是在文言文中怎么說 是 文言文怎么說
大家好,關于是在文言文中怎么說很多朋友都還不太明白,不知道是什么意思,那么今天我就來為大家分享一下關于是 文言文怎么說的相關知識,文章篇幅可能較長,還望大家耐心閱讀,希望本篇文章對各位有所幫助!
是文言文怎么說
1. “是”在文言文中的翻譯
是
shì
〔代〕
(1) 此,這 [this;that]
是謂伐德。——《詩·小雅·賓之初筵》
天將降大任于是人也,必先苦其心志。——《孟子·告子下》
安有為天下阽危者若是而上不驚者。——漢·賈誼《論積貯疏》
(2) 又如:是日(此日,這一天);是夕(這天晚上);是處(這里;此處);是長是短(這樣長這樣短;如此這般);是月(這個月);是年(今年);是可忍,孰不可忍
是
shì
〔動〕
(1) 贊同;認為正確;肯定 [praise;justify]
盤庚不為怨者故改其度,度義而后動,是而不見可悔故也。——宋·王安石《答司馬諫議書》
是己而非人,俗之同病。——清·劉開《問說》
(2) 又如:是古非今(崇尚古代的,貶低現代的);是是非非(肯定正確的,否定錯誤的。指評定是非);各是其是;深是其言
(3) 訂正 [correct]。如:是正(訂正;校正)
(4) 遵從,以為法則 [follow]
不法先王,不是禮義。——《荀子》。楊柳橋詁:“《爾雅》:‘是,則也。’”
(5) 關系詞。表示肯定判斷之詞 [be]
正是四國。——《詩·曹風·鸤鳩》
吾作此書時,尚是世中一人。——清·林覺民《與妻書》
汝是大家子,仕宦于臺閣。——《玉臺新詠·古詩為焦仲卿妻作》
(6) 又如:今天是端午節;只能是他來電話
(7) 表示兩種事情同一,或后者說明前者
原其理,當是為谷中大水沖激,沙土盡去,唯巨石巋然挺立耳。——宋·沈括《夢溪筆談》
(8) 又如:他不是學生
(9) 表示陳述的對象屬于“是”后面所說的情況。如:院子里是冬天,屋子外是夏天
(10) 表示所說的幾樁事物互不相干。如:對是對,錯是錯,不能混為一團
(11) 表示存在 [be;exist]。如:房子前面是禾場
(12) 表示讓步 [be…,but]
此去經年,應是良辰美景虛設。——宋·柳永《雨霖鈴》
(13) 又如:這料子是塊好料子,就是貴了點
(14) 表示適合 [be suit]。如:放的是地方
(15) 嘗試。用同“試” [try]。如:是猜(試猜)
(16) 像;似 [like;resemble]。如:是言不是語(似說非說;旁敲側擊)
是
shì
〔名〕
(1) 商業、職業或 *** 的事務、業務或國務 [affairs]
君臣不合,則國是(國家正確的方針大計)無從定矣。——范曄《后漢書》
(2) 又如:是事(事事,凡事);國是
(3) 姓
是
shì
〔助〕
幫助賓語提前
孜孜焉唯進修是急,未之多見也。——清·劉開《問說》
主上屈法申恩,吞舟是漏。——南朝梁·丘遲《與陳伯之書》
2. 文言文中“但是”怎么說
文言文中的“但是”有“但”、“然”、“而”等。我們一般都是用這幾個連詞來表示轉折的。
用“但”表示轉折,與現代漢語的“但是”用法同。如曹丕《與吳質書》中:“公干有逸氣,但未遒耳。”這一句可以翻譯為:劉楨的文風灑脫奔放,但是還不夠剛勁有力罷了。
用“然”表示轉折,也常有現代漢語的“但是”的意思。如:柳宗元《三戒》中:“甚恐,然往來視之,覺無異能者。”其中的“然”可以翻譯為“然而”,也可以翻譯為“但是”:(老虎)非常恐懼,但是來來往往地觀察它,覺得驢好像沒有什么特殊的本領似的。
用“而”表示轉折,如蘇洵《六國論》:“有如此之勢,而為秦人積威之所劫。”其中的“而”可以翻譯為但是。再如常見的“和而不同”、“似是而非”等,而都是但是的意思。
參考資料
百度知道:
3. 用古文怎么說
“用”字在古文中也是“用”。
用 yòng
釋義:
1、人或物發揮其功能:使~。~心。~兵。~武。
2、可供使用的:~品。~具。
3、進飯食的婉辭:~飯。
4、花費的錢財:費~。~項。~資。
5、物質使用的效果:功~。有~之才。
6、需要(多為否定):不~多說。
7、因此:~此。
古文中的“用”:
1、《明史·詹榮傳》
二十二年,以右僉都御史巡撫甘肅。魯迷貢使留甘州者九十余人,總兵官楊信驅以御寇,死者十之一。榮言:“彼以好來,而用之鋒鏑,失遠人心,且示中國弱。”
白話譯文:嘉靖二十二年,(詹榮)以兵部侍郎兼右僉都御史巡撫甘肅,魯迷國派遣的貢使九十多人滯留在甘州。總兵官楊信驅趕他們與蒙古軍隊作戰,戰死十分之一。詹榮上疏說:“魯迷國為雙方交好派來使者,我們卻驅趕他們與蒙古兵作戰,這樣做會喪失遠方的人心,況且讓人以為中原國家實力弱小。”
2、《新唐書·張文瓘傳》
績曰:“子無為嫌。若某,冘豫少決,故贈以刀,欲其果于斷;某放誕少檢,故贈以帶,俾其守約束。若子才,無施不可,焉用贈?”
白話譯文:李績說:“你不要疑忌。像屬僚中的某某,做事猶豫缺少決斷,所以我用佩刀贈給他,想使他遇事能果斷:屬僚中的某人行為放縱缺少檢點,所以我用玉帶贈給他,使他遵守各種規章法令。而像你這般才華,沒有什么地方不可以施展的,哪還用得著贈送什么禮物(來警策)呢?”
