(又名今體詩(shī))相對(duì)的一種詩(shī)歌體裁。你所見(jiàn)過(guò)的古詩(shī)是什么樣的呢?以下是我精心整理的《客從遠(yuǎn)方來(lái)》古詩(shī)十九首原文注釋翻譯賞析,希望對(duì)大家有所幫助。
作品簡(jiǎn)介
《古詩(shī)十九首·客從遠(yuǎn)方來(lái)》此詩(shī)似乎是《古詩(shī)十九首·孟冬寒氣至》的姊妹篇。它以奇妙的思致,抒寫了一位思婦的意外喜悅和癡情的浮想。
作品原文
客從遠(yuǎn)方來(lái)
客從遠(yuǎn)方來(lái),遺我一端綺①。
相去萬(wàn)余里,故人心尚爾②!
文彩雙鴛鴦③,裁為合歡被④。
著以長(zhǎng)相思⑤,緣以結(jié)不解⑥。
以膠投漆中,誰(shuí)能別離此⑦?
詞語(yǔ)注釋
①端:猶“匹”。古人以二丈為一“端”,二端為一“匹”。
②故人:古時(shí)習(xí)用于朋友,此指久別的“丈夫”。爾:如此。這兩句是說(shuō)盡管相隔萬(wàn)里,丈夫的心仍然一如既往。
③鴛鴦:匹鳥。古詩(shī)文中常用以比夫婦。這句是說(shuō)締上織有雙鴛鴦的圖案。
④合歡被:被上繡有合歡的'圖案。合歡被取“同歡”的意思。
⑤著:往衣被中填裝絲綿叫“著”。綿為“長(zhǎng)絲”,“絲”諧音“思”,故云“著以長(zhǎng)相思”。
⑥緣:飾邊,鑲邊。這句是說(shuō)被的四邊綴以絲縷,使連而不解。緣與“姻緣”的“緣”音同,故云“緣以結(jié)不解”。
⑦別離:分開(kāi)。這兩句是說(shuō),我們的愛(ài)情猶如膠和漆粘在一起,任誰(shuí)也無(wú)法將我們拆散。
作品譯文
客人風(fēng)塵仆仆,從遠(yuǎn)方送來(lái)了一端織有文彩的素緞。它從萬(wàn)里之外的夫君處捎來(lái),這絲絲縷縷,該包含著夫君對(duì)我的無(wú)盡關(guān)切和惦念之情!綺緞上面織有文彩的鴛鴦雙棲,我要將它做條溫暖的合歡被。床被內(nèi)須充實(shí)以絲綿,被緣邊要以絲縷綴。絲綿再長(zhǎng),終究有窮盡之時(shí),緣結(jié)不解,終究有松散之日。唯有膠和漆,黏合固結(jié),再難分離。那么,就讓我與夫君像膠和漆一樣投合、固結(jié)吧,看誰(shuí)還能將我們分隔?
作品鑒賞
此詩(shī)開(kāi)篇一改《古詩(shī)十九首解》常從寫景入手的慣例,而采用了突兀而起、直敘其事的方式。恐怕正是為了造成一種絕望中的"意外"之境,便于更強(qiáng)烈地展示女主人色那交織著凄苦、哀傷、驚喜,慰藉的"感切"之情。自“文彩雙鴛鴦”以下,詩(shī)情又有奇妙的變化,在癡情的女主人公心中,一些平凡的事物,都獲得了特殊的含義:“絲綿”使她聯(lián)想到男女相思的綿長(zhǎng)無(wú)盡;“緣結(jié)”暗示她夫妻之情永結(jié)難解。這兩句以諧音雙關(guān)之語(yǔ),把女主人公浮想中的癡情,傳達(dá)得既巧妙又動(dòng)人。
《客從遠(yuǎn)方來(lái)》所表現(xiàn)的,就是上述的喜悅和一片癡情。全詩(shī)的色彩很明朗;特別是“文彩雙鴛鴦”以下,更是奇思、奇語(yǔ),把詩(shī)情推向了如火似的錦的境界。當(dāng)女主人公歡喜地念叨著“以膠投漆中,誰(shuí)能別離此”的時(shí)候,她恰恰正陷于與夫君“萬(wàn)里”相隔的“別離”之中。以此反觀全詩(shī),則它所描述的一切,其實(shí)都不過(guò)是女主人公的幻想或虛境罷了。根本不曾有遠(yuǎn)客之“來(lái)”,也不曾有彩“綺”之贈(zèng)。倘若真能與夫君“合歡”,她就不必要在被中“著”以長(zhǎng)相之思、緣以不解之結(jié)了。
古詩(shī)十九首·客從遠(yuǎn)方來(lái)
《古詩(shī)十九首客從遠(yuǎn)方來(lái)》
客從遠(yuǎn)方來(lái),遺我一端綺。
相去萬(wàn)余里,故人心尚爾!
