王夫之有哪些詩 王夫之詩譯的翻譯
大家好,今天來為大家解答關于王夫之有哪些詩這個問題的知識,還有對于王夫之詩譯的翻譯也是一樣,很多人還不知道是什么意思,今天就讓我來為大家分享這個問題,現在讓我們一起來看看吧!
王夫之《更漏子·本意》原文及翻譯賞析
更漏子·本意原文:
斜月橫,疏星炯。不道秋宵真永。聲緩緩,滴泠泠。雙眸未易扃。霜葉墜,幽蟲絮,薄酒何曾得醉。天下事,少年心。分明點點深。
更漏子·本意翻譯及注釋
翻譯 輪月西斜,橫掛中天,星斗稀疏,爍爍閃閃。大地通明,四周悄然,秋夜漫漫,心憂難眠。獨居斗室,凄清落寞,長夜難明,憂思無限。更漏聲聲,清冷緩慢,滴聲每下,心愈茫然。遙望星空,心潮澎湃,輾轉反側,未曾合眼。枯黃秋葉念轎手,霜雪摧殘,迎風而下,滿目蕭然。幽暗角落,秋蟲啾啾,或長或短,持續不斷,聲聲入耳,凄切哀怨。觸景生情,悲秋傷感。歲月蹉跎,借酒澆愁,酩酊之后,醉而不醒,消除仔嫌塊壘,樂而忘憂。心有芥蒂,為國隱憂,薄酒一杯,易醉難求。少年之時,胸懷大志,精忠為國,心懷黎民。時局動蕩,國勢衰微,乏天無術,痛心悲憤。憂心如夜,點點加深。漫漫秋夜,難以入眠,借酒消愁也消不掉心中塊壘。愁些什么呢,天下大事,兒女情長,都在胸中。
注釋 1炯:明亮。2永:漫長。3滴泠泠:指漏壺滴水之聲。4扃:門上鈕環,喻閉門,引申為閉眼。
更漏子·本意評解
作者借「更漏」以抒情懷。詞中寫長夜不能入睡,為更漏聲所惱。眼看著「斜月橫,疏星炯」,感到「秋宵真永」。輾轉反側之狀,溢于言表。末三句感懷家國身世,更覺情意深摯,含蘊不盡。 詩詞作品: 更帆散漏子·本意 詩詞作者:【 清代 】 王夫之 詩詞歸類: 【婉約】、【秋天】、【寫景】、【抒懷】
"天下論者,必循天下之公"是誰的詩句
"天下論者,必循天下之公"是王夫之的詩句。
意思是:從天下的角度考慮事情的人,一定會遵循天下的公理,那么天下乎逗或就不是夷狄蠻夷盜匪篡逆所能夠私自指滲奪取的,這才是天下不是一個人的私利的解釋。
王夫之(1619年10月7日-1692年2月18日),字而農,號姜齋、又號夕堂,湖廣衡州府衡陽縣(今湖南衡陽)人歲伍。他與顧炎武、黃宗羲并稱明清之際三大思想家。其著有《周易外傳》、《黃書》、《尚書引義》、《永歷實錄》、《春秋世論》、《噩夢》、《讀通鑒論》、《宋論》等書。
王夫之自幼跟隨自己的父兄讀書,青年時期王夫之積極參加反清起義,晚年王夫之隱居于石船山,著書立傳,自署船山病叟、南岳遺民,學者遂稱之為船山先生。
清王夫之的簡介及詩詞作品
朝代 清代詩詞數 5篇
本文鏈接
(1619--1692) 明清之際思想家。字伍拍而農,號姜齋。衡陽(今屬湖南) 人。晚年居衡陽之石船山,學者稱船山先生。明亡,在衡山舉兵起義,阻擊清軍南下,戰敗退肇慶,任南明桂王 *** 行人司行人,以反對王化澄,幾陷大獄答并。至桂林依瞿式耜,桂林陷沒,式耜殉難王夫之簡介,乃決心隱遁。輾轉湘西以及郴、永、漣、邵間,竄身瑤洞,伏處深山,刻苦研究,勤懇著述,垂四十年,始終未訏發。學問淵博,對天文、歷法、數學、地理學等均有研究,尤精于經學、史學、文學。哲學上總結并發展中國傳統的唯物主義。認為“盡天地之間,無不是氣,即無不是理也”(《讀四書大全說》卷十),以為“氣”是物質實體,而“理”則為客觀規律。又以“絪蘊生化”來說明“氣”變化日新的辯證性質,認為“陰陽各成其象,則相為對,剛柔、寒溫、生殺,必相反而相為仇”。強調“天下惟器而已矣”,“無其器則無其道”(《周易外傳》卷五)。由“道器”關系建立其歷史進化論,反對保守退化思想。又認為“習成而性與成”,人性隨環境習俗而變化,所以“未成可成,已成可革”,而教育要“養其習于蒙童”。在知行關系上,強調行是知的基礎,反對陸王“以知為行”及禪學家“知有是事便休”觀點。政治上反對豪強大地主王夫之簡介,認為“大賈富民”是“國之司命”,農工商業都能生產財富。文學方面,善詩文,工詞曲。所作《詩繹》、《夕堂永日緒論》清橘跡,論詩多獨到見解。所著經后人編為《船山遺書》。 911cha.com
END,本文到此結束,如果可以幫助到大家,還望關注本站哦!
版權聲明:本站發布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。