爾母俾也什么意思,爾母婢也的意思
很多朋友對于爾母俾也什么意思和爾母婢也的意思不太懂,今天就由小編來為大家分享,希望可以幫助到大家,下面一起來看看吧!
“而母,婢也”這句話是什么意思?
釋義:而您母親原之前還是個(gè)婢女呢。
出處:
《魯仲連義不帝秦》
先秦:佚名
......魯連見辛垣衍而無言。辛垣衍曰:“吾視居此圍城之中者,皆有求于平原君者也。今吾視先生之玉貌,非有求于平原君者,曷為久居此圍城中而不去也?”魯連曰:“世以鮑焦無從容而死者,皆非也。今眾人不知,則為一身。彼秦,棄禮義,上首功之國也,權(quán)使其士,虜使其民,彼則肆然而為帝,過而遂正于天下,則連有赴東海而死耳,吾不忍為之民也!所為見將軍者,欲以助趙也。”辛垣衍曰:“先生助之奈何?”魯連曰:“吾將使梁及燕助之,齊楚則固助之矣。”辛垣衍曰:“燕則吾請以從矣;若乃梁,則吾梁人也,先生惡能使梁助之耶?”魯連曰:“梁未睹秦稱帝之害故也;使梁睹秦稱帝之害,則必助趙矣。”辛垣衍曰:“秦稱帝之害將奈何?”魯仲連曰:“昔齊威王嘗為仁義矣,率天下諸侯而朝周。周貧且微,諸侯莫朝,而齊獨(dú)朝之。居歲余,周烈王崩,諸侯皆吊,齊后往。周怒,赴于齊曰:‘天崩地坼,天子下席,東藩之臣田嬰齊后至,則斮之!’威王勃然怒曰:‘叱嗟!而母,婢也!’卒為天下笑。故生則朝周,死則叱之,誠不忍其求也。彼天子固然,其無足怪。”.....
譯文:
辛垣衍說:“秦國稱帝后會(huì)有什么禍患呢?”魯仲連說:“從前,齊威王曾經(jīng)奉行仁義,率領(lǐng)天下諸侯而朝拜周天子。當(dāng)時(shí),周天子貧困又弱小,諸侯們沒有誰去朝拜,唯有齊國去朝拜。過了一年多,周烈王逝世,齊王奔喪去遲了,新繼位的周顯王很生氣,派人到齊國報(bào)喪說: ‘天子逝世,如同天崩地裂般的大事,新繼位的天子也得離開宮殿居喪守孝,睡在草席上,東方屬國之臣田嬰齊居然敢遲到,當(dāng)斬。’齊威王聽了,勃然大怒,罵道:‘呸!您母親原先還是個(gè)婢女呢! ’最終被天下傳為笑柄。齊威王所以在周天子活著的時(shí)候去朝見,死了就破口大罵,實(shí)在是忍受不了新天子的苛求啊。那些作天子的本來就是這個(gè)樣子,也沒什么值得奇怪的。”
背景:
趙孝成王六年(前260年),秦于長平大敗趙軍,秦將白起坑殺趙卒四十余萬,諸侯震驚。前258年,為了達(dá)到稱帝的目的,擴(kuò)張疆土,秦軍包圍了趙國的都城邯鄲。魏安釐王得到這個(gè)消息后急忙派大將晉鄙火速馳援趙國。秦昭襄王得知魏出兵救趙,寫信恐嚇魏王,揚(yáng)言誰救趙先攻擊誰。魏王收信后救趙決心發(fā)生動(dòng)搖,命令晉鄙留兵于鄴。既擺出救趙的姿態(tài),又不敢貿(mào)然采取行動(dòng)。他還派魏將辛垣衍秘密潛入邯鄲,想通過趙相平原君趙勝說服趙孝成王一起尊秦為帝,以屈辱換和平,以解邯鄲燃眉之急。
平原君在內(nèi)憂外患災(zāi)禍頻仍的情況下,心急如焚,束手無策,形勢岌岌可危。魯仲連主動(dòng)去見新垣衍,用具體的事例作比,生動(dòng)形象而又透辟地闡明了抽象的道理,指陳帝秦的弊害,終於讓“使事有職”不愿會(huì)見魯仲連的新垣衍拜服,不敢復(fù)言帝秦。而“秦將聞之,為卻軍五十里。”
用文言文罵人幫人還被害
孺子不可教,朽木不可雕
爾母婢也!(就是你媽媽是奴婢,臟話差不多就是你媽是婊子。
豎子,老賊,賤人,匹夫。
文言原文 V.S 話白翻譯
汝彼娘之大去老嫗, 你他媽的死老師
若非吾之留去操之在汝, 要不是我的分?jǐn)?shù)掌握在你手里
今日言吾之闔眼小憩, 今天念我上課打瞌睡
定當(dāng)頂不少於兩三句。 一定頂撞你不少於兩三句
憤也,小憩者,非止吾也, 不爽!打瞌睡的又不只有我,
何也點(diǎn)而言之? 為何只念我一人?
況乎余尚未失神,其冤枉也。 況且我還沒有完全睡著,真是冤枉!
汝有何能? 你有什麼才能?
若真有能, 要是你真有能耐,
何也伏於案上之學(xué)子者多於半者? 為何趴在桌上睡覺的學(xué)生超過一半?