文彩雙鴛鴦,裁為合歡被。
著以長(zhǎng)相思,緣以結(jié)不解。
以膠投漆中,誰(shuí)能別離此?
注釋:
1、端:猶匹。古人以二丈為一端,二端為一匹。
2、故人:古時(shí)習(xí)用于朋友,此指久別的丈夫。爾:如此。這兩句是說(shuō)盡管相隔萬(wàn)里,丈夫的心仍然一如既往。
3、鴛鴦:匹鳥。古詩(shī)文中常用以比夫婦。這句是說(shuō)締上織有雙鴛鴦的圖案。
4、合歡被:被上繡有合歡的圖案。合歡被取同歡的意思。
5、著:往衣被中填裝絲綿叫著。綿為長(zhǎng)絲,絲諧音思,故云著以長(zhǎng)相思。
6、緣:飾邊,鑲邊。這句是說(shuō)被的四邊綴以絲縷,使連而不解。緣與姻緣的緣音、義并同,故云緣以結(jié)不解。
7、別離:分開(kāi)。這兩句是說(shuō),我們的愛(ài)情猶如膠和漆粘在一起,任誰(shuí)也無(wú)法將我們拆散。
賞析:
此詩(shī)似乎是《古詩(shī)十九首孟冬寒氣至》的姊妹篇。它以奇妙的思致,抒寫了一位思婦的意外喜悅和癡情的浮想。
這喜悅是與遠(yuǎn)方客人的突然造訪同時(shí)降臨的:客人風(fēng)塵仆仆,送來(lái)了一端(二丈)織有文彩的素緞(綺),并且鄭重其事地告訴女主人公,這是她夫君特意從遠(yuǎn)方托他捎來(lái)的。女主人公不禁又驚又喜,喃喃而語(yǔ)曰:相去萬(wàn)余里,故人心尚爾!一端文彩之綺,本來(lái)也算不得怎樣珍貴;但它從萬(wàn)里之外的夫君處捎來(lái),便帶有了非同尋常的意義:那絲絲縷縷,包含著夫君對(duì)她的無(wú)限關(guān)切和惦念之情。女主人公不能不睹物而驚、隨即喜色浮漾。如果將此四句,與前一首詩(shī)《古詩(shī)十九首孟冬寒氣至》的客從遠(yuǎn)方來(lái),遺我一書札對(duì)照著讀,人們將會(huì)感受到,其中似還含有更深一層意蘊(yùn):前詩(shī)是訴說(shuō)著置書懷袖中,三歲字不滅的凄苦,一封書札而竟懷袖三歲,可知這萬(wàn)里相隔不僅日久天長(zhǎng),而且絕少有音訊往還。這對(duì)家中的妻子來(lái)說(shuō),是非常痛苦難挨的事。在近乎絕望的等待中,則會(huì)有被遺棄的疑懼,時(shí)時(shí)襲上女主人公心頭。而今竟意外地得到夫君的贈(zèng)綺,那千思萬(wàn)想而不得一音的疑懼便煙消云散。那么,伴隨女主人公的驚喜而來(lái)的,還有那壓抑長(zhǎng)久的凄苦和哀傷的翻涌。張庚稱故人心尚爾一句直是聲淚俱下、不覺(jué)兜底感切,正體味到了詩(shī)行之間所傳達(dá)的這種悲喜交集之感(見(jiàn)《古詩(shī)十九首解》)。
適應(yīng)著這一情感表現(xiàn)特點(diǎn),此詩(shī)開(kāi)篇也一改《古詩(shī)十九首解》常從寫景入手的慣例,而采用了突兀而起、直敘其事的方式。恐怕正是為了造成一種絕望中的意外之境,便于更強(qiáng)烈地展示女主人色那交織著凄苦、哀傷、驚喜,慰藉的感切之情這就是開(kāi)篇的妙處。
