欧美性受,久久亚洲综合色,国产福利一区二区精品免费,99热这里都是精品

當前位置:詩詞問答 > 詩詞 > 正文內容

古文網站有哪些 古文的網站

說忘是謊2023-03-17 19:20詩詞38

大家好,今天本篇文章就來給大家分享古文網站有哪些,以及古文的網站對應的知識和見解,內容偏長,大家要耐心看完哦,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。

有用文言文寫的文言文版網站嗎?

分類: 人文學科 中國文學

問題描述:

現在的網站大多數有簡體中文版、繁體中文版和英文版。有沒有文言文中文版啊?? 不要搞文言文翻譯的那種網站,是純用文言文語言寫的網站!!

解析:

這個網站可以作為經典古文翻譯參考:lxyz/xk/yw/wyw/lang11

sowang/TUIJIAN/***********-2

網上文言文資料:

fainfo/puton/index.asp

中國專家翻譯網在線翻譯:

chinatranslation/

圖書文言文資料:

1 《文言文全解(初中卷)》

出版社:中國大百科全書出版社

2 《三點一測叢書》(分冊類)

出版社:科學出版社 龍門書局

這里有數以萬記篇文言文及其翻譯呦!

自己找你需要的吧!

這些對你以后的學習也有幫助呦! ^-^

另付文言文翻譯九法

保留法

專有名詞、國號、年號、人名、地名、官名、器具等,可保留不變。例如:

越王勾踐棲于會稽之上。(《勾踐滅吳》)

——“越王”是官名,“勾踐”是人名,“會稽”是山名,翻譯時保留不變。全句可譯為“越王勾踐退守在會稽山上”

慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。(《岳陽樓記》)

——“慶歷四年春”是時間,“滕子京”是人名,“巴陵郡”是地名。全句可譯為“慶歷四年的春季,滕子京被貶到巴陵郡做太守”

補充法

古代漢語中有很多省略現象,翻譯時應補出省略的成份。例如:

項伯乃夜馳之沛公軍,私見張良,具告(之)以事。(《鴻門宴》)

——動詞“告”的后邊省略了代詞“之” ,全句可譯為“項伯于是連夜騎馬奔馳到劉邦的軍營,把事情全都告訴了他。”

荊州之民附曹者,逼(于)兵勢耳。(《赤壁之戰》)

——動詞“逼”后邊省略了介詞“于”,全句可譯為“荊州的百姓依附曹操的原因,是被他的兵勢所逼罷了”

刪除法

刪去不譯的詞。例如:

夫晉,何厭之有?(《燭之武退秦師》)

——“夫”是發語詞,譯時應刪去。全句可譯為“晉國,有什么滿足

的呢”

鵬之徙于南冥也,水擊三千里。(《逍遙游》)

——“之”位于主語和謂語之間,取消句子的獨立性,不譯,應刪去

句可譯為“鵬鳥飛往南海時,激起的水花達三千里。”

替換法

翻譯時應把古詞換成現代詞。例如:

而翁歸,自與汝復算耳?。ā洞倏棥罚?

——“而”“翁”“汝”應分別換成“你”“爹”“你”。全句可譯為“你

爹回來,自會和你再算賬的”

邦分崩離析而不能守也。(《季氏將伐顓臾》)

——“邦”應換成“國家”。全句可譯為“國家四分五裂而不能好好把守“

調整法

文言文中變式句(謂語前置、定語后置、賓語前置、介賓結構后置等)較多,翻譯時,這些句子的詞序需要調整。例如:

古之人不余欺也。(《石鐘山記》)

——“不余欺”調整為“不欺余”。全句可譯為“古人沒有欺騙我啊?!?

大閹之亂,縉紳而能不易其志者,四海之大,有幾人歟?(《五人墓碑記》)

——“縉紳而能不易其志者”調整為“能不易其志之縉紳”,全句譯為“大宦官魏忠賢作亂時,能不改變自己志節的官吏,中國這么大,能有幾人呢?”

古詩文網有哪些?