3、《淮南子·道應訓》
故曰:無細而能薄,在人君用之也。
白話譯文:所以說,沒有地位低微而且能力微薄的人,關鍵在于賢能的君主是如何利用他們。
擴展資料:
相關組詞
1、用品 [ yòng pǐn ]
使用的物品:生活~。辦公~。
2、日用 [ rì yòng ]
日常生活的費用:一部分錢做~,其余的都儲蓄起來。
3、中用 [ zhōng yòng ]
頂事;有用(多用于否定式):這點事情都辦不好,真不~。
4、用力 [ yòng lì ]
用力氣;使勁:~喊叫。~把門推開。
5、不用 [ bù yòng ]
表示事實上沒有必要:~介紹了,我們認識。大家都是自己人,~客氣。
是字在文言文中怎么說?
此乃岳陽樓之大觀也,是“乃”,但是在《桃花源記》中“問今是何世”,是“是”,《論語》“是知也”也是“是”。
是在文言文翻譯成什么
1. “是”在文言文中的翻譯
是
shì
〔代〕
(1) 此,這 [this;that]
是謂伐德。——《詩·小雅·賓之初筵》
天將降大任于是人也,必先苦其心志。——《孟子·告子下》
安有為天下阽危者若是而上不驚者。——漢·賈誼《論積貯疏》
(2) 又如:是日(此日,這一天);是夕(這天晚上);是處(這里;此處);是長是短(這樣長這樣短;如此這般);是月(這個月);是年(今年);是可忍,孰不可忍
是
shì
〔動〕
(1) 贊同;認為正確;肯定 [praise;justify]
盤庚不為怨者故改其度,度義而后動,是而不見可悔故也。——宋·王安石《答司馬諫議書》
是己而非人,俗之同病。——清·劉開《問說》
(2) 又如:是古非今(崇尚古代的,貶低現代的);是是非非(肯定正確的,否定錯誤的。指評定是非);各是其是;深是其言
(3) 訂正 [correct]。如:是正(訂正;校正)
(4) 遵從,以為法則 [follow]
不法先王,不是禮義。——《荀子》。楊柳橋詁:“《爾雅》:‘是,則也。’”
(5) 關系詞。表示肯定判斷之詞 [be]
正是四國。——《詩·曹風·鸤鳩》
吾作此書時,尚是世中一人。——清·林覺民《與妻書》
汝是大家子,仕宦于臺閣。——《玉臺新詠·古詩為焦仲卿妻作》
(6) 又如:今天是端午節;只能是他來電話
(7) 表示兩種事情同一,或后者說明前者
原其理,當是為谷中大水沖激,沙土盡去,唯巨石巋然挺立耳。——宋·沈括《夢溪筆談》
(8) 又如:他不是學生
(9) 表示陳述的對象屬于“是”后面所說的情況。如:院子里是冬天,屋子外是夏天
(10) 表示所說的幾樁事物互不相干。如:對是對,錯是錯,不能混為一團
(11) 表示存在 [be;exist]。如:房子前面是禾場
(12) 表示讓步 [be…,but]
此去經年,應是良辰美景虛設。——宋·柳永《雨霖鈴》
(13) 又如:這料子是塊好料子,就是貴了點
(14) 表示適合 [be suit]。如:放的是地方
(15) 嘗試。用同“試” [try]。如:是猜(試猜)
(16) 像;似 [like;resemble]。如:是言不是語(似說非說;旁敲側擊)
是
shì
〔名〕
(1) 商業、職業或 *** 的事務、業務或國務 [affairs]
君臣不合,則國是(國家正確的方針大計)無從定矣。——范曄《后漢書》
(2) 又如:是事(事事,凡事);國是
(3) 姓
是
shì
〔助〕
幫助賓語提前
孜孜焉唯進修是急,未之多見也。——清·劉開《問說》
主上屈法申恩,吞舟是漏。——南朝梁·丘遲《與陳伯之書》
2. 以在古文里翻譯成什么是連詞,什么是介詞
以
yǐ
1.為。如:以身殉職(為忠于本職工作而貢獻出生命);以為后圓(為以后作打算)
2.因為,由于。——表示行為產生的原因
以貪勤民。——《左傳·僖公三十三年》
吾以捕蛇獨存。——唐·柳宗元《捕蛇者說》
以其求思之深而無不在也。——宋·王安石《游褒禪山記》
以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。——明·宋濂《送東陽馬生序》
成以其小,劣之。——《聊齋志異·促織》
汝以一念之貞,遇人仳離,致孤危托落。——清·袁枚《祭妹文》
以數諫故。——《史記·陳涉世家》
不以物喜,不以己悲。——范仲淹《岳陽樓記》
又如:以致(表示由于上文所說的情況,引出了下文的結果);以人廢言(由于人不好,對其言論也加以否定);以利累形(因追求利祿而危害身體);以私害公(謂因私情而損害公道或公德);以理去官(舊指官員因正常原因卸任);以噎廢食(由于吃飯打噎,便不敢再進食。比喻因偶然受到挫折。就停止應做的事情);以辭害意(因拘泥于辭義而誤會或曲解作者的原意)
3.和,而。——表示并列關系
夷以近。——宋·王安石《游褒禪山記》
載以來。——清·周容《芋老人傳》
一雞瞥來,徑進以啄。——《聊齋志異·促織》
4.則,那么。——表示條件關系
戰而不勝,以亡隨其后。——《戰國策》
5.才。
思厥先祖父,暴霜露、斬荊棘,以有尺寸之地。——宋·蘇洵《六國論》
以至于寸。(才達到一寸。)——《后漢書·列女傳》
6.表目的或結果等。
智叟無以應。——《列子·湯問》
以
yǐ
1.把,拿——表示對事物的處置
俱以情告。——《世說新語·自新》
以刀劈狼。——《聊齋志異·狼三則》
又如:以力服人(用強制的手段使人服從)
2.依,按,憑——表示動作行為的憑借或前提。猶言憑、根據
何以謂之文。——《論語》
以殘年余力。——《列子·湯問》
以我酌油知之。——宋·歐陽修《歸田錄》
以大中丞撫吳者。——明·張溥《五人墓碑記》