厭汝者十者多有六, 討厭你的學(xué)生十個(gè)里有六個(gè),
汝良乎? 你教的好嗎?
其數(shù)可見也。 從這些睡覺的人數(shù)就知道了
前事不咎, 之前的事我就不和你計(jì)較了,
今日之事則可惡也, 但就今天的事來說你真的很可惡
而令吾所氣憤。 讓我真的很生氣!
母之,誠彼娘之非悅 媽的,真他媽的不爽
國罵的簡介
國罵的起源,可追溯至《戰(zhàn)國策.趙策》中《秦圍趙之邯鄲》一文。“周烈王崩,諸侯皆吊,齊后往。周怒,赴于齊曰:‘天崩地坼,天子下席。東藩之臣田嬰齊后至,則斫之!’(齊)威王勃然怒曰:‘叱嗟,爾母婢也!’卒為天下笑。”這段話的意思是:已經(jīng)走下坡路的周王朝,不自量力,對后去吊唁的齊威烈王抖威風(fēng),而齊威烈王卻不把周烈王放在眼里,以“爾母婢也”叱之。
“爾母婢也”就是“你媽是賤人”或“你媽是下等人”的意思。在封建社會(huì)里,罵王室成員的母親是下等人,當(dāng)然是不能容忍的。而在民間,一般人的母親大都是下等人,所以這句話在民間并不算罵人。因此,當(dāng)這句罵人的話由宮庭傳至民間時(shí),便有人借漢字異字同音的方便對其進(jìn)行了技術(shù)改造,“爾母婢也”變成了“爾母X也”。其語法結(jié)構(gòu)由原來的“你媽是......”變成了“你媽的......”。這樣一改,罵起人來顯然比原來殺傷力大得多了。后來在使用中不斷簡練,把最后面的名詞省略,再由第二人稱改為第三人稱,就成了我們今天常聽到的“國罵”了。
魯迅先生曾寫過一篇文章,題曰:“論‘他媽的’”。文中魯迅先生便將這“他媽的”稱作中國的國罵。
這國罵確實(shí)有特色。始于何代,無從知曉。卻可謂吸收了中華語言五千年之精華,而后再尤某位“卑劣的天才”妙手偶得之。其罵的非你非我,而是位不知是誰的他的媽。卻又為何長輩如此之多,不罵祖宗同室,不罵滿堂子孫,而要罵媽呢?依吾之見,這也許與中華五千年的歷史有關(guān):在封建社會(huì)中,女性的地位不是甚高,男尊女卑,因此什么不是都落到女人頭上。罵人自然也不例外。比如,還有一句是罵:他奶奶的。而最后的一個(gè)“的”字,更是點(diǎn)睛之筆。“的”字一下,便將主語改為定語,給讀者、聽眾留下懸念:“到底是他媽的什么呢?”而且念起來又順耳,實(shí)在易上口。看來,這國罵的確名不虛傳。
這國罵不單歷史悠久、精練順口,而且使用范圍極其廣泛。據(jù)魯迅先生所述:“這話的分布,大概就跟著中國人足跡之所至罷”且“只要在中國過活的話,便總聽得到他媽的”。的確,會(huì)說國罵的人不計(jì)其數(shù)只要稍微注意觀察,便可發(fā)現(xiàn),周圍無論男女老幼,皆有會(huì)說國罵之人。只是說法不一,要么在別人背后小聲嘀咕;要么當(dāng)面破口大罵;要么當(dāng)作口頭禪,掛在嘴邊,張口便說。前兩類姑且不說,這第三類的人,大概認(rèn)為這樣講話有個(gè)性,讓人印象深刻。于是,連座右銘都是:“讓他媽的煩惱都他媽的見鬼去吧!”最后,還不忘添一句:“他媽的!”確實(shí)將其個(gè)性展露無疑。但給人的感覺卻是:“厭煩”二字。
用古文罵人?
以下是如何用古文罵人:
1、十四萬人齊解甲,更無一個(gè)是男兒!
2、若非吾之留去操之在汝?
3、你就是我鍵盤上介于字母,A與D,V與N之間那兩字母。
4、多行不義,必自斃,子姑待之。
5、奈何戚戚小人,擔(dān)以重任。哀哉!
6、何也伏於案上之學(xué)子者多於半者?
7、惡賊!汝今日辱我,異日吾誓取汝狗命!
8、徘徊歧途,坐昧先幾之兆,必貽后至之誅。
9、你爸媽就該把那十分鐘用來散步。
10、老而不死是為賊,非止吾也。
用來罵人的文言文
豎子不足與謀。
豎子:小子,對人的蔑稱;不足:不值得;與:相與;謀:商量。這小子不足以同謀大事。表示對人極大的輕蔑。
如此天驕,何不上九霄?
(你這么優(yōu)秀,咋不上天呢?)
同九義,汝之秀,汝母知否?
(同樣是九年義務(wù)教育,你如此優(yōu)秀,你媽媽知道嗎?)這句感覺比較沒素質(zhì)哈
甚矣,汝之不慧。
(你太笨了!)
END,本文到此結(jié)束,如果可以幫助到大家,還望關(guān)注本站哦!
版權(quán)聲明:本站發(fā)布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點(diǎn)和對其真實(shí)性負(fù)責(zé),請讀者僅作參考,并請自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。