欧美性受,久久亚洲综合色,国产福利一区二区精品免费,99热这里都是精品

當前位置:詩詞問答 > 歷史 > 正文內容

翻譯如何賞析,鑒賞的翻譯

不善挽留2023-01-21 05:00歷史62

本篇文章給大家談談翻譯如何賞析,以及鑒賞的翻譯對應的知識點,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。

如何進行翻譯賞析

翻譯重在求實,也即是需要一字一句的翻譯,但是也可根據需要去掉詩中的枝蔓,留下詩的本質。還重在找準詩人所要表達的情感,并把它以通俗易懂的語言表達出來。所過一首詩連詩人情感狀況是怎樣都不能摸清楚,翻譯出來的意思必然和詩人原意大相徑庭。

賞析需要綜合詩人情感狀態。

“錦薦”“玉床”“黼帳”,這三個詞的作用在詩中都是對比,但是前兩個的“錦”字與“玉”字不該翻譯出,而“黼”字卻需要翻譯出。為什么呢?因為“網蟲”“游塵”給人的意象是“淡”,并且此時描述的是屋內的環境,所以翻譯時需要翻譯出悲傷的感覺。而“黼”字之所以翻譯出來則是因為詩中此刻表現的是詩人的“情”,“情”是有色彩的,色彩又有濃淡,“不見可憐影”給人一種“極淡”的感覺,所以為了表達詩人心中“極悲”的情感就需要用“極濃”的色彩來反襯。

《客中聞雁》如何翻譯賞析?

譯文:山因為落日的映照而明亮,水也因為沙灘的映襯而明亮。秋天的城市蕭瑟寂寞,感嘆四周的美好景物已經變得蒼涼。獨自登上高樓,看不到天邊的路,凄然無語。忽然聽到一只孤獨大雁的叫聲,想起遠方的家。下霜的季節就要到了,千村萬戶都響起搗衣聲。大雁在秋月下飛鳴而過,聽起來就好像大漠胡笳那樣悲哀。我也和大雁一樣,憂愁歲月,為免于饑寒而四處奔波。每年都為此增加星星白發。

賞析:黃景仁短暫的一生,大都是在貧病愁苦中度過的。他所作詩歌,也大多抒發窮愁不遇、寂寞凄苦的情懷。《客中聞雁》雖然是詩人黃仲則年少時寫的作品,但是卻沒有少年意氣風發的氣度,而是充滿老氣橫秋的惆悵。

原文:山明落日水明沙,寂寞秋城感物華。獨上高樓慘無語,忽聞孤雁竟思家。和霜欲起千村杵,帶月如聽絕漠笳。我亦稻粱愁歲暮,年年星鬢為伊加。

出處:清·黃景仁《客中聞雁》

創作背景

黃仲則是清代乾隆年間詩人,三十五歲去世,是短命的多才詩人。黃仲則一生貧病交迫,多次參加科舉考試不中,為了生計,二十歲開始在浙江、安徽、江西、湖南等地漂泊,三十五歲時病死在山西運城。黃仲則短短的三十四年生命,充滿悲哀和困頓,卻留下許多優美的詩篇。七言律詩《客中聞雁》,就是黃仲則在漂泊途中所寫,在他鄉聽到大雁的叫聲,而感嘆自己的身世。

如何賞析一篇英語譯文

1. 正說反譯

正說反譯是常用的漢英翻譯技巧,其實很簡單,指的就是中文原文是肯定說法,但英文譯文是否定說法。一起來看看例子吧:

Yet we must not lose sight of the many problems and challenges China faces in pursuing economic and social development.

中文原文是清醒看到,而英文則用了雙重否定表肯定,其中lose sight of sth意思是看不見。

如果不采用這個翻譯技巧,就按原文意思進行翻譯清醒地看到,通常翻譯為be fully /clearly aware that+句子。

2. 反說正譯

反說正譯技巧呢,與正說反譯正好相對,即中文原文是否定說法,而英文譯文是肯定說法,我們一起看例子吧:

Having reached the current stage of development, China can now advance only through reform and innovation.