古詩文網站推薦:

1、古詩文網

網頁鏈接

2、好詩文網

網頁鏈接

3、詩詞名句網

網頁鏈接

4、古詩文網

網頁鏈接

5、詩詞吧

網頁鏈接

6、魅力詩詞網

網頁鏈接

7、中華詩詞網

網頁鏈接

請介紹幾個好的古典文學網站

以下提供網址里均有仿古寫作...

我平時愛極詩詞及小說。?!,F在我專本同修。。。專修英文。。。本修中文。。。所以由于同屬文科。。。所以對國外及中國古典文學常多加留意。。。有時由于找很多文學材料。。。我會經常瀏覽于各大網站。。。這是我平時經常搜索文學網站所留下的經典。。。也有很多諸如我們從小到大學過的從簡單到復雜的文學。。。

下面為你介紹經典三個文學網址:

1、中華經典文學網(囊括諸子百家、詩經、楚詞等多種古典文學體裁。。。并有名家賞析。。。)

2、中國新世紀讀書網--古典文學(本網站囊括大量各種體裁古典小說、明清小說、古典散文、古典戲曲、諸子百家及其他文學形式諸如隨園食曲、文心雕龍等等。。。還有儒家、道家等各家章句經典。。。并有大型討論區。。。)

3、秋雁南回(*****注:該網站是我最喜歡的文學網站,自1999年秋,致力于中國古典文學發展的網站《秋雁南回》開通,至今已經包括古典文學、網絡文學、古文作品、名句欣賞、成語典故、古代文人、古文學苑、休閑時尚、聊天室、論壇等欄目。其中古典文學作品為主要欄目,古文作品已經收錄了幾十萬篇,也是目前收錄古典文學作品最全的文學網站。作品按年代分別收錄在先秦,秦漢,魏晉,南北朝,隋唐,宋朝,元朝,明清的欄目中。)

因為不知道你喜歡這類網站是做何用。。。是做課件還是專門學習還是個人愛好。。。不過。。。我想無論你如何使用。。。都希望你能夠喜歡。。。

最后祝你成功?。?!

國學網 最好

這里面有很多書你去看哈

也許有你要的

作 者 書籍名稱 本月點擊 最后更新

吳楚材 吳調侯 古文觀止 15 2005-2-18 18:33:13

孔子 禮記 31 2005-2-27 22:12:05

司馬遷 史記 138 2006-3-23 16:44:52

佚名 列女傳 1 2005-3-24 1:16:25

呂不韋 呂氏春秋 3 2005-3-29 1:04:53

老子 道德經 1 2005-4-13 0:30:20

孫武 孫子兵法 2 2005-4-23 0:07:17

佚名 樂府詩集 2 2005-5-5 11:38:29

佚名 詩經 2 2005-5-12 23:21:13

王實甫 西廂記 1 2005-6-7 18:21:41

莊子 莊子 1 2005-6-10 6:15:56

關漢卿 竇娥冤 1 2005-6-15 6:04:25

李白 李白詩全集 16 2005-7-10 5:06:49

鄭光祖 倩女離魂 2 2005-7-21 20:39:56

孔子 論語 10 2005-7-22 16:38:01

吳兢 貞觀政要 1 2005-7-23 12:36:05

袁了凡 了凡四訓 2 2005-7-24 8:34:10

鬼谷子 鬼谷子 2 2005-7-25 4:32:15

李賀 李賀詩全集 3 2005-8-10 19:53:51

佚名 古詩十九首 8 2005-8-14 23:44:15

翻譯古文的網站?

親~推薦使用:金舟文檔翻譯軟件

國學網 漢典網 但這兩個網站都沒有翻譯,因為現在一般國學家都認為文言文不能大量翻譯成現代漢語來閱讀,這一方面會失去文言文原有的文化內涵,也可能有翻譯錯誤,另一方面也不利于文言文的傳。

權威的文言文翻譯網站

方法步驟:

文言文翻譯網 。.