以鄉人子謁余。——明·宋濂《送東陽馬生序》
以其智力為也。——清·龔自珍《病梅館記》
又如:以膺大統(繼承帝位);以天自諉(聽天由命);以時(按時;依時)
3.在,于——表示行動的時間、處所或范圍
賞以春夏而刑以秋冬。——柳宗元《斷刑論》
以八月十三日斬于市。——清·梁啟超《譚嗣同傳》
余以乾隆。——清·姚鼐《登泰山記》
4.從,自,由——表示行動或變化的起點
自古于今,上以天子,下至庶人,蔑有好利而不仁者。——《潛夫論》
今以長沙,豫章往,水道多,絕難行。——《史記》
又如:以下(下等;下層);以下之人(下等人;奴婢);以繁調簡(清代府、州、縣缺,有繁有簡,分為最要、要、中、簡四等。如山東是繁缺,安徽是簡缺,從山東到安徽,是以繁調簡);以郄視文(從縫隙里看雜色文采。比喻見識淺陋狹隘)
3. “且”在文言文中翻譯成什么
且
;副
1. 將近;幾乎 [almost;nearly]
年且九十。——《列子·湯問》
上晚年多內寵,小王且二十人。——《資治通鑒》
去后且三年。——清· 侯方域《壯悔堂文集》
2. 將要 [be going to;will;shall]
會且歸矣,無庶予子憎。——《詩·齊風》
故天之且風,草木未動而鳥已翔矣。——《淮南子》
且為之奈何。——《史記·項羽本紀》
以為且噬己矣。——唐· 柳宗元《三戒》
火且盡。——宋· 王安石《游褒禪山記》
禍且及汝。——清· 魏禧《大鐵椎傳》
3. 又如:且當(該當);且然(亦將如此)
4. 暫且;姑且 [just;for the time being]
且往觀乎?——《詩·鄭風》
且攜所著。——清· 梁啟超《譚嗣同傳》
甚且心之所以清。——清· 劉開《問說》
5. 又如:你且等一下;這事且放一下;且可(猶暫且);且休(暫且休整);且自(暫且;只管);且住(暫止);且暫(猶暫且);且權(暫且;姑且);且則(姑且);且復(姑且再)
6. 用來加強語氣,表示某事物的極端的、假設的或不可能有的情況或事例 [even]。如:死且不怕,況困難乎
7. 〈方〉∶表示需要或可以延續很長時間 [for a long time]。如:這筆且用呢;他且來不了呢
;連
1. 表示并列關系,相當于“又”、“而且” [and]
君子有酒,旨且多。——《詩·小雅》
行牧且蕘。——唐· 柳宗元《童區寄傳》
連拜且泣。——宋· 王讜《唐語林·雅量》
香且甘者。——清· 周容《春酒堂遺書·芋老人傳》
賊能且眾。——清· 魏禧《大鐵椎傳》
2. 又如:貧且賤;橫且直;且并(并且);且是(而且)
3. 又…又。連用以表示兩件事同時并進 [both…and…]。如:既高且大;且戰且退
4. 表示選擇關系,相當于“抑或”、“或者” [or]
王以天下為尊秦乎?且尊 齊乎”——《戰國策》
是且非邪。——唐· 韓愈《朱文公校昌黎先生集》
5. 表示遞進關系,相當于“尚且”、“況且” [moreover]
且焉置土石。——《列子·湯問》
且北方之人,不習水戰。——《三國志》
且人患志之不立。——《世說新語·自新》
余悲之,且曰…——唐· 柳宗元《捕蛇者說》
且欲觀客。——清· 魏禧《大鐵椎傳》
6. 又如:且夫(且況。況且)
7. 表示假設關系,相當于“若”、“假如” [if]
且靜郭君聽 辨而為之也,必無今日之患也。——《呂氏春秋》
且復妄言。——明· 高啟《書博雞者事》
8. 又如:且如(假如;如果);且使(假使;倘若)
9. 尚且,還
臣死且不避,卮酒安足辭。——《史記·項羽本紀》
為眾人師且不敢。——唐· 柳宗元《柳河東集》
且繼今以往。——[英]赫胥黎著、嚴復譯《天演論》
10. 另見 jū
4. “為”在文言文中都有什么翻譯
(一)“為”字動詞的用法:
1、“為”字表動作、行為的用法:有“做”“作為”“充當”等義,翻譯比較靈活。
①斬木為兵,揭竿為旗。(《過秦論》)
②然后以六合為家,崤函為宮。(《過秦論》)
③趙王竊聞秦王善為(演奏)秦聲。(《廉頗藺相如列傳》)
④今日嬴之為(幫助)公子亦足矣(《信陵君竊符救趙》)
⑤南取百越之地,以為(劃為)桂林、象郡。(《過秦論》)
⑥為(治理)國以禮,其言不讓,是故曬之。(《論語》)
2、“為”字表動作,行為的結果的用法:可譯為“變成”“成為”
①冰,水為之,而寒于水。(《勸學》)
②卒相與歡,為刎頸之交。(《廉頗藺相如列傳》)
3、“為”字表心理的用法:可譯為“以為”“認為”。
①此亡秦之續耳。竊為大王不取也(《鴻門宴》)
②兩小兒笑曰:“孰為汝多知乎!”(《兩小兒辯日》)
3、“為”字表判斷詞的用法:是。
①如今人方為刀俎,我為魚肉。(《廉頗藺相如列傳》)
②非為織作遲,群家婦難為。(《孔雀東南飛》)
(二)“為”字介詞的用法:
1、“為”字表被動的用法:有時跟“所”結合,構成“為所”或“為……所”,譯為“被”。
①吾屬今為之虜矣。(《鴻門宴》)
②遂為猾胥報充里正役。(《促織》)
③身死國滅,為天下笑,(《過秦論》)
④不者,若屬皆且為所虜。(《鴻門宴》)
⑤羸兵為人馬所蹈藉,陷泥中死者甚眾。(《赤壁之戰》)
2、“為”字介紹原因或目的的用法:可譯為“為了”“因為”。
①慎勿為歸死,貴賤輕何薄(《孔雀東南飛》)
②為宮室之美,妻妾之奉,所識窮乏者得我歟(《莊暴見孟子》)
③今為宮室之美為之。(《莊暴見孟子》)
3、“為”字表代替的用法:譯為“給”“替”。
①于是秦王不懌,為一擊缶。(《廉頗藺相如列傳》)
②請以趙十五城為秦王壽。(《廉頗藺相如列傳》)