這樣就成了肯定說法,英文譯文不就是這樣處理的嘛。大家在學習中要多思考,學會用學過的知識進行總結,其實這個過程就是舉一反三。

常見英漢翻譯技巧賞析

3. 詞性轉換

詞性轉換翻譯技巧不用我再解釋了吧?不過這個技巧要求熟練掌握,原因就是我們在翻譯時經常用到。我們看例子吧:

Focus on supply-side structural reform

此處的主線,翻譯時詞性發生了轉變,由名詞變換成動詞focus on。

常見英漢翻譯技巧賞析

4. 長句切分·分譯

長句切分技巧,之前講過很多,一個是中文結構三步走;一個是根據邏輯進行切分。我們一起看例子吧:

We must continue to draw strength from reform and opening up, fully tap the potential of human resources and human capital, and move more quickly to pursue innovation-driven development. // We should foster and develop new growth drivers while transforming and upgrading the traditional growth drivers. These steps will enable China's economy to maintain a medium-high rate of growth and China's industries to move toward the medium-high end.

如果是并列成分,一般翻譯成句時兩到三個為一組進行切分,上面的栗子也是按照這個原則進行切分的。前兩處為動作,最后一處是目的。

長句切分技巧的準確使用關鍵在于邏輯梳理是否清楚。接下來我們再看個邏輯梳理的例子:

When its people are healthy and optimistic, a country will certainly be full of vitality.

這個句子看似簡單,其實里面的邏輯也很復雜,比如人民與國家是有邏輯關系的,人民是一個國家的人民,因此翻譯時需要注意所屬

前后兩個分句間也有邏輯關系,前者給出了時間條件,故而譯文選用when來引導句子。

關于翻譯如何賞析和鑒賞的翻譯的介紹到此就結束了,不知道你從中找到你需要的信息了嗎 ?如果你還想了解更多這方面的信息,記得收藏關注本站。

版權聲明:本站發布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。

本文鏈接:http://m.pinswag.com/ask/20231.html

分享給朋友:

“翻譯如何賞析,鑒賞的翻譯” 的相關文章

如何翻譯北人食菱(北人食菱文言文翻譯北人是個怎樣的人)

如何翻譯北人食菱(北人食菱文言文翻譯北人是個怎樣的人)

很多朋友對于如何翻譯北人食菱和北人食菱文言文翻譯北人是個怎樣的人不太懂,今天就由小編來為大家分享,希望可以幫助到大家,下面一起來看看吧! 北人食菱的文言文翻譯 雪濤小說:《雪濤小說》為江盈科著。江盈科為明代文學家,小品文造詣極深。以下是“北人食菱文言文翻譯”,希望給大家帶來幫助! 關于北人食菱...

松樹有哪些詩(關于松樹的詩)

松樹有哪些詩(關于松樹的詩)

本篇文章給大家談談松樹有哪些詩,以及關于松樹的詩對應的知識點,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。 松樹的古詩句 在日常學習、工作和生活中,大家都看到過許多經典的詩句吧,詩句富于音樂美,語句一般分行排列,注重結構形式的美。你還在找尋優秀經典的`詩句嗎?以下是我為大家收集的關于松樹的古詩句(精選6...

遇酒出自哪里(遇鑒酒露酒)

遇酒出自哪里(遇鑒酒露酒)

很多朋友對于遇酒出自哪里和遇鑒酒露酒不太懂,今天就由小編來為大家分享,希望可以幫助到大家,下面一起來看看吧! 和醉有關的成語 飲醇自醉、酩酊大醉、如癡如醉、爛醉如泥、醉生夢死一、飲醇自醉白話釋義:醇:濃酒。比喻與寬厚人交,不覺心醉。朝代:晉作者:陳壽出處:《三國志·吳書·周瑜傳》裴松之注引《江表傳》...