自文彩雙鴛鴦以下,詩(shī)情又有奇妙的變化:當(dāng)女主人公把綺緞?wù)归_(kāi)一瞧,又意外地發(fā)同,上面還織有文彩的鴛鴦雙棲之形。鴛鴦雙棲,歷來(lái)是伉儷相偕的美好象征(如《孔雀東南飛》之結(jié)尾就是一例)。夫君之特意選擇彩織鴛鴦之綺送她,正是傾訴著愿與妻子百年相守的熱烈情意。女主人公睹綺思夫,不禁觸發(fā)起聯(lián)翩的浮想:倘若將它裁作被面,則可以做條溫暖的合歡被,再著以長(zhǎng)相思,緣以結(jié)不解,非常地愜人心意。著有充實(shí)之意,緣指被之邊飾。床被內(nèi)須充實(shí)以絲綿,被緣邊要以絲縷綴結(jié),這是制被的常識(shí)。但在癡情的女主人公心中,這些平凡的事物,都獲得了特殊的含義:絲綿使她聯(lián)想到男女相思的綿長(zhǎng)無(wú)盡;緣結(jié)暗示她夫妻之情永結(jié)難解。這兩句以諧音雙關(guān)之語(yǔ),把女主人公浮想中的癡情,傳達(dá)得既巧妙又動(dòng)人。制成了合歡被,夫君回來(lái)就可以和她同享夫婦之樂(lè)了。那永不分離的情景,激得女主人公喜氣洋洋,不禁又脫口詠出了以膠投漆中,誰(shuí)能別離此的奇句。絲綿再長(zhǎng),終究有窮盡之時(shí);緣結(jié)不解,終究有松散之日。這世上惟有膠之與漆,粘合固結(jié),再難分離。女主人公說(shuō):就讓我與夫君像膠、漆一樣投合、固結(jié)吧,看誰(shuí)還能將我們分隔!這就是詩(shī)之結(jié)句所的奇思、奇情。前人稱贊此結(jié)句語(yǔ)益淺而情益深。女主人公的癡情,正有如此深沉和美好。
初讀起來(lái),《客從遠(yuǎn)方來(lái)》所表現(xiàn)的,就是上述的喜悅和一片癡情。全詩(shī)的色彩很明朗;特別是文彩雙鴛鴦以下,更是奇思、奇語(yǔ),把詩(shī)情推向了如火似的錦的境界。但讀者應(yīng)注意到:當(dāng)女主人公歡喜地念叨著以膠投漆中,誰(shuí)能別離此的時(shí)候,她恰恰正陷于與夫君萬(wàn)里相隔的別離之中。以此反觀全詩(shī),則它所描述的一切,其實(shí)都不過(guò)是女主人公的幻想或虛境罷了。根本不曾有遠(yuǎn)客之來(lái),也不曾有彩綺之贈(zèng)。倘若真能與夫君合歡,她就不必要在被中著以長(zhǎng)相之思、緣以不解之結(jié)了。所以還是朱筠對(duì)此詩(shī)體會(huì)得真切:于不合歡時(shí)作合歡想,口里是喜,心里是悲。更著以長(zhǎng)相思,緣以結(jié)不解,無(wú)中生有,奇絕幻絕!說(shuō)至此,一似方成鸞交、未曾離者。結(jié)曰詩(shī)能,形神俱忘矣。又誰(shuí)知不能別離者現(xiàn)已別離,一端綺是懸想,合歡被用烏有也?(《古詩(shī)十九首說(shuō)》)如此看來(lái),此詩(shī)所描述的意外喜悅,實(shí)蘊(yùn)含著夫婦別離的不盡凄楚;癡情的奇思,正伴隨著苦苦相思的無(wú)聲咽泣。鐘嶸《詩(shī)品》稱《古詩(shī)十九首》文溫而麗,意悲而遠(yuǎn),驚心動(dòng)魄。這首詩(shī)正以溫麗的遺綺之喜,抒寫了悲遠(yuǎn)的別離之哀,正筆反用,就愈加驚心動(dòng)魄。
客從
杜甫 客從
客從南溟來(lái),遺我泉客珠。珠中有隱字,欲辨不成書。
緘之篋笥久,以俟公家須。開(kāi)視化為血,哀今征斂無(wú)。
【賞析】