③臣請為王言樂。(《莊暴見孟子》)
4、“為”字介紹涉及的對象對的用法:向。
①為之奈何?(《鴻門宴》)
②如姬為公子泣(《信陵君竊符救趙》)
5、“為”字表示動作、行為的時間的用法:可譯為“當”“等到”等。
①為其來也,臣請縛一人過王而行。(《晏子使楚》)
(三)“為”字句末語氣詞,表示疑問或反詰的用法:“呢”。
①如今人方為刀俎,我為魚肉,何辭為(《鴻門宴》)
②是社稷之臣也。何以伐為?(《季氏將伐顓臾》)
③何故懷瑾握瑜而自令見放為?(《屈原列傳》)
5. 我把 翻譯成文言文是什么
我把 翻譯成文言文是吾使之~· 文言文翻譯的方法: 文言文翻譯是一種綜合性練習,它既能考查文言文基礎知識的運用,又能提高文言文閱讀能力和學生的書面表達能力。
文言文翻譯要求字字落實,以直譯為主,意譯為輔。要盡量保持原文的語言風格。
文言文翻譯的步驟,首先要通讀全文,把握文章大意,做到心中有數,切忌一上來就匆匆忙忙翻譯。在翻譯時,遇到疑難詞句,可暫時放過,等譯完上下文,再進行推敲。
譯完全文后,再通讀一遍,檢查校正,以防誤譯、漏譯和曲譯。 文言文翻譯基本方法:直譯和意譯。
文言文翻譯具體方法:留、刪、補、換、調、變 文言文翻譯的要求 文言文翻譯 要做到“信、達、雅”三個字。“信”是指譯文要準確無誤,就是要使譯文忠于原文,如實地、恰當地運用現代漢語把原文翻譯出來。
“達”是指譯文要通順暢達,就是要使譯文符合現代漢語的語法及用語習慣,字通句順,沒有語病。“雅”就是指譯文要優美自然,就是要使譯文生動、形象,完美地表達原文的寫作風格。
文言文翻譯的原則 在文言文翻譯過程中,必須遵循“字字有著落,直譯、意譯相結合,以直譯為主”的原則。這就要求我們,在具體翻譯時,對句子中的每個字詞,只要它有一定的實在意義,都必須字字落實,對號入座。
翻譯時,要直接按照原文的詞義和詞序,把文言文對換成相應的現代漢語,使字不離詞,詞不離句。如果直譯后語意不暢,還應用意譯作為輔助手段,使句意盡量達到完美。
文言文翻譯的方法 文言文翻譯是一種綜合性練習,它既能考查文言文基礎知識的運用,又能提高文言文閱讀能力和學生的書面表達能力。 文言文翻譯要求字字落實,以直譯為主,意譯為輔。
要盡量保持原文的語言風格。文言文翻譯的步驟,首先要通讀全文,把握文章大意,做到心中有數,切忌一上來就匆匆忙忙翻譯。
在翻譯時,遇到疑難詞句,可暫時放過,等譯完上下文,再進行推敲。譯完全文后,再通讀一遍,檢查校正,以防誤譯、漏譯和曲譯。
文言文翻譯基本方法:直譯和意譯。 文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。
所謂直譯,是指用現代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應翻譯,做到實詞、虛詞盡可能文意相對。直譯的好處是字字落實;其不足之處是有時譯句文意難懂,語言也不夠通順。
所謂意譯,則是根據語句的意思進行翻譯,做到盡量符合原文意思,語句盡可能照顧原文詞義。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語的位置可以變化,句式也可以變化。
意譯的好處是文意連貫,譯文符合現代語言的表達習慣,比較通順、流暢、好懂。其不足之處是有時原文不能字字落實。
這兩種翻譯方法當以直譯為主,意譯為輔。 二、文言文翻譯具體方法:留、刪、補、換、調、變。
“留”,就是保留。凡是古今意義相同的詞,以及古代的人名、地名、物名等,翻譯時可保留不變。
“刪”,就是刪除。刪掉無須譯出的文言虛詞。
比如“沛公之參乘樊噲者也”——沛公的侍衛樊噲。“者也”是語尾助詞,不譯。
“補”,就是增補。(1)變單音詞為雙音詞;(2)補出省略句中的省略成分;(3)補出省略了的語句。
注意:補出省略的成分或語句,要加括號。 “換”,就是替換。
用現代詞匯替換古代詞匯。如把“吾、余、予”等換成“我”,把“爾、汝”等換成“你”。
“調”就是調整。把古漢語倒裝句調整為現代漢語句式。
主謂倒裝句、賓語前置句、介賓后置句、定語后置句等翻譯時一般應調整語序,以便符合現代漢語表達習慣。 “變”,就是變通。
在忠實于原文的基礎上,活澤有關文字。如“波瀾不驚”,可活澤成“(湖面)風平浪靜”。
文言文翻譯“四重奏” 最近兩年高考對文言文翻譯的考察由選擇正誤改為筆譯。這就增加了答題難度,而且所出試題均出于課外,仿佛無跡可求,無從下手。
其實,還是可以講究一點技巧,從以下四個方面著手,奏一曲美妙的“文言文翻譯四重奏”: 1. 翻譯要注意補充省略的句子成分。文言文中省略現象大量存在,有省略主語、省略謂語動詞、省略介詞、省略賓語等。
在大家做翻譯題時,一定注意先把原文省略的句子成分補充完整,否則譯文易句意不清、不通。 2. 翻譯要注意調整語序。
文言文中變式句時常出現,有主謂后置、定語后置、介詞結構后置、賓語前置等四種類型。翻譯時調整好語序,才能便于翻譯,否則譯文易顛三倒四,給人“丈二和尚摸不著頭腦”的感覺。
3. 翻譯要注意活用現象。文言文中的某些實詞可以在一定的語言環境中臨時改變它的詞性和用法,這就是活用。
主要有動詞、形容詞、名詞的使動用法,形容詞、名詞的意動用法,名詞用作動詞,名詞作狀語等。翻譯時要抓住詞語的臨時含義。
4. 翻譯要抓住關鍵詞,聯系語境,重點突破。在文言文閱讀中,有些句子往往因為個別詞而影響全句的理解。
這個詞就是一個關鍵詞。對于它,我們要聯系語境去理解、參悟。