第一步、打開軟件后,在這里選擇“短語翻譯”,然后將文言文復制粘貼到此方框中;

據我所知,專門性最權威的文言文在線翻譯網站迄今為止還沒有。

第二步、接著,在這里選擇翻譯的對象即可;

第三步、最后,直接點擊右上角的“開始翻譯”按鈕;

在線即時翻譯中國古文(文言文)的網站首推百度翻譯: 打開百度翻譯后,如上圖所示,將古文內容輸入“1”輸入框;“2”目標語種選擇“中文”,然后點擊“翻譯”即可。提示:機器翻譯文言。

第四步、如圖,短時間內就翻譯出來啦;

第五步、直接選中復制就能使用哦,直接在這里修改是不行的,可以選擇粘貼到其他文檔中修改!

有沒有比較好的古詩鑒賞網站?

比較好的古詩鑒賞網站是古詩文網。

經典古詩文的魅力:

中國古代的詩文,尤其是古典詩詞,較之外國和中國現代的詩歌經典,也許少了一點理性精神,卻更多一些直覺的、自然的美感。

中國生來就是詩的國度。詩文詩文,詩是在前面的。詩歌是和心靈非常接近的一個文體?!对娊洝肥俏覈钤绲脑姼杩偧?/p>

關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。這是《詩經》開宗明義的第一首。讀起來好像前言不搭后語,可它就是中國人心里有關愛情的詩。

人遭遇了愛情,自然語無倫次,心里想的變成語言,怎么說,總覺得沒說好、沒說對,再變成文字,自然不知如何是好。這才是最真切和最真情的。這就是詩,中國人血液里的文字。

后皇嘉樹,橘徠服兮。受命不遷,生南國兮。屈原一首《橘頌》,開楚辭之新天地。其后逾千年,古典詩詞不斷凝聚民族思想與文化精神。

賦興于漢、詩興于唐、詞盛于宋、曲盛于元,古典詩詞一脈相承,成為中國乃至世界的文化長城,見證并構建了人類文明的重要一闕,對日本、韓國以及世界上許多國家的文化演進、文明進步都有直接而深遠的影響。

古文網站有哪些的介紹就聊到這里吧,感謝你花時間閱讀本站內容,更多關于古文的網站、古文網站有哪些的信息別忘了在本站進行查找喔。

版權聲明:本站發布此文出于傳遞更多信息之目的,并不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。

本文鏈接:http://m.pinswag.com/ask/28232.html

分享給朋友:

“古文網站有哪些 古文的網站” 的相關文章

如何翻譯北人食菱(北人食菱文言文翻譯北人是個怎樣的人)

如何翻譯北人食菱(北人食菱文言文翻譯北人是個怎樣的人)

很多朋友對于如何翻譯北人食菱和北人食菱文言文翻譯北人是個怎樣的人不太懂,今天就由小編來為大家分享,希望可以幫助到大家,下面一起來看看吧! 北人食菱的文言文翻譯 雪濤小說:《雪濤小說》為江盈科著。江盈科為明代文學家,小品文造詣極深。以下是“北人食菱文言文翻譯”,希望給大家帶來幫助! 關于北人食菱...

中翻英多少錢千字(中翻英千字價格)

中翻英多少錢千字(中翻英千字價格)

大家好,今天本篇文章就來給大家分享中翻英多少錢千字,以及中翻英千字價格對應的知識和見解,內容偏長,大家要耐心看完哦,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。 一般英語翻譯中譯英多少錢每千字 普通領域:千字150-300人民幣專業領域 :(醫學 法律等)千字 250-500人民幣英譯中 要更低一些一些...

文言文如何概括主題思想(文言文的主題是什么)

文言文如何概括主題思想(文言文的主題是什么)

大家好,關于文言文如何概括主題思想很多朋友都還不太明白,不知道是什么意思,那么今天我就來為大家分享一下關于文言文的主題是什么的相關知識,文章篇幅可能較長,還望大家耐心閱讀,希望本篇文章對各位有所幫助! 文言文閱讀如何把握文章內容和作者的思路 理解文言文的內容要注意以下幾點: 1.在整體感知課文...