杜甫712-770、,字子美,自號(hào)少陵野老,世稱杜工部、杜少陵等,漢族,河南府鞏縣今河南省鞏義市人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為詩(shī)圣,其詩(shī)被稱為詩(shī)史。杜甫與李白合稱李杜,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即小李杜區(qū)別開(kāi)來(lái),杜甫與李白又合稱大李杜。他憂國(guó)憂民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來(lái),詩(shī)藝精湛,在中國(guó)古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。
古詩(shī)十九首·明月何皎皎
《古詩(shī)十九首明月何皎皎》
明月何皎皎,照我羅床幃。
憂愁不能寐,攬衣起徘徊。
客行雖云樂(lè),不如早旋歸。
出戶獨(dú)彷徨,愁思當(dāng)告誰(shuí)?
引領(lǐng)還入房,淚下沾裳衣。
注釋:
1、羅床幃:羅帳。
2、寐:入睡。
3、攬衣:猶言披衣,穿衣。攬,取。
4、旋歸;回歸,歸家。旋,轉(zhuǎn)。
5、引領(lǐng):伸頸,抬頭遠(yuǎn)望的意思。
6、裳衣:一作衣裳。
賞析:
如何描寫人物心理,往往是小說(shuō)家們醉心探討的問(wèn)題。其實(shí),這對(duì)詩(shī)人也至關(guān)重要。我國(guó)古代抒情詩(shī)中,就有很細(xì)致很精采的心理描寫,這一篇《古詩(shī)十九首明月何皎皎》,就突出地表現(xiàn)出這種藝術(shù)特點(diǎn)。
這首詩(shī)是寫游子離愁的,詩(shī)中刻劃了一個(gè)久客異鄉(xiāng)、愁思輾轉(zhuǎn)、夜不能寐的游子形象。他的鄉(xiāng)愁是由皎皎明月引起的。更深人靜,那千里與共的明月,最易勾引起羈旅人的思緒。謝莊《月賦》曰:隔千里兮共明月。李白《靜夜思》曰:床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。對(duì)于這首無(wú)名氏古詩(shī)中的主人公來(lái)說(shuō),同樣是這種情緒。明月何皎皎,照我羅床幃。當(dāng)他開(kāi)始看到明月如此皎潔時(shí),也許是興奮的贊賞的。銀色的清輝透過(guò)輕薄透光的羅帳,照著這位擁衾而臥的人。可是,夜已深沉,他輾轉(zhuǎn)反側(cè),尚未入眠。不是過(guò)于耀眼的月光打擾他的睡眠,是憂愁不能寐。他怎么也睡不著,便索性攬衣而起,在室內(nèi)徘徊起來(lái)。清代朱筠評(píng)曰:神情在徘徊二字。(《古詩(shī)十九首說(shuō)》)的確,游子看月、失眠、攬衣、起床、徘徊這一連串的動(dòng)作,說(shuō)明他醒著的時(shí)間長(zhǎng),實(shí)在無(wú)法入睡;同時(shí)說(shuō)明他心中憂愁很深。尤其是那起徘徊的情態(tài),深刻地揭示了他內(nèi)心痛苦的劇烈。
詩(shī)寫到這里,寫出了憂愁不能寐的種種情狀,但究竟為什么憂愁:客行雖云樂(lè),不如早旋歸。這是全詩(shī)的關(guān)鍵語(yǔ),畫龍點(diǎn)睛,點(diǎn)明主題。這兩句雖是直說(shuō)緣由,但語(yǔ)有余意,耐人尋味。客行既有樂(lè),卻又說(shuō)不如早旋歸,是因?yàn)閷?shí)際上他鄉(xiāng)作客,無(wú)樂(lè)而言。正如《相如歌飲馬長(zhǎng)城窟行》所說(shuō):枯桑知天風(fēng),海水知天寒。入門各自媚,誰(shuí)與相為言。