綜上所述,文言文翻譯,只要平時努力,并注意以上四點,加以靈活掌握,要翻譯正確是不難的。 文言文翻譯得分點把握技巧 2005年語文考試大綱將“與現代漢語不同的句式和用法”列入了高考考試范圍,對這一知識點的考查,最大的可能。
6. 文言文翻譯
方法指導(一)遵循三條原則:1、信:要使譯文準確無誤,忠實原文意思,如實恰當地運用現代漢語把原文翻譯出來。
2、達:就是要通順暢達,要使譯文符合現代漢語的語法及用語習慣,字通句順,沒有語病。3、雅:就是 指譯文要優美自然,要使譯文生動、形象,完美地表達原文的寫作風格。
(二)堅持四個步驟:1、審:看清文句中的關鍵詞語和重要的語法現象,如省略、倒裝、活用等。2、切:以詞為單位把句子切開,然后用下面介紹的六種方法逐一加以解釋。
3、連:再把解釋好的詞義按照現代的漢語習慣連綴成一個語義通暢的句子。4、謄:翻譯完畢,帶回原文,仔細檢查,謄上卷子;要注意字跡工整,筆畫清晰,不寫錯別字。
(三)熟悉六種方法:1、留——凡是有古今意思相同的詞語,以及專有名詞,如國號、年號、帝號、冠名、地名、人名、器物明、書名等都可以保留下來,沒有必要作變動。例1、日待哺于東南之轉餉,浙民已困,欲救此患莫若屯田。
(08全國卷Ⅰ)譯文:每天等著吃從東南地區運來的軍糧,浙地人民已經困乏,要解救這一患難不如屯田。2、對——將已由單音節發展成雙音節的詞對譯出來。
對譯時主要有下面兩種情況:(1)在原來的單音詞前面或者后面加一個同義詞或者近義詞,合成一個雙音詞(原來的詞語作為語素之一)。例如:不可黨邪陷正以求茍免。
(04湖北卷)譯文:不能用阿附邪惡、陷害忠正的手段達到免禍的目的。(2)換為完全不同的另一個詞。
例如:吾但使國家無逋賦,吾職盡矣,不能復念爾民也。(07江西卷)譯文:我只要使國家沒有人拖欠賦稅,我的責職就盡到了,不能再考慮你們百姓了。
3、拆——文言中有兩個單音詞,在白話文中恰好有一個雙音詞,對這類詞語,需要拆成兩個單音詞來翻譯,而不能用白話中雙音詞的詞義去翻譯。例如:如古語里面的‘是非’應該翻譯成:“這不是”,“設備”應該翻譯成“設置防備”。
4、增——增補句子的省略成分和詞語活用后的新增內容。(1)句子的省略部分一定要補出來。
例如:游學青、徐、并、冀之間,與交友者多異之。(07上海卷)譯文:仲長統在青州、徐州、并州、冀州一帶游歷求學,和(他)交朋友的大多認為他與眾不同。
(2)詞類發生活用時候,必須根據活用的類型增補有關活用后的新增內容。例如:郭異之,持以白王。
(07廣東卷)譯文:郭感到非常奇怪,拿著紙來告訴王生。5、刪——文言文中的一些虛詞沒有實在意義,或者為語氣助詞,或者表示停頓,或者是湊足音節,或者起連接作用,在翻譯時候可以刪去,而不必硬譯。
例如:蓋忠臣執義(07全國卷Ⅰ)譯文:忠臣堅持道義。6、調——把文言文中的倒裝句子調整過來,使之符合現代語法的習慣。
例如:門前植槐一株,枝葉扶疏,時作麋哺餓者于其下。(07湖北卷)譯文:家門前種有一株槐樹,枝葉繁茂,他時常在樹下煮粥給那些饑民吃。
(四)關注七個重點從近幾年的文言文主觀翻譯題來看,考查的是對全句的理解,但命題人選擇文句是獨具慧眼的。他們往往會選擇那些有重要語法現象的文句讓考生翻譯,同時也將其列為高考閱卷的采分點,因此,考生必須特別注意這些采分點。
在答題時,我們除了把握句子翻譯“信、達、雅”的要求,掌握“留、對、拆、增、刪、調”等六種翻譯方法外,還需注意以下七個關注點:1、詞類活用詞類活用是文言文中特有的語法現象,含有詞類活用的句子也是高考命題專家特別關注的一項內容。因此,我們在翻譯文言文的時候,一定要認真把握,仔細辨別。
詞類活用主要包括名詞的活用、形容詞的活用、動詞的活用等。我們在翻譯文言文遇到含有詞類活用的句子時,一定要先判斷出詞類活用的類型,然后據此推斷其意義。
例1:兄為君則君之,己為君則兄之可也。(08全國卷Ⅰ)譯文:兄長為國君時就用國君禮對待他,自己為國君時用兄長禮對待他就可以了。
例2:兄曰:“無論弟不能樵,縱或能之,且猶不可。”于是速歸之。
(08山東卷)譯文:哥哥說:“且不說弟弟不能砍柴,縱使能砍柴,還是不能去做。”于是讓張誠趕快回家。
(關鍵點:“無論”(兩個單音詞)“樵”(名作動)“歸”(使動))例3:李由此以武名,遨游南北,罔有其對。(05湖北卷)譯文:李超從此憑武技聞名,走遍南北,沒有他的對手。
例4:夫食為民天,民非食不生矣。三日不粒,父子不能相存。
(06湖北卷)譯文:吃飯是老百姓最大的事,老百姓沒有吃的就無法生存了。三天不吃糧食,父親和兒子就不能保全。
【解析】:“粒”活用為動詞,吃糧食。2、特殊句式文言文中有許多特殊句式,如“判斷句、被動句、倒裝句、省略句”等。
含有特殊句式的句子,常被命題老師看重。要想能夠準確翻譯此類句子,就必須能夠譯出其句式特征;否則就極容易易造成失分。
例1.況,吳人,恃才少所推可。[判斷句](08浙江卷)譯文:(顧)況,是吳地人氏,自恃有才華,很少有他推薦認可的詩文(或詩人)。
解說:無語言標志的判斷句。例2.近日之事,釁難將成,賴陛下英明速斷,故罪人斯戮。
[賓語前置句](08全國卷Ⅱ)譯文:近日的事,禍端將要釀成,幸虧陛下英明果斷,因而嚴懲了罪人。解說:結構助詞“。
是的文言文翻譯
1. “是”在文言文中的翻譯
是
shì
〔代〕
(1) 此,這 [this;that]
是謂伐德。——《詩·小雅·賓之初筵》
天將降大任于是人也,必先苦其心志。——《孟子·告子下》
安有為天下阽危者若是而上不驚者。——漢·賈誼《論積貯疏》