關于車古詩有哪些(與車有關的古詩)

關于車古詩有哪些(與車有關的古詩)

大家好,今天來為大家解答關于關于車古詩有哪些這個問題的知識,還有對于與車有關的古詩也是一樣,很多人還不知道是什么意思,今天就讓我來為大家分享這個問題,現在讓我們一起來看看吧!關于車的詩句有哪些? 1.無題·油壁香車不再逢(宋代:晏殊)油壁香車不再逢,峽云無跡任西東。2.門有車馬客行(魏晉:陸機)門有...

陸游的詩有哪些網址(陸游詩詞大全)

陸游的詩有哪些網址(陸游詩詞大全)

今天給各位分享陸游的詩有哪些網址的知識,其中也會對陸游詩詞大全進行解釋,如果能碰巧解決你現在面臨的問題,別忘了關注本站,現在開始吧! 陸游的詩有哪些? 《游山西村》莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。山重水復疑無路,柳暗花明又一村。簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。從今若許閑乘月,拄杖無時夜叩門?!窘炭茣?..

如何翻譯北人食菱 北人食菱的中文意思

如何翻譯北人食菱 北人食菱的中文意思

大家好,今天本篇文章就來給大家分享如何翻譯北人食菱,以及北人食菱的中文意思對應的知識和見解,內容偏長,大家要耐心看完哦,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。 北人食菱文言文翻譯 北人食菱文言文翻譯如下:1、北人生而不識菱者,仕于南方,席上啖菱,并殼入口,或曰:“食菱須去殼?!弊g文:有個出生在北方...

如何分析譯文 如何分析譯文的好壞

如何分析譯文 如何分析譯文的好壞

大家好,今天本篇文章就來給大家分享如何分析譯文,以及如何分析譯文的好壞對應的知識和見解,內容偏長,大家要耐心看完哦,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。 如何進行翻譯賞析 翻譯重在求實,也即是需要一字一句的翻譯,但是也可根據需要去掉詩中的枝蔓,留下詩的本質。還重在找準詩人所要表達的情感,并把它以...

靡有朝矣如何翻譯 于是相率而朝靡有不至翻譯

靡有朝矣如何翻譯 于是相率而朝靡有不至翻譯

大家好,關于靡有朝矣如何翻譯很多朋友都還不太明白,不知道是什么意思,那么今天我就來為大家分享一下關于于是相率而朝靡有不至翻譯的相關知識,文章篇幅可能較長,還望大家耐心閱讀,希望本篇文章對各位有所幫助! 夙興夜寐,靡有朝矣,是何意, 夙興夜寐,靡有朝矣的意思是起早睡晚不嫌苦,忙里忙外非一朝。出處:春秋...

如何分析譯文 翻譯案例分析

如何分析譯文 翻譯案例分析

大家好,今天本篇文章就來給大家分享如何分析譯文,以及翻譯案例分析對應的知識和見解,內容偏長,大家要耐心看完哦,希望對各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。 英語翻譯的基本方法及技巧 文章從探討英語翻譯的重要意義出發,詳細闡述了英語翻譯的重要性和重要方法。接著筆者又深入分析了英語翻譯的基本方法問題...

杏花兩個字的古詩有哪些 帶有杏花的兩句詩

杏花兩個字的古詩有哪些 帶有杏花的兩句詩

大家好,關于杏花兩個字的古詩有哪些很多朋友都還不太明白,不知道是什么意思,那么今天我就來為大家分享一下關于帶有杏花的兩句詩的相關知識,文章篇幅可能較長,還望大家耐心閱讀,希望本篇文章對各位有所幫助! 查查關于帶有杏花的詩句 1.含有杏花的詩句有哪些 1、桃花落地杏花舒,桐生井底寒葉疏?!堆?..

發表評論

訪客

看不清,換一張

◎歡迎參與討論,請在這里發表您的看法和觀點。