然而異鄉(xiāng)游子又欲歸不歸,這是和他們所處的客觀現(xiàn)實(shí)是密切聯(lián)系著的。即如此詩(shī)的作者,大概是東漢時(shí)一個(gè)無(wú)名文人吧,在他那個(gè)時(shí)代,往往為營(yíng)求功名而旅食京師,卻又仕途阻滯,進(jìn)很兩難。這兩句詩(shī)正刻劃出他想歸而不得歸無(wú)可奈何的心情,是十分真切的。清代陳祚明說(shuō)得好:客行有何樂(lè)?故言樂(lè)者,言雖樂(lè)亦不如歸,況不樂(lè)乎!(《采菽堂古詩(shī)選》)朱筠也說(shuō):把客中苦樂(lè)思想殆遍,把苦且不提,雖云樂(lè)亦是客,不如早旋歸之為樂(lè)也(《古詩(shī)十九說(shuō)》)他們是道出了此中凄涼味的。作者點(diǎn)出這種欲歸不得的處境后,下面四句又像開(kāi)頭四句那樣,通過(guò)主人公的動(dòng)作進(jìn)一步表現(xiàn)他心靈最深層的痛苦。前面寫到攬衣起徘徊,尚是在室內(nèi)走走,但感到還是無(wú)法排遣心中的煩悶,于是他走出戶外了。然而,出戶彷徨,半夜三更,他像夢(mèng)游似的,獨(dú)自在月下彷徨,更有一陣孤獨(dú)感襲上心頭。愁思當(dāng)告誰(shuí)?正是這種獨(dú)、這種彷徨的具體感受了。古樂(lè)府《悲歌》云:悲歌可以當(dāng)泣,遠(yuǎn)望可以當(dāng)歸。于是詩(shī)人情不自禁地向千里之外的故鄉(xiāng)云樹(shù)引領(lǐng)而望,可是又不可能獲得可以當(dāng)歸的效果,反而引起了更大的失望。他實(shí)在受不了這種感情上的折磨了,他又回到室內(nèi)去。從出戶到入房,這一出一入,把游子心中翻騰的愁情推向頂點(diǎn),以至再也禁不住淚下沾裳衣了。
全詩(shī)共十句,除了客行二句外,所描寫的都是極其具體的行動(dòng),而這些行動(dòng)是一個(gè)緊接著一個(gè),是一層深似一層,細(xì)致地刻畫了游子欲歸不得的心理狀態(tài),手法是很高明的。清代張庚分析詩(shī)中主人公的心理發(fā)展層次說(shuō):因憂愁而不寐,因不寐而起,因起而徘徊,因徘徊而出戶,既出戶而彷徨,因彷徨無(wú)告而仍入房,十句中層次井井,而一節(jié)緊一節(jié),直有千回百折之勢(shì),百讀不厭。
一首短小的抒情詩(shī),能夠細(xì)致地表現(xiàn)如此豐富復(fù)雜的心理活動(dòng),這在我國(guó)古詩(shī)中是不多見(jiàn)的。俄國(guó)有一位大作家屠格涅夫,是擅長(zhǎng)于心理描寫的,但是他的心理描寫,大都是對(duì)人物心理的一些說(shuō)明,有時(shí)不免使人感到沉悶和厭煩。而這首古詩(shī),卻沒(méi)有這個(gè)毛病,它是通過(guò)人物的自我意識(shí)活動(dòng)來(lái)表現(xiàn)的,通過(guò)由意識(shí)而誘發(fā)的行動(dòng)來(lái)表現(xiàn)的,具有文學(xué)的形象形。而且更把人物的心理和感情揉合在一起,富有抒情詩(shī)的特質(zhì),這種藝術(shù)經(jīng)驗(yàn)是值得注意的。
古詩(shī)十九首·明月皎夜光
《古詩(shī)十九首明月皎夜光》
明月皎夜光,促織鳴東壁。
玉衡指孟冬,眾星何歷歷。
白露沾野草,時(shí)節(jié)忽復(fù)易。
秋蟬鳴樹(shù)間,玄鳥逝安適?