(2) 又如:是日(此日,這一天);是夕(這天晚上);是處(這里;此處);是長是短(這樣長這樣短;如此這般);是月(這個月);是年(今年);是可忍,孰不可忍
是
shì
〔動〕
(1) 贊同;認為正確;肯定 [praise;justify]
盤庚不為怨者故改其度,度義而后動,是而不見可悔故也。——宋·王安石《答司馬諫議書》
是己而非人,俗之同病。——清·劉開《問說》
(2) 又如:是古非今(崇尚古代的,貶低現代的);是是非非(肯定正確的,否定錯誤的。指評定是非);各是其是;深是其言
(3) 訂正 [correct]。如:是正(訂正;校正)
(4) 遵從,以為法則 [follow]
不法先王,不是禮義。——《荀子》。楊柳橋詁:“《爾雅》:‘是,則也。’”
(5) 關系詞。表示肯定判斷之詞 [be]
正是四國。——《詩·曹風·鸤鳩》
吾作此書時,尚是世中一人。——清·林覺民《與妻書》
汝是大家子,仕宦于臺閣。——《玉臺新詠·古詩為焦仲卿妻作》
(6) 又如:今天是端午節;只能是他來電話
(7) 表示兩種事情同一,或后者說明前者
原其理,當是為谷中大水沖激,沙土盡去,唯巨石巋然挺立耳。——宋·沈括《夢溪筆談》
(8) 又如:他不是學生
(9) 表示陳述的對象屬于“是”后面所說的情況。如:院子里是冬天,屋子外是夏天
(10) 表示所說的幾樁事物互不相干。如:對是對,錯是錯,不能混為一團
(11) 表示存在 [be;exist]。如:房子前面是禾場
(12) 表示讓步 [be…,but]
此去經年,應是良辰美景虛設。——宋·柳永《雨霖鈴》
(13) 又如:這料子是塊好料子,就是貴了點
(14) 表示適合 [be suit]。如:放的是地方
(15) 嘗試。用同“試” [try]。如:是猜(試猜)
(16) 像;似 [like;resemble]。如:是言不是語(似說非說;旁敲側擊)
是
shì
〔名〕
(1) 商業、職業或 *** 的事務、業務或國務 [affairs]
君臣不合,則國是(國家正確的方針大計)無從定矣。——范曄《后漢書》
(2) 又如:是事(事事,凡事);國是
(3) 姓
是
shì
〔助〕
幫助賓語提前
孜孜焉唯進修是急,未之多見也。——清·劉開《問說》
主上屈法申恩,吞舟是漏。——南朝梁·丘遲《與陳伯之書》
2. 文言文翻譯
原文:晉平公問于祁黃羊曰:“南陽無令,其誰可而為之?”祁黃羊曰:“解狐可。”
平公曰:“解狐非子之仇邪?”對曰:“君問可,非問臣之仇也。”平公曰:“善。”
遂用之,國人稱善焉。 居有間,平公又問祁黃羊曰:“國無尉,其誰可而為之?”對曰:“午可。”
平公曰:“午非子之子邪?”對曰:“君問可,非問臣之子也。”平公曰:“善。”
又遂用之,國人稱善焉。孔子聞之曰:“善哉,祁黃羊之論也!外舉不避仇,內舉不避子,祁黃羊可謂公矣。”
譯文: 晉平公問祁黃羊,說:“南陽沒有縣令,你認為誰可以勝任?”祁黃羊說:解狐可以。 晉平公說:解狐不是你的仇人嗎? 他回答說:您是問我誰能勝任而不是誰是我的仇人。
晉平公說:好。就用他做縣令了,全國的百姓都稱贊祁黃羊。
過了些日子,平公又問祁黃羊,說:國家沒有太尉,你認為誰可以勝任?”祁黃羊說:午可以。晉平公說:午不是你的兒子嗎?他回答說:您是問誰可以勝任而不是誰是我的兒子,晉文公說好。
又任用了。全國的百姓都稱贊祁黃羊。
孔子聽說后,感嘆道:“唉,祁黃羊做的是對的,他薦舉別人,大公無私啊!” 原文:孟子曰:“舜發于畎畝①之中,傅說②舉于版筑③之間,膠鬲(4)舉于魚鹽之中,管夷吾舉于土⑤,孫叔敖舉于海(6),百里奚舉于市(7)。故天將降大任于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空 乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾(8)益其所不能。
人恒過, 然后能改;困于心,衡(9)于慮,而后作;征(10)于色,發于聲,而后 喻。入則無法家拂士(11),出則無敵國外患者,國恒亡。
然后知生于憂患而死于安樂也。” 譯文:孟子說:“舜從田間勞動中成長起來,傅說從筑墻的工作中被 選 *** ,膠鬲被選拔于魚鹽的買賣之中,管仲被提拔于囚犯的位置上,孫叔敖從海邊被發現,百里奚從市場上被選拔。
所以,上天將要把重大使命降落到某人身上,一定要先使他的意志受到磨練,使他的筋骨受到勞累,使他的身體忍饑挨餓,使他備受窮困之苦,做事總是不能順利。這樣來震動他的心志,堅韌他的性情,增長他的才能。
人總是要經常犯錯誤,然后才能改正錯誤;。心氣郁結,殫思極慮,然后才能奮發而起;顯露在臉色上,表達在聲音中,然后才能被人了解。
一個國家,內沒有守法的大臣和輔佐的賢士,外沒有敵對國家的憂患,往往容易亡國。由此可以知道, 憂患使人生存,安逸享樂卻足以使人敗亡。”
狼 [原文] 一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。
屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從復投之,后狼止而前狼又至。
骨已盡矣。而兩狼之并驅如故。
屠大窘,恐前后受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少時,一狼徑去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。