如何鑒賞詩詞(如何鑒賞詩詞的美)

如何鑒賞詩詞(如何鑒賞詩詞的美)

今天給各位分享如何鑒賞詩詞的知識,其中也會對如何鑒賞詩詞的美進行解釋,如果能碰巧解決你現在面臨的問題,別忘了關注本站,現在開始吧! 古詩鑒賞的方法和技巧 古詩鑒賞的方法和技巧如下:第一步:讀詩題。詩題,是對文章內容的高度概括。拿到一篇古詩詞,先看題目,仔細分析題目所透露的信息。大家回想一下學過的古詩...

蘇軾春帖子詞多少個字(蘇軾一夜帖表達的意思)

蘇軾春帖子詞多少個字(蘇軾一夜帖表達的意思)

今天給各位分享蘇軾春帖子詞多少個字的知識,其中也會對蘇軾一夜帖表達的意思進行解釋,如果能碰巧解決你現在面臨的問題,別忘了關注本站,現在開始吧! 蘇軾寫的的詩詞有哪些 飲湖上初晴后雨,海棠,題西林壁,惠崇春江晚景,贈劉景文,春夜,荔枝嘆,念奴嬌.赤壁懷古,江城子.乙卯正月二十日記夢,定風波,(莫聽穿林...

蘇軾的愁有哪些(蘇軾的憂傷)

蘇軾的愁有哪些(蘇軾的憂傷)

大家好,關于蘇軾的愁有哪些很多朋友都還不太明白,不知道是什么意思,那么今天我就來為大家分享一下關于蘇軾的憂傷的相關知識,文章篇幅可能較長,還望大家耐心閱讀,希望本篇文章對各位有所幫助! 關于蘇軾的愁的詩 蘇軾 定風波月滿苕溪照夜堂。五星一老斗光芒。十五年間真夢里。何事。長庚對月獨凄涼。綠鬢蒼顏同一醉...

關于車古詩有哪些(與車有關的古詩)

關于車古詩有哪些(與車有關的古詩)

大家好,今天來為大家解答關于關于車古詩有哪些這個問題的知識,還有對于與車有關的古詩也是一樣,很多人還不知道是什么意思,今天就讓我來為大家分享這個問題,現在讓我們一起來看看吧!關于車的詩句有哪些? 1.無題·油壁香車不再逢(宋代:晏殊)油壁香車不再逢,峽云無跡任西東。2.門有車馬客行(魏晉:陸機)門有...

親射虎看孫郎如何翻譯(親射虎,看孫郎翻譯)

親射虎看孫郎如何翻譯(親射虎,看孫郎翻譯)

大家好,今天本篇文章就來給大家分享親射虎看孫郎如何翻譯,以及親射虎,看孫郎翻譯對應的知識和見解,內容偏長,大家要耐心看完哦,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。 求《江城子密州出獵》的譯文 江城子·密州出獵(蘇軾)老夫聊發少年狂,左牽黃,右擎蒼。錦帽貂裘,千騎卷平岡。為報傾城隨太守,親射虎,看孫...

如何分析譯文 如何分析譯文的好壞

如何分析譯文 如何分析譯文的好壞

大家好,今天本篇文章就來給大家分享如何分析譯文,以及如何分析譯文的好壞對應的知識和見解,內容偏長,大家要耐心看完哦,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。 如何進行翻譯賞析 翻譯重在求實,也即是需要一字一句的翻譯,但是也可根據需要去掉詩中的枝蔓,留下詩的本質。還重在找準詩人所要表達的情感,并把它以...

翻譯如何賞析 鑒賞 翻譯

翻譯如何賞析 鑒賞 翻譯

大家好,今天本篇文章就來給大家分享翻譯如何賞析,以及鑒賞 翻譯對應的知識和見解,內容偏長,大家要耐心看完哦,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。 如何賞析一篇英語譯文 1. 正說反譯正說反譯是常用的漢英翻譯技巧,其實很簡單,指的就是中文原文是肯定說法,但英文譯文是否定說法。一起來看看例子吧:Ye...

發表評論

訪客

看不清,換一張

◎歡迎參與討論,請在這里發表您的看法和觀點。