昔我同門友,高舉振六翮。
不念攜手好,棄我如遺跡。
南箕北有斗,牽牛不負(fù)軛。
良無(wú)盤石固,虛名復(fù)何益?
注釋:
1、促織:蟋蟀。
2、玉衡:指北斗七星中的第五至七星。北斗七星形似酌酒的斗:第一星至第四星成勺形,稱斗魁;第五星至第七星成一條直線,稱斗柄。由于地球繞日公轉(zhuǎn),從地面上看去,斗星每月變一方位。古人根據(jù)斗星所指方位的變換來(lái)辨別節(jié)令的推移。孟冬:冬季的第一個(gè)月。這句是說(shuō)由玉衡所指的方位,知道節(jié)令已到孟冬(夏歷的七月)。
3、歷歷:分明貌。一說(shuō),歷歷,行列貌。
4、易:變換。
5、玄鳥:燕子。安適:往什么地方去?燕子是候鳥,春天北來(lái),秋時(shí)南飛。這句是說(shuō)天涼了,燕子又要飛往什么地方去了?
6、同門友:同窗,同學(xué)。
7、翮(合):鳥的羽莖。據(jù)說(shuō)善飛的鳥有六根健勁的羽莖。這句是以鳥的展翅高飛比喻同門友的飛黃騰達(dá)。
8、棄我句是說(shuō),就象行人遺棄腳印一樣拋棄了我。
9、南箕:星名,形似簸箕。北斗:星名,形似斗(酌酒器)。
10、牽牛:指牽牛星。軛:車轅前橫木,牛拉車則負(fù)軛。不負(fù)軛是說(shuō)不拉車。這二句是用南箕、北斗、牽牛等星宿的有虛名無(wú)實(shí)用,比喻朋友的有虛名無(wú)實(shí)用。
11、盤石:同磐石,大石。
賞析:
此詩(shī)之開(kāi)篇明月皎夜光,促織鳴東壁,讀者可以感覺(jué)到詩(shī)人此刻正浸染著一派月光。這是的皎潔的月色,蟋蟀的低吟,交織成一曲無(wú)比清切的夜之旋律。再看夜空,北斗橫轉(zhuǎn),那由玉衡(北斗第五星)、開(kāi)陽(yáng)、搖光三星組成的斗柄(杓),正指向天象十二方位中的孟冬,閃爍的星辰,更如鑲嵌天幕的明珠,把夜空輝映得一片璀璨。一切似乎都很美好,包括那披著一身月光漫步的詩(shī)人。但是此刻究竟是什么時(shí)辰:玉衡指孟冬。據(jù)金克木先生解說(shuō),孟冬在這里指的不是初冬節(jié)令(因?yàn)橄挛拿髡f(shuō)還有秋蟬),而是指仲秋后半夜的某個(gè)時(shí)刻。仲秋的后半夜如此深沉的夜半,詩(shī)人卻還在月下踽踽步,確實(shí)有些反常。倘若不是胸中有著纏繞不去的憂愁,攪得人心神不寧,誰(shuí)也不會(huì)在這樣的時(shí)刻久久不眠。明白了這一層,人們便知道,詩(shī)人此刻的心境非但并不美好,簡(jiǎn)直有些凄涼。由此體味上述四句,境界就立為改觀不僅那皎潔的月色,似乎變得幽冷了幾分,就是那從東璧下傳來(lái)的蟋蟀之鳴,聽(tīng)去也格外到哀切。從美好夜景中,抒寫客中獨(dú)步的憂傷,那美好也會(huì)變得凄涼的,這就是藝術(shù)上的反襯效果。