屠暴起,以刀劈狼首,又數刀斃之。才欲行,轉視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。
身已半入,止露尻尾。屠自后斷其股,亦斃之。
乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。 狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。
[譯文] 一個屠夫傍晚回家,擔子里面的肉已經賣完,只有剩下的骨頭。路上遇見兩只狼,緊跟著走了很遠. 屠夫害怕了,把骨頭扔給狼。
一只狼得到骨頭停下了。另一只狼仍然跟著他。
屠夫又把骨頭扔給狼,后面得到骨頭的狼停下了,可是前面得到骨頭的狼又趕到了。骨頭已經扔完了。
但是兩只狼像原來一樣一起追趕屠夫。 屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻擊。
屠夫看見田野里有一個打麥場,打麥場的主人把柴草堆積在打麥場里,覆蓋成小山(似的)。屠夫于是跑過去靠在柴草堆的下面,放下擔子拿起屠刀。
兩只狼不敢上前,瞪著眼睛朝著屠夫。 一會兒,一只狼徑直走開了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。
時間長了,那只狼的眼睛好像閉上了,神情悠閑得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的腦袋,又連砍幾刀把狼殺死。
屠夫剛想要走,轉身看見柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要鉆洞進去,來攻擊屠夫的后面。身子已經鉆進去了一半,只露出 *** 和尾巴。
屠夫從狼的后面砍斷了狼的大腿,也把狼殺死了。屠夫這才明白前面的那只狼假裝睡覺,原來是用這種方式來誘惑敵方。
狼也太狡猾了,可是一會兒兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只給人們增加笑料罷了。 【原文】 孔融被收,中外惶怖①。
時融兒大者九歲,小者八歲,二兒故琢釘戲,了無遽容②。融謂使者曰:“冀罪止于身③,二兒可得全不。”
兒徐④進曰:“大人豈見覆巢之下復有完卵乎⑤?”尋亦收至⑥。 【注釋】 ①孔融被收,中外惶怖:這里敘述孔融被曹操逮捕一事。
收:捉捕。中外:指朝廷內外。
惶怖:指驚恐 ②琢釘戲:一種小孩玩的游戲。了:完全。
遽(jù)容:恐懼的臉色。 ③冀:希望 。
只:通“只”。 ④徐:慢慢的,緩慢的 ⑤大人:對父親的敬稱。
完:完整,按:這句話比喻主體傾覆,依附的東西不能幸免,必受株連。 ⑥尋亦收至:不久(來拘捕兩個兒子的)差役也到了。
尋:不久。收:差役。
【譯文】 孔融被捕,朝廷內外都很驚恐。
3. 文言文的翻譯
原文
魯人身善織屨,妻善織縞,而欲徙于越。 或謂之曰:“子必窮矣!” 魯人曰:.“何也?” 曰:“屨為履之也,而越人跣行;縞為冠之也,而越人被發。以子之所長,游于不用之國,欲使無窮,其可得乎?”
譯文
魯國有一個人自己很會打草鞋,妻子很會織白綢。兩口子想搬到越國去。 有人對他說:“你到越國去必定會變窮。”那魯國人問:“為什么呢?” 這個人回答說:“鞋子是為了用鞋子走路,但是越國人卻習慣于赤腳走路;帽子是為了給人戴的,但是越國人喜歡披散著頭發,不戴帽子。以你們的專長,跑到用不著你的國家里去,要想不走投無路,那怎么能辦到呢?”
4. 文言文翻譯
1、覺得自滿的人就會容易受到損害,謙卑的人就容易獲得福報
貪滿者多損,謙卑者多福,鬼神吾不知其心,吾見其禍福之被人者矣。若人則可知其情者也。故天地鬼神不可知其心,而見其跡之在物者,則據其跡曰虧盈,曰變流,曰害福。若人則可知者,故直言其情曰好惡。故曰其意深而言謹也。
宋 歐陽修
2、君子看見小利就會想到貪圖便宜的后果,看到不好的事情就會想到這些事情對品德的污染,如果縱欲就會覺得恥辱,要發怒的時候就會想到因此對身體的不利,君子就是非常謹慎地遵守這這些一輩子。
曾子立事
3、淡泊名利的人就會被追逐名利的人所懷疑;
行為檢點的人就會被行為放縱的人所懷疑;
所以說君子在這種情況下就要既不能改變自己的操守,還不能暴露自己的品德
4、見到自己喜歡的東西,則必須前后考慮他不好的地方,見到有利益驅使的東西,則必須前后考慮他不好的地方,而兩方面比較權衡,好好決定,這樣之后再確定自己的取舍,就是該不該做,該不該拿。如果這樣經常避免犯錯誤。
《荀子》
5、君子按照中庸來做,小人反著中庸來做。
君子按照中庸來做,君子時時都能做到中庸。
小人反著中庸來做,結果就是行為放肆。
論語
5. 文言文的翻譯
學弈譯文
弈秋是全國最善于下圍棋的人。讓弈秋教兩個人下圍棋,其中一個人專心致志,只聽弈秋的教導;而另一個人雖然也在聽講,可是他心里卻總以為天上有天鵝要飛過,想拿弓箭去射它。這個人雖然和那個專心致志的人在一起學習,卻學的不如前一個。能說是他的智力不如前一個人嗎?回答說:不是這樣的。
《兩小兒辯日》的譯文
孔子坐車去諸侯國游學,經過一個村口時,看到兩個放牛娃正在為什么事情爭得面紅耳赤。孔子問他們爭辯的原因。一個小男孩說:“我認為太陽剛升起的時候距離人近,而到正午的時候距離人遠。”
另一個小孩兒認為太陽剛升起時離人遠,而太陽遠行到中午時離人近。
一個小男孩說:“太陽剛出來升起的時候看起來像圓車篷大。到了正午就看起來像盤盂一樣大,這不是遠的時候小而近的時候大嗎?”