詩(shī)人默默無(wú)語(yǔ),只是在月光下徘徊。當(dāng)他踏過(guò)草徑的時(shí)候,忽然發(fā)現(xiàn)了什么:白露沾野草。朦朧的草葉上,竟已沾滿晶瑩的露珠,那是秋氣已深的征兆詩(shī)人似平直到此刻才感覺(jué)到,深秋已在不知不覺(jué)中到來(lái)。時(shí)光之流駛有多疾速呵!而從那枝葉婆婆的樹(shù)影間,又有時(shí)斷時(shí)續(xù)的寒蟬之流鳴。怪不得往日的燕子(玄鳥)都不見(jiàn)了,原來(lái)已是秋雁南歸的時(shí)節(jié)。秋蟬鳴樹(shù)間,玄鳥逝安適?意謂:這些燕子又將飛往哪里去呢?這就是詩(shī)人在月下所發(fā)出的悵然問(wèn)嘆。這問(wèn)嘆似乎只對(duì)玄鳥而發(fā),實(shí)際上,它又是詩(shī)人那充滿失意的悵然自問(wèn)。從下文可知,詩(shī)人之游宦京華已幾經(jīng)寒暑。而今草露蟬鳴、又經(jīng)一秋,它們?cè)谠?shī)人心上所勾起的,該是流離客中的惆悵和凄愴。以上八句從描述秋夜之景入筆,抒寫詩(shī)人月下徘徊的哀傷之情。適應(yīng)著秋夜的清寂和詩(shī)人悵惘、失意之感,筆觸運(yùn)得輕輕的,色彩也一片滲白;沒(méi)有大的音響,只有蟋蟀、秋蟬交鳴中偶發(fā)的、詩(shī)人那悠悠的嘆息之聲。當(dāng)詩(shī)人一觸及自身的傷痛時(shí),情感便不兔憤憤起來(lái)。詩(shī)人久滯客中,在如此夜半焦灼難眠,那是因?yàn)樗?jīng)希望過(guò)、期待過(guò),而今這希望和期待全破滅了。昔我同門友,高舉振六翮,在詩(shī)人求宦京華的蹉跎歲月中,和他攜手而游的同門好友,先就舉翅高飛、騰達(dá)青云了。這在當(dāng)初,如一道燦爛的陽(yáng)光,把詩(shī)人的前路照耀得五彩緩紛。他相信,同門好友將會(huì)從青云間垂下手來(lái),提攜自己一把;總有一天,他將能與友人一起比翼齊飛、邀游碧空。但事實(shí)卻大大出乎詩(shī)人預(yù)料,昔日的同門之友,而今卻成了相見(jiàn)不相認(rèn)的陌路之人。他竟然在平步青云之際,把自己當(dāng)作走路時(shí)的腳跡一樣,留置身后而不屑一顧了。不念攜手好,棄我如遺跡,這毫不經(jīng)意中運(yùn)用的妙喻,不僅入木三分地刻畫了同門好友一闊臉就變的卑劣之態(tài),同時(shí)又表露了詩(shī)人那不諳世態(tài)炎涼的驚訝、悲憤和不平。全詩(shī)的主旨至此方才揭開(kāi),那在月光下徘徊的詩(shī)人,原來(lái)就是這樣一位被同門好友所欺騙、所拋棄的落魄者。在他的背后,月光印出了靜靜的身影;而在頭頂上空,依然是明珠般閃爍的歷歷眾星。當(dāng)詩(shī)人帶著被拋棄的余憤怒仰望星空時(shí),偏偏又瞥見(jiàn)了那名為箕星、斗星和牽牛的星座。正如《小雅大東》所說(shuō)的:維南有箕,不可以顛揚(yáng);維北有斗,不可以挹酒漿、皖彼牽牛,不以服箱(車)。它們既不能顛揚(yáng)、斟酌和拉車,還要取這樣的名稱,真是莫大的笑語(yǔ)。詩(shī)人頓時(shí)生出一股無(wú)名的怨氣,指點(diǎn)著這些徒有虛名的星座大聲責(zé)問(wèn)起來(lái):南箕北有斗,牽牛不負(fù)扼!突然指責(zé)起渺渺蒼穹中的星星,好像太奇怪了,其實(shí)一點(diǎn)也不奇怪。詩(shī)人心中實(shí)在有太多的苦悶,這苦悶無(wú)處發(fā)泄,不拿這些徒其虛名的星星是問(wèn),已經(jīng)無(wú)人客問(wèn)。然而星星不語(yǔ),只是狡黠地眨著眼,它們仿佛是在嘲笑:你自己又怎么樣呢?不也擔(dān)著同門友的虛名,終于被同門之友拋棄了嗎?良無(wú)盤石固,虛名復(fù)何益!想到當(dāng)年友人怎樣信誓旦旦,聲稱著同門之誼的堅(jiān)如盤石;而今同門虛名猶存,盤石友情不在。詩(shī)人終于仰天長(zhǎng)嘆,以悲憤的感慨收束了全詩(shī)。這嘆息和感溉,包含了詩(shī)人那被炎涼世態(tài)所欺騙、所愚弄的無(wú)比傷痛和悲哀。