另一個小男孩說:“太陽剛出來的時候感覺清清涼涼,到了中午的時候感覺就像把手放進熱水里一樣燙,這不是近的熱而遠的涼嗎?”
孔子皺著眉頭,想了老半天,無法判斷。
兩個小男孩都樂了,說:“大家都說你是無所不知的大學問家,卻連我們小孩子的問題也答不了,這到底是怎么回事?”
是的古文怎么說
問題一:是字用古文怎么說 這要看用在何處。
實際上,“是”即為古文字,與今義差不多。
如:《荀子?勸學》:使目非是,無欲見也。――這里的“是”,即“對;正確;正道”。
《淮南子??務》:立是廢非。――這里的“是”,即今天“是非”的是,含好、善、正確的意思。
古文中表示“是”的意思的詞有:
1、然。如:然否(是不是)?不然(不是);不以為然(不認為是)。
2、諾。如上級下達任務,回答“諾”,相當于“是”。
問題二:是的古文怎么說 然,然也,喏,敬喏.
問題三:還是 用文言文怎么說 “還是”在文言文可以用“仍”表示。如《聊齋志異?狼三則》中的句子:“一狼得骨止,一狼仍從。復投之”中的“仍”意思就是“還是”。“仍如此也”中的“仍”意思就是“還是”。
問題四:用古文怎么說 解釋古文的方法:
判斷句
所謂判斷句,就是以名詞、代詞或名詞性短語為謂語對主語進行判斷的句式。其常見的形式有以下幾種:
1.“??????者,……也”“……,……也”“……,……者也”“……者,……”“……者,……者也”等形式。
如:“廉頗者,趙之良將也。”
①陳勝者,陽城人也。
②項脊軒,舊南閣子也。
③南陽劉子驥,高尚士也。
④噌?普擼?周景王之無射也。
2.采用副詞“乃”“即”“則”“皆”“是”“誠”“為”等表示判斷。
如:“此乃臣效命之秋也。”
①不知天上宮闕,今夕是何年。
②即今之?袢輝諛拐摺?
③梁父即楚將項燕。
④此則岳陽樓之大觀也。
3.采用否定副詞“非”表示否定。
如:“六國破滅,非兵不利,戰不善,弊在賂秦。”
①登高而招,臂非加長也,而見者遠。
②城非不高也,池非不深也,兵革非不堅利也,米粟非不多也。
③非挾太山以超北海之類也。
被動句
文言文中,有些語句的主語是動作的承受者,這種句式就是被動句。其常見類型有:
1.“見”“……見……于”“于”表被動。
如:“吾常見笑于大方之家。”
①臣誠恐見欺于王。
②秦城恐不可得,徒見欺。
③故內惑于鄭袖,外欺于張儀。
④李氏子蟠,年十七,好古文,六藝經傳皆通習之,不拘于時,學于余。
2.“為”“為……所”表被動。
如:“父母宗族,皆為戮沒。”
①而身死國滅,為天下笑。
②為國者無使為積威之所劫哉。
③為予群從所得。
④恐為操所先。
倒裝句
文言中的倒裝句,是相對于現代漢語的句序而言的,基于此,我們將文言倒裝句式分為賓語前置、定語后置、狀語后置、主謂倒裝等。
1.賓語前置
所謂賓語前置,就是通常作賓語的成分,置于謂語動詞的前面,以示強調。如:“洎不之信”中的“之”就是前置的賓語。賓語前置通常分為四種情況。
(1)疑問句中,疑問代詞作賓語,賓語前置。如:“大王來何操?” “微斯人,吾誰與歸?”
(2)否定句中,代詞作賓語,賓語前置。如:“古之人不余欺也。”
(3)借助“之”“是”將賓語提前。如:“句讀之不知,惑之不解。”“孜孜焉唯進修是急,未之多見也。”
(4)介賓短語中賓語前置。如:“不然,籍何以至此?”
2.定語后置
通常定語應該放置于中心詞的前面,但文言語句中卻有很多句子將定語放在中心詞之后。如:“蚓無爪牙之利,筋骨之強,上食埃土,下飲黃泉,用心一也。”其中的“利”“強”都是后置定語。文言中的定語后置有以下幾種情況。
(1)用“之”使定語后置。如:“四海之大,有幾人歟?”
(2)用“者”的后置。如:“馬之千里者,一食或盡粟一石。”
3.狀語后置
文言文中,介詞結構作狀語往往都會置于句后作補語。如:“于富者”就是置于句后作補語的介詞短語。
4.主謂倒裝
這種情況很少,往往是為了表示強烈的感嘆。如:“甚矣,汝之不惠。”“快哉,此風。” “美哉,我少年中國。”
[練習]判斷下列各句中的句式。
① 保民而王,莫之能御也。
② 王無異于百姓之以王為愛也。
③ 德何如,則可以王矣?
④ 何由知吾可也?
省略句
文言文中,普遍存在著省略成分的情況,對省略成分的把握,有助于完整理解句子的意思。文言文中的省句通常有:
1.省略主語。
(1)承前省。
如:“永州之野產異蛇,(異蛇)黑質而白章。”
(2)承后省。
如:“沛公謂張良曰:‘(公)度我至軍中,公乃入。’”
(3)自述省。
如:“(予)愛是溪,入二三里,(予)得其尤絕者家焉。”
(4)對話省。
如:“(孟子)曰:‘獨樂(yuè)樂(lè),與人樂(yuè)樂(lè),孰樂(lè)?’(王)曰:‘不若與人。’”
2.省略謂語。
如:“一鼓作氣,再(鼓)而......
問題五:‘‘你’’在文言文中怎么說? 文言文中的第二人稱代詞主要有六個:爾、汝、女、若、乃、而。
其中前四個比較常用。“女”是“汝”的通假字;“而”是“爾”的通假字。
問題六:文言文中但是怎么說? 然
然則
或
誠
都可以,要看原文結構
407793422
問題七:真是,用文言文怎么說 實乃
關于是在文言文中怎么說和是 文言文怎么說的介紹到此就結束了,不知道你從中找到你需要的信息了嗎 ?如果你還想了解更多這方面的信息,記得收藏關注本站。
版權聲明:本站發布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。