抒寫這樣的傷痛和悲哀,本來(lái)只用數(shù)語(yǔ)即可說(shuō)盡。此詩(shī)卻偏從秋夜之景寫起,初看似與詞旨全無(wú)關(guān)涉,其實(shí)均與后文的情感抒發(fā)脈絡(luò)相連:月光籠蓋悲情,為全詩(shī)敷上了凄清的底色;促織鳴于東壁,給幽寂增添了幾多哀音;玉衡指孟點(diǎn)明夜半不眠之時(shí)辰,眾星何歷歷暗伏箕、斗、牽牛之奇思;然后從草露、蟬鳴中,引出時(shí)光流駛之感,觸動(dòng)同門相棄之痛;眼看到了憤極直落、難以控馭的地步,妙在忽蒙上文眾星歷歷,借箕、斗、牽牛有名無(wú)實(shí),憑空作比,然后拍合,便頓覺(jué)波瀾跌宕(張玉谷《古詩(shī)賞析》)。這就是《明月皎夜光》寫景抒憤上的妙處,那感嘆、憤激、傷痛和悲哀,始終交織在一片星光、月色、螺蜂、蟬鳴之中。
客從遠(yuǎn)方來(lái),遺我一書札.這句話出自哪里
漢代無(wú)名詩(shī)人的《孟冬寒氣至》。
原文:孟冬寒氣至,北風(fēng)何慘栗。愁多知夜長(zhǎng),仰觀眾星列。
三五明月滿,四五蟾兔缺。客從遠(yuǎn)方來(lái),遺我一書札。
上言長(zhǎng)相思,下言久離別。置書懷袖中,三歲字不滅。
一心抱區(qū)區(qū),懼君不識(shí)察。
譯文:農(nóng)歷十月,寒氣逼人,呼嘯的北風(fēng)多么凜冽。
滿懷愁思,夜晚更覺(jué)漫長(zhǎng),抬頭仰望天上羅列的星星。
十五月圓,二十月缺.有客人從遠(yuǎn)地來(lái),帶給我一封信函。
信中先說(shuō)他常常想念著我,后面又說(shuō)已經(jīng)分離很久了。
把信收藏在懷袖里,至今已過(guò)三年字跡仍不曾磨滅。
我一心一意愛(ài)著你,只怕你不懂得這一切。
賞析:此詩(shī)抒寫的是寒冬長(zhǎng)夜里深閨思婦的離愁別恨,表現(xiàn)其堅(jiān)定不移的愛(ài)情。詩(shī)先寫季節(jié)轉(zhuǎn)換、外界風(fēng)寒,用景物的凄清襯托女主人公內(nèi)心的凄涼;再集中描寫她夜不能寐,只好仰觀星月,借以打發(fā)漫漫長(zhǎng)夜的生活場(chǎng)景;然后用她極其珍視游子書信的情節(jié),寫出她對(duì)遠(yuǎn)方游子可憫可哀的感情;最后女主人公袒露自己的內(nèi)心世界,既表現(xiàn)了她真摯不變的感情,又展示了她自己可悲的遭遇。全詩(shī)以第一人稱自訴衷曲的形式展示思婦心理,曲折婉轉(zhuǎn),意蘊(yùn)深厚。
OK,本文到此結(jié)束,希望對(duì)大家有所幫助。
版權(quán)聲明:本站發(fā)布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé),請(qǐng)讀者僅作參考,并請(qǐng